msgstr ""
"Project-Id-Version: abook 0.5.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <abook-devel@lists.sourceforge.net>\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-05 14:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-05 14:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-09-06 17:14+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-08-26 01:26+0200\n"
"Last-Translator: Claudio Stazzone <c.stazzo@jumpy.it>\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgid "Press enter to continue...\n"
msgstr "Premi invio per continuare...\n"
-#: abook.c:141
+#: abook.c:143
#, c-format
msgid "File %s is not writeable"
msgstr "Il file %s non è scrivibile"
-#: abook.c:146
+#: abook.c:148
msgid "If you continue all changes will be lost. Do you want to continue?"
msgstr "Se continui i cambiamenti verranno persi. Vuoi continuare?"
-#: abook.c:165
+#: abook.c:167
msgid "Save database"
msgstr "Salva il database"
-#: abook.c:167
+#: abook.c:169
msgid "Quit without saving"
msgstr "Esci senza salvare"
-#: abook.c:223
+#: abook.c:225
#, c-format
msgid "%s is not a valid HOME directory\n"
msgstr "%s non è una directory HOME valida\n"
-#: abook.c:254
+#: abook.c:256
#, c-format
msgid ""
"Cannot combine options --mutt-query, --convert, --add-email or --add-email-"
"Non posso combinare le opzioni --mutt-query, --convert, --add-email o --add-"
"email-quiet\n"
-#: abook.c:285
+#: abook.c:287
#, c-format
msgid "please use option --%s after --convert option\n"
msgstr "per favore usa l'opzione --%s dopo --convert option\n"
-#: abook.c:384
+#: abook.c:386
#, c-format
msgid "%s: unrecognized arguments on command line\n"
msgstr "%s: argomenti non validi\n"
-#: abook.c:406
+#: abook.c:408
msgid " -h\t--help\t\t\t\tshow usage"
msgstr " -h\t--help\t\t\t\tmostra l'utilizzo"
-#: abook.c:407
+#: abook.c:409
msgid " -C\t--config\t<file>\t\tuse an alternative configuration file"
msgstr " -C\t--config\t<file>\t\tusa un file di configurazione diverso"
-#: abook.c:408
+#: abook.c:410
msgid "\t--datafile\t<file>\t\tuse an alternative addressbook file"
msgstr "\t--datafile\t<file>\t\tusa un file di rubrica diverso"
-#: abook.c:409
+#: abook.c:411
msgid "\t--mutt-query\t<string>\tmake a query for mutt"
msgstr "\t--mutt-query\t<string>\tesegue una ricerca per mutt"
-#: abook.c:410
+#: abook.c:412
msgid ""
"\t--add-email\t\t\tread an e-mail message from stdin and\n"
"\t\t\t\t\tadd the sender to the addressbook"
"\t--add-email\t\t\tlegge un messaggio da standard input e\n"
"\t\t\t\t\taggiunge il mittente alla rubrica"
-#: abook.c:414
+#: abook.c:416
msgid ""
"\t--add-email-quiet\t\tsame as --add-email but doesn't\n"
"\t\t\t\t\trequire to confirm adding"
"\t--add-email-quiet\t\tlo stesso che --add-email ma non\n"
"\t\t\t\t\trichiede la conferma"
-#: abook.c:418
+#: abook.c:420
msgid "\t--convert\t\t\tconvert address book files"
msgstr "\t--convert\t\t\tconverte i file di rubrica"
-#: abook.c:419
+#: abook.c:421
msgid "\toptions to use with --convert:"
msgstr "\topzioni da usare con --convert:"
-#: abook.c:420
+#: abook.c:422
msgid "\t--informat\t<format>\tformat for input file"
msgstr "\t--informat\t<format>\tformato del file di input"
-#: abook.c:421
+#: abook.c:423
msgid "\t\t\t\t\t(default: abook)"
msgstr "\t\t\t\t\t(predefinito: abook)"
-#: abook.c:422
+#: abook.c:424
msgid "\t--infile\t<file>\t\tsource file"
msgstr "\t--infile\t<file>\t\tfile sorgente"
-#: abook.c:423
+#: abook.c:425
msgid "\t\t\t\t\t(default: stdin)"
msgstr "\t\t\t\t\t(predefinito: standard input)"
-#: abook.c:424
+#: abook.c:426
msgid "\t--outformat\t<format>\tformat for output file"
msgstr "\t--outformat\t<format>\tformato file di output"
-#: abook.c:425
+#: abook.c:427
msgid "\t\t\t\t\t(default: text)"
msgstr "\t\t\t\t\t(predefinito: testo)"
-#: abook.c:426
+#: abook.c:428
