msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: abook 0.5.5\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: <cedricduval+abook@free.fr>\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-29 10:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-03-10 15:09+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: <abook-devel@lists.sourceforge.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-17 14:44+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-08-26 01:26+0200\n"
"Last-Translator: Claudio Stazzone <c.stazzo@jumpy.it>\n"
"Language-Team: none\n"
+"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Country: ITALY\n"
"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
-#: abook.c:93
+#: abook.c:99
#, c-format
msgid "Cannot create directory %s\n"
msgstr "Non posso creare la directory %s\n"
-#: abook.c:99
+#: abook.c:105
#, c-format
msgid "%s is not a directory\n"
msgstr "%s non è una directory\n"
-#: abook.c:117
+#: abook.c:123
#, c-format
msgid "Memory allocation failure: %s\n"
msgstr "Allocazione di memoria fallita: %s\n"
-#: abook.c:128
+#: abook.c:134
#, c-format
msgid "Press enter to continue...\n"
msgstr "Premi invio per continuare...\n"
-#: abook.c:141
+#: abook.c:149
#, c-format
msgid "File %s is not writeable"
msgstr "Il file %s non è scrivibile"
-#: abook.c:146
+#: abook.c:154
msgid "If you continue all changes will be lost. Do you want to continue?"
msgstr "Se continui i cambiamenti verranno persi. Vuoi continuare?"
-#: abook.c:165
+#: abook.c:173
msgid "Save database"
msgstr "Salva il database"
-#: abook.c:167
+#: abook.c:175
msgid "Quit without saving"
msgstr "Esci senza salvare"
-#: abook.c:223
+#: abook.c:233
#, c-format
msgid "%s is not a valid HOME directory\n"
msgstr "%s non è una directory HOME valida\n"
-#: abook.c:254
+#: abook.c:264
#, c-format
msgid ""
"Cannot combine options --mutt-query, --convert, --add-email or --add-email-"
"Non posso combinare le opzioni --mutt-query, --convert, --add-email o --add-"
"email-quiet\n"
-#: abook.c:285
+#: abook.c:295
#, c-format
msgid "please use option --%s after --convert option\n"
msgstr "per favore usa l'opzione --%s dopo --convert option\n"
-#: abook.c:384
+#: abook.c:382
+#, fuzzy, c-format
+msgid "please use option --outformat after --convert or --mutt-query option\n"
+msgstr "per favore usa l'opzione --%s dopo --convert option\n"
+
+#: abook.c:420
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid custom format string\n"
+msgstr "Valore di campo errato per l'ordinamento"
+
+#: abook.c:428
#, c-format
msgid "%s: unrecognized arguments on command line\n"
msgstr "%s: argomenti non validi\n"
-#: abook.c:406
+#: abook.c:450
msgid " -h\t--help\t\t\t\tshow usage"
msgstr " -h\t--help\t\t\t\tmostra l'utilizzo"
-#: abook.c:407
+#: abook.c:451
msgid " -C\t--config\t<file>\t\tuse an alternative configuration file"
msgstr " -C\t--config\t<file>\t\tusa un file di configurazione diverso"
-#: abook.c:408
+#: abook.c:452
msgid "\t--datafile\t<file>\t\tuse an alternative addressbook file"
msgstr "\t--datafile\t<file>\t\tusa un file di rubrica diverso"
-#: abook.c:409
+#: abook.c:453
msgid "\t--mutt-query\t<string>\tmake a query for mutt"
msgstr "\t--mutt-query\t<string>\tesegue una ricerca per mutt"