msgid "\t--outfile\t<file>\t\tdestination file"
msgstr "\t--outfile\t<file>\t\tfile di destinazione"
-#: abook.c:427
+#: abook.c:429
msgid "\t\t\t\t\t(default: stdout)"
msgstr "\t\t\t\t\t(predefinito: standard output)"
-#: abook.c:428
+#: abook.c:430
msgid "\t--formats\t\t\tlist available formats"
msgstr "\t--formats\t\t\tlista dei formati disponibili"
-#: abook.c:497
+#: abook.c:501
#, c-format
msgid "Cannot open database\n"
msgstr "Non posso aprire il database\n"
-#: abook.c:623
+#: abook.c:627
#, c-format
msgid "too few arguments to make conversion\n"
msgstr "argomenti insufficienti per convertire\n"
-#: abook.c:624
+#: abook.c:628
#, c-format
msgid "try --help\n"
msgstr "prova --help\n"
-#: abook.c:629
+#: abook.c:633
#, c-format
msgid ""
"input and output formats are the same\n"
"i formati di input e output sono gli stessi\n"
"uscita...\n"
-#: abook.c:643
+#: abook.c:647
#, c-format
msgid "input format %s not supported\n"
msgstr "formato di input %s non supportato\n"
-#: abook.c:647
+#: abook.c:651
#, c-format
msgid "cannot read file %s\n"
msgstr "non posso leggere il file %s\n"
-#: abook.c:656
+#: abook.c:660
#, c-format
msgid "output format %s not supported\n"
msgstr "formato di output %s non supportato\n"
-#: abook.c:662
+#: abook.c:666
#, c-format
msgid "cannot write file %s\n"
msgstr "non posso scrivere il file %s\n"
-#: abook.c:683
+#: abook.c:687
#, c-format
msgid "cannot open %s\n"
msgstr "non posso aprire %s\n"
-#: abook.c:686
+#: abook.c:690
#, c-format
msgid "%d item(s) added to %s\n"
msgstr "%d oggetto/i aggiunto/i a %s\n"
-#: abook.c:688
+#: abook.c:692
msgid "Valid sender address not found"
msgstr "Impossibile trovare un valido indirizzo del mittente"
-#: abook.c:728
+#: abook.c:732
#, c-format
msgid "Address %s already in addressbook\n"
msgstr "Indirizzo %s già presente in rubrica\n"
-#: abook.c:738
+#: abook.c:742
#, c-format
msgid ""
"cannot open /dev/tty\n"
"non posso aprire /dev/tty\n"
"puoi usare --add-email-quiet\n"
-#: abook.c:744
+#: abook.c:748
#, c-format
msgid "Add \"%s <%s>\" to %s? (%c/%c)\n"
msgstr "Aggiungi \"%s <%s>\" a %s? (%c/%c)\n"
-#: abook.c:748 abook.c:755 ui.c:343 ui.c:605
+#: abook.c:752 abook.c:759 ui.c:343 ui.c:609
msgid "keybinding for yes|y"
msgstr "s"
-#: abook.c:749 abook.c:751 ui.c:341
+#: abook.c:753 abook.c:755 ui.c:341
msgid "keybinding for no|n"
msgstr "n"
-#: abook.c:776
+#: abook.c:780
#, c-format
msgid "stdin is a directory or cannot stat stdin\n"
msgstr "standard input è una directory o non posso usare standard input\n"
msgstr "Nome"
#: database.c:46
-#, fuzzy
msgid "E-mail addresses"
-msgstr "Indirizzi e-mail:"
+msgstr "Indirizzi e-mail"
#: database.c:47
msgid "Address"
#: database.c:60
msgid "Anniversary day"
-msgstr ""
+msgstr "Anniversario"
-#: database.c:164
+#: database.c:166
msgid "field already defined"
-msgstr ""
+msgstr "campo già definito"
-#: database.c:168
+#: database.c:170
msgid "standard field does not need to be declared"
-msgstr ""
+msgstr "campo standard non necessita dichiarazione"
-#: database.c:183
-#, fuzzy
+#: database.c:185
msgid "unknown type"
-msgstr "opzione sconosciuta"
+msgstr "tipo sconosciuto"
-#: database.c:591
+#: database.c:585
msgid "Invalid field value defined in configuration"
msgstr "Valore di campo errato nella configurazione"
-#: database.c:594
-#, fuzzy
+#: database.c:588
msgid "Invalid field value for sorting"
-msgstr "Valore di campo errato nella configurazione"
+msgstr "Valore di campo errato per l'ordinamento"
#: edit.c:51
msgid "Tab name too wide for screen"
msgstr "Nome etichetta troppo largo per lo schermo"
-#: edit.c:330
+#: edit.c:353
msgid "keybindings_new_123456789|n123456789"
-msgstr ""
+msgstr "keybindings_new_123456789|n123456789"
-#: edit.c:332
+#: edit.c:355
#, c-format
msgid "Choose %s to modify (<1>%s%c%s%s."
-msgstr ""
+msgstr "Scegli %s per modificare (<1>%s%c%s%s."
-#: edit.c:333
-#, fuzzy
+#: edit.c:356
msgid "email"
-msgstr "E-mails"
+msgstr "email"
-#: edit.c:333
+#: edit.c:356
msgid "item"
-msgstr ""
+msgstr "oggetto"
-#: edit.c:338
+#: edit.c:361
msgid " or <n>ew"
-msgstr ""
+msgstr "o <n>uovo"
-#: edit.c:356
-#, fuzzy
+#: edit.c:379
msgid "E-mail: "
-msgstr "E-mails"
+msgstr "E-mails:"
-#: edit.c:356
+#: edit.c:379
msgid "Item: "
+msgstr "Oggetto:"
+
+#: edit.c:465
+msgid "Day: "
+msgstr ""
+
+#: edit.c:465
+msgid "Month: "
msgstr ""
-#: edit.c:439
-msgid "sorry, input for this field type is not yet implemented"
+#: edit.c:465
+msgid "Year (optional): "
msgstr ""
-#: edit.c:531
+#: edit.c:498
+#, fuzzy
+msgid "Invalid date"
+msgstr "valore non valido"
+
+#: edit.c:653
msgid "Name: "
msgstr "Nome: "
-#: edit.h:13
+#: edit.h:14
msgid "?:help q:quit editor"
-msgstr ""
+msgstr "?:aiuto q:esci editor"
-#: filter.c:70 filter.c:81
+#: filter.c:71 filter.c:82
msgid "abook native format"
msgstr "formato nativo di abook"
-#: filter.c:71
+#: filter.c:72
msgid "ldif / Netscape addressbook"
msgstr "ldif / rubrica Netscape"
-#: filter.c:72 filter.c:83
+#: filter.c:73 filter.c:84
msgid "mutt alias"
msgstr "alias di mutt"
-#: filter.c:73 filter.c:85
+#: filter.c:74 filter.c:86
msgid "pine addressbook"
msgstr "rubrica di Pine"
-#: filter.c:74 filter.c:87
+#: filter.c:75 filter.c:88
msgid "comma separated values"
msgstr "valori separati da virgole"
-#: filter.c:75 filter.c:88
+#: filter.c:76 filter.c:89
msgid "comma separated values (all fields)"
msgstr "valori separati da virgole (tutti i campi)"
-#: filter.c:76 filter.c:89
+#: filter.c:77 filter.c:90
msgid "Palm comma separated values"
msgstr "Valori separati da virgole per Palm"
-#: filter.c:82
+#: filter.c:83
msgid "ldif / Netscape addressbook (.4ld)"
msgstr "ldif / rubrica Netscape (.4ld)"
-#: filter.c:84
+#: filter.c:85
msgid "html document"
msgstr "documento html"
-#: filter.c:86
+#: filter.c:87
msgid "GnomeCard (VCard) addressbook"
msgstr "Rubrica GnomeCard (VCard)"
-#: filter.c:90
+#: filter.c:91
msgid "elm alias"
msgstr "alias di elm"
-#: filter.c:91
+#: filter.c:92
msgid "plain text"
msgstr "testo puro"
-#: filter.c:92
+#: filter.c:93
msgid "Wanderlust address book"
msgstr "Rubrica Wanderlust"
-#: filter.c:93
+#: filter.c:94
msgid "Spruce address book"
msgstr "Rubrica Spruce"
-#: filter.c:106
+#: filter.c:95
+msgid "BSD calendar"
+msgstr ""
+
+#: filter.c:108
msgid "input:"
msgstr "input:"
-#: filter.c:113
+#: filter.c:115
msgid "output:"
msgstr "output:"
-#: filter.c:178
+#: filter.c:180
msgid "import database"
msgstr "importa un database"
-#: filter.c:180 filter.c:297
+#: filter.c:182 filter.c:299
msgid "please select a filter"
msgstr "seleziona un filtro"
-#: filter.c:188 filter.c:305