-#: abook.c:410
+#: abook.c:454
msgid ""
"\t--add-email\t\t\tread an e-mail message from stdin and\n"
"\t\t\t\t\tadd the sender to the addressbook"
"\t--add-email\t\t\tlegge un messaggio da standard input e\n"
"\t\t\t\t\taggiunge il mittente alla rubrica"
-#: abook.c:414
+#: abook.c:458
msgid ""
"\t--add-email-quiet\t\tsame as --add-email but doesn't\n"
"\t\t\t\t\trequire to confirm adding"
"\t--add-email-quiet\t\tlo stesso che --add-email ma non\n"
"\t\t\t\t\trichiede la conferma"
-#: abook.c:418
+#: abook.c:462
msgid "\t--convert\t\t\tconvert address book files"
msgstr "\t--convert\t\t\tconverte i file di rubrica"
-#: abook.c:419
+#: abook.c:463
msgid "\toptions to use with --convert:"
msgstr "\topzioni da usare con --convert:"
-#: abook.c:420
+#: abook.c:464
msgid "\t--informat\t<format>\tformat for input file"
msgstr "\t--informat\t<format>\tformato del file di input"
-#: abook.c:421
+#: abook.c:465
msgid "\t\t\t\t\t(default: abook)"
msgstr "\t\t\t\t\t(predefinito: abook)"
-#: abook.c:422
+#: abook.c:466
msgid "\t--infile\t<file>\t\tsource file"
msgstr "\t--infile\t<file>\t\tfile sorgente"
-#: abook.c:423
+#: abook.c:467
msgid "\t\t\t\t\t(default: stdin)"
msgstr "\t\t\t\t\t(predefinito: standard input)"
-#: abook.c:424
+#: abook.c:468
msgid "\t--outformat\t<format>\tformat for output file"
msgstr "\t--outformat\t<format>\tformato file di output"
-#: abook.c:425
+#: abook.c:469
msgid "\t\t\t\t\t(default: text)"
msgstr "\t\t\t\t\t(predefinito: testo)"
-#: abook.c:426
+#: abook.c:470
msgid "\t--outfile\t<file>\t\tdestination file"
msgstr "\t--outfile\t<file>\t\tfile di destinazione"
-#: abook.c:427
+#: abook.c:471
msgid "\t\t\t\t\t(default: stdout)"
msgstr "\t\t\t\t\t(predefinito: standard output)"
-#: abook.c:428
+#: abook.c:472
+#, fuzzy
+msgid "\t--outformatstr\t<str> \tformat to use for \"custom\" --outformat"
+msgstr "\t--outformat\t<format>\tformato file di output"
+
+#: abook.c:473
+msgid "\t\t\t\t\t(default: \"{nick} ({name}): {mobile}\")"
+msgstr ""
+
+#: abook.c:474
msgid "\t--formats\t\t\tlist available formats"
msgstr "\t--formats\t\t\tlista dei formati disponibili"
-#: abook.c:497
+#: abook.c:528
#, c-format
msgid "Cannot open database\n"
msgstr "Non posso aprire il database\n"
-#: abook.c:623
+#: abook.c:654
#, c-format
msgid "too few arguments to make conversion\n"
msgstr "argomenti insufficienti per convertire\n"
-#: abook.c:624
+#: abook.c:655
#, c-format
msgid "try --help\n"
msgstr "prova --help\n"
-#: abook.c:629
+#: abook.c:660
#, c-format
msgid ""
"input and output formats are the same\n"
"i formati di input e output sono gli stessi\n"
"uscita...\n"
-#: abook.c:643
+#: abook.c:674
#, c-format
msgid "input format %s not supported\n"
msgstr "formato di input %s non supportato\n"
-#: abook.c:647
+#: abook.c:678
#, c-format
msgid "cannot read file %s\n"
msgstr "non posso leggere il file %s\n"
-#: abook.c:656
+#: abook.c:687
#, c-format
msgid "output format %s not supported\n"
msgstr "formato di output %s non supportato\n"
-#: abook.c:662
+#: abook.c:693
#, c-format
msgid "cannot write file %s\n"
msgstr "non posso scrivere il file %s\n"
-#: abook.c:683
+#: abook.c:714
#, c-format
msgid "cannot open %s\n"
msgstr "non posso aprire %s\n"
-#: abook.c:686
+#: abook.c:717
#, c-format
msgid "%d item(s) added to %s\n"
msgstr "%d oggetto/i aggiunto/i a %s\n"
-#: abook.c:688
+#: abook.c:719
msgid "Valid sender address not found"
msgstr "Impossibile trovare un valido indirizzo del mittente"
-#: abook.c:728
+#: abook.c:760
#, c-format
msgid "Address %s already in addressbook\n"
msgstr "Indirizzo %s già presente in rubrica\n"
-#: abook.c:738
+#: abook.c:770
#, c-format
msgid ""
"cannot open /dev/tty\n"
"non posso aprire /dev/tty\n"
"puoi usare --add-email-quiet\n"
-#: abook.c:744
+#: abook.c:776
#, c-format
msgid "Add \"%s <%s>\" to %s? (%c/%c)\n"
msgstr "Aggiungi \"%s <%s>\" a %s? (%c/%c)\n"
-#: abook.c:748 abook.c:755 ui.c:343 ui.c:605
+#: abook.c:780 abook.c:787 ui.c:434 ui.c:746
msgid "keybinding for yes|y"
msgstr "s"
-#: abook.c:749 abook.c:751 ui.c:341
+#: abook.c:781 abook.c:783 ui.c:432
msgid "keybinding for no|n"
msgstr "n"
-#: abook.c:776
+#: abook.c:808
#, c-format
msgid "stdin is a directory or cannot stat stdin\n"
msgstr "standard input è una directory o non posso usare standard input\n"
msgstr "Nome"
#: database.c:46
-#, fuzzy
msgid "E-mail addresses"
-msgstr "Indirizzi e-mail:"
+msgstr "Indirizzi e-mail"
#: database.c:47
msgid "Address"
#: database.c:60
msgid "Anniversary day"
+msgstr "Anniversario"
+
+#: database.c:61
+msgid "Groups"
msgstr ""
-#: database.c:164
+#: database.c:167
msgid "field already defined"
-msgstr ""
+msgstr "campo già definito"
-#: database.c:168
+#: database.c:171
msgid "standard field does not need to be declared"
-msgstr ""
+msgstr "campo standard non necessita dichiarazione"
-#: database.c:183
-#, fuzzy
+#: database.c:186
msgid "unknown type"
-msgstr "opzione sconosciuta"
+msgstr "tipo sconosciuto"
-#: database.c:589
+#: database.c:648
msgid "Invalid field value defined in configuration"
msgstr "Valore di campo errato nella configurazione"
-#: database.c:592
-#, fuzzy
+#: database.c:651
msgid "Invalid field value for sorting"
-msgstr "Valore di campo errato nella configurazione"
+msgstr "Valore di campo errato per l'ordinamento"
-#: edit.c:51
+#: edit.c:59
msgid "Tab name too wide for screen"
msgstr "Nome etichetta troppo largo per lo schermo"
-#: edit.c:330
+#: edit.c:360
msgid "keybindings_new_123456789|n123456789"
-msgstr ""
+msgstr "keybindings_new_123456789|n123456789"
-#: edit.c:332
+#: edit.c:362
#, c-format
msgid "Choose %s to modify (<1>%s%c%s%s."
-msgstr ""
+msgstr "Scegli %s per modificare (<1>%s%c%s%s."
-#: edit.c:333
-#, fuzzy
+#: edit.c:363
msgid "email"
-msgstr "E-mails"
+msgstr "email"
-#: edit.c:333
+#: edit.c:363
msgid "item"
-msgstr ""
+msgstr "oggetto"
-#: edit.c:338
+#: edit.c:368
msgid " or <n>ew"
-msgstr ""
+msgstr "o <n>uovo"
-#: edit.c:356
-#, fuzzy
+#: edit.c:386
msgid "E-mail: "
-msgstr "E-mails"
+msgstr "E-mails:"
-#: edit.c:356
+#: edit.c:386
msgid "Item: "
+msgstr "Oggetto:"
+
+#: edit.c:460
+msgid "%Y-%M-%D"
msgstr ""
-#: edit.c:439
-msgid "sorry, input for this field type is not yet implemented"
+#: edit.c:461
+msgid "--%M-%D"
msgstr ""
-#: edit.h:13
-msgid "?:help q:quit editor"
+#: edit.c:539
+msgid "Day: "
msgstr ""
-#: filter.c:70 filter.c:81
+#: edit.c:539
+msgid "Month: "
+msgstr ""
+
+#: edit.c:539
+msgid "Year (optional): "
+msgstr ""