+#: filter.c:190 filter.c:307
msgid "x -\tcancel"
msgstr "x -\tcancella"
-#: filter.c:209 filter.c:343
+#: filter.c:211 filter.c:345
msgid "Filename: "
msgstr "Nome del file:"
-#: filter.c:216
+#: filter.c:218
msgid "Error occured while opening the file"
msgstr "Errore nell'apertura del file"
-#: filter.c:218
+#: filter.c:220
msgid "File does not seem to be a valid addressbook"
msgstr "Il file non sembra essere una rubrica valida"
-#: filter.c:295
+#: filter.c:297
msgid "export database"
msgstr "esporta il database"
-#: filter.c:328
+#: filter.c:330
msgid "Export <a>ll, export <s>elected, or <c>ancel?"
msgstr "Esporta <t>utti, esporta <s>elezionati, o <c>ancella?"
-#: filter.c:329 ui.c:628
+#: filter.c:331 ui.c:632
msgid "keybindings:all/selected/cancel|asc"
msgstr "tsc"
-#: filter.c:350
+#: filter.c:352
msgid "Error occured while exporting"
msgstr "Errore nell'esportazione"
+#: filter.c:1896
+#, c-format
+msgid "%02d/%02d\tAnniversary of %s\n"
+msgstr ""
+
#: help.h:11
msgid "\t?\t\thelp\n"
msgstr "\t?\t\taiuto\n"
msgstr "\tm\t\tspedisci mail con mutt\n"
#: help.h:47
-msgid "\tu\t\tview URL with web browser\n"
-msgstr "\tu\t\tmostra URL con browser html\n"
+msgid "\tv\t\tview URL with web browser\n"
+msgstr "\tv\t\tmostra URL con browser html\n"
#: help.h:55
-#, fuzzy
msgid "\tarrows/h,l\t\tchange tab\n"
-msgstr "\ta,c,p,o,C/frecce/h,l\tcambia tab\n"
+msgstr "\tfrecce/h,l\tcambia tab\n"
#: help.h:57
-#, fuzzy
msgid "\tq\t\t\tquit to main screen\n"
-msgstr "\tQ\t\tesci senza salvare\n"
+msgstr "\tq\t\t\tvai allo schermo principale\n"
#: help.h:59
-#, fuzzy
msgid "\t1 - 5 A - Z\t\tedit fields\n"
-msgstr "\t1 - 5\t\t\tmodifica campi\n"
+msgstr "\t1 - 5 A - Z\t\tmodifica campi\n"
#: help.h:61
msgid "\tk or <\t\t\tprevious item\n"
msgstr "\tj or >\t\t\toggetto successivo\n"
#: help.h:64
-#, fuzzy
msgid "\tr\t\t\troll e-mail addresses up\n"
-msgstr "\tr\t\t\truota indirizzi e-mail\n"
+msgstr "\tr\t\t\tporta verso l'alto indirizzi e-mail\n"
#: help.h:65
-#, fuzzy
msgid "\tESC-r\t\t\troll e-mail addresses down\n"
-msgstr "\tr\t\t\truota indirizzi e-mail\n"
+msgstr "\tESC-r\t\t\tporta verso il basso indirizzi e-mail\n"
#: help.h:67
msgid "\tu\t\t\tundo\n"
msgid "\tv\t\t\tview url with web browser\n"
msgstr "\tv\t\t\tmostra url con browser html\n"
-#: options.c:254
+#: options.c:250
msgid "quote mismatch"
-msgstr ""
+msgstr "manca una virgoletta"
-#: options.c:260
+#: options.c:256
msgid "no assignment character found"
-msgstr ""
+msgstr "errore di assegnamento"
-#: options.c:263
-#, fuzzy
+#: options.c:259
msgid "error in comma separated list"
-msgstr "valori separati da virgole"
+msgstr "errore nei valori separati da virgole"
-#: options.c:292 options.c:311
+#: options.c:289 options.c:308
msgid "invalid value"
msgstr "valore non valido"
"valid values for the 'preserve_fields' option are 'all', "
"'standard' (default), and 'none'\n"
msgstr ""
+"valori validi per l'opzione 'preserved_fields' sono 'all', "
+"'standard' (predefinito), e 'none'\n"
#: options.c:350
#, c-format
"valid values for the 'address_style' option are 'eu' (default), 'uk', and "
"'us'\n"
msgstr ""
+"valori validi per l'opzione 'address_style' sono 'eu' (predefinito), 'uk', e "
+"'us'\n"
#: options.c:372
msgid "invalid value assignment"
msgid ""
"customfield: obsolete command - please use the 'field' and 'view' commands "
"instead"
-msgstr ""
+msgstr "customfield: comando obsoleto - usare i comandi 'field' e 'view'"
#: options.c:398
msgid "no view name provided"
-msgstr ""
+msgstr "nessun nome della vista fornito"
#: options.c:428
msgid "no field identifier provided"
-msgstr ""
+msgstr "nessun identificatore di campo fornito"
#: options.c:434
msgid "no field name provided"
-msgstr ""
+msgstr "nome campo non fornito"
#: options.c:490
#, c-format
msgid "Clear WHOLE database"
msgstr "Cancella TUTTO il database"
-#: ui.c:578
+#: ui.c:582
msgid "Search hit bottom, continuing at top"
msgstr "La ricerca è finita, continuo dall'inizio"
-#: ui.c:603
+#: ui.c:607
#, c-format
msgid "Your current data will be lost - Press '%c' to continue"
msgstr "I dati correnti saranno persi - Premi '%c' per continuare"
-#: ui.c:628
+#: ui.c:632
msgid "Print <a>ll, print <s>elected, or <c>ancel?"
msgstr "Stampa <t>utti, stampa <s>elezionati, o <c>ancella?"
-#: ui.c:634
+#: ui.c:638
msgid "No selected items"
msgstr "Nessun oggetto selezionato"
-#: ui.c:660
+#: ui.c:664
msgid "File to open: "
msgstr "File da aprire:"
-#: ui.c:670
+#: ui.c:674
msgid "Save current database"
msgstr "Salva il database corrente"
-#: ui.c:678
+#: ui.c:682
msgid "Sorry, the specified file appears not to be a valid abook addressbook"
msgstr "Mi dispiace, il file selezionato non è una rubrica valida per Abook"
#: views.c:87
msgid "undeclared field"
-msgstr ""
+msgstr "campo non dichiarato"
#: views.c:92
msgid "maximal number of fields per view reached"
-msgstr ""
+msgstr "raggiunto numero massimo di campi per vista"
#: views.c:95
msgid "field already in this view"
-msgstr ""
+msgstr "campo già presente in questa vista"
#: views.c:139
msgid "CONTACT"
msgstr "INDIRIZZO"
#: views.c:142
-#, fuzzy
msgid "PHONE"
msgstr "TELEFONO"
#: views.c:143
-#, fuzzy
msgid "OTHER"
msgstr "ALTRO"
#: views.c:165 views.c:166 views.c:167 views.c:168 views.c:169
-#, fuzzy
msgid "CUSTOM"
msgstr "PERSONALIZZATO"
msgid "Custom5"
msgstr "Personalizzato 5"
+#~ msgid "sorry, input for this field type is not yet implemented"
+#~ msgstr "mi dispiace, questo tipo di campo non e' ancora stato implementato"
+
#~ msgid "?:help c:contact a:address p:phone o:other"
#~ msgstr "?:aiuto c:contatto a:indirizzo p:telefono o:altro"