+
+#: edit.c:569
+#, fuzzy
+msgid "Invalid date"
+msgstr "valore non valido"
+
+#: edit.c:776
+msgid "Name: "
+msgstr "Nome: "
+
+#: edit.h:18
+msgid "?:help q:quit editor"
+msgstr "?:aiuto q:esci editor"
+
+#: filter.c:88 filter.c:100
msgid "abook native format"
msgstr "formato nativo di abook"
-#: filter.c:71
+#: filter.c:89
msgid "ldif / Netscape addressbook"
msgstr "ldif / rubrica Netscape"
-#: filter.c:72 filter.c:83
+#: filter.c:90 filter.c:103 filter.c:121
msgid "mutt alias"
msgstr "alias di mutt"
-#: filter.c:73 filter.c:85
+#: filter.c:91 filter.c:106
msgid "pine addressbook"
msgstr "rubrica di Pine"
-#: filter.c:74 filter.c:87
+#: filter.c:92 filter.c:107
msgid "comma separated values"
msgstr "valori separati da virgole"
-#: filter.c:75 filter.c:88
+#: filter.c:93 filter.c:108
msgid "comma separated values (all fields)"
msgstr "valori separati da virgole (tutti i campi)"
-#: filter.c:76 filter.c:89
+#: filter.c:94 filter.c:109
msgid "Palm comma separated values"
msgstr "Valori separati da virgole per Palm"
-#: filter.c:82
+#: filter.c:95
+msgid "vCard file"
+msgstr ""
+
+#: filter.c:101
msgid "ldif / Netscape addressbook (.4ld)"
msgstr "ldif / rubrica Netscape (.4ld)"
-#: filter.c:84
+#: filter.c:102 filter.c:120
+msgid "vCard 2 file"
+msgstr ""
+
+#: filter.c:104
+msgid "mutt query format (internal use)"
+msgstr ""
+
+#: filter.c:105
msgid "html document"
msgstr "documento html"
-#: filter.c:86
-msgid "GnomeCard (VCard) addressbook"
-msgstr "Rubrica GnomeCard (VCard)"
-
-#: filter.c:90
+#: filter.c:110
msgid "elm alias"
msgstr "alias di elm"
-#: filter.c:91
+#: filter.c:111
msgid "plain text"
msgstr "testo puro"
-#: filter.c:92
+#: filter.c:112
msgid "Wanderlust address book"
msgstr "Rubrica Wanderlust"
-#: filter.c:93
+#: filter.c:113
msgid "Spruce address book"
msgstr "Rubrica Spruce"
-#: filter.c:106
-msgid "input:"
+#: filter.c:114
+msgid "BSD calendar"
+msgstr ""
+
+#: filter.c:115 filter.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Custom format"
+msgstr "Personalizzato 1"
+
+#: filter.c:135
+#, fuzzy
+msgid "input formats:"
msgstr "input:"
-#: filter.c:113
-msgid "output:"
+#: filter.c:142
+#, fuzzy
+msgid "output formats:"
msgstr "output:"
-#: filter.c:178
+#: filter.c:149
+msgid "query-compatible output formats:"
+msgstr ""
+
+#: filter.c:214
msgid "import database"
msgstr "importa un database"
-#: filter.c:180 filter.c:297
+#: filter.c:216 filter.c:345
msgid "please select a filter"
msgstr "seleziona un filtro"
-#: filter.c:188 filter.c:305
+#: filter.c:224 filter.c:353
msgid "x -\tcancel"
msgstr "x -\tcancella"
-#: filter.c:209 filter.c:343
+#: filter.c:245 filter.c:391
msgid "Filename: "
msgstr "Nome del file:"
-#: filter.c:216
+#: filter.c:252
msgid "Error occured while opening the file"
msgstr "Errore nell'apertura del file"
-#: filter.c:218
+#: filter.c:254
msgid "File does not seem to be a valid addressbook"
msgstr "Il file non sembra essere una rubrica valida"
-#: filter.c:295
+#: filter.c:343
msgid "export database"
msgstr "esporta il database"
-#: filter.c:328
+#: filter.c:376
msgid "Export <a>ll, export <s>elected, or <c>ancel?"
msgstr "Esporta <t>utti, esporta <s>elezionati, o <c>ancella?"
-#: filter.c:329 ui.c:628
+#: filter.c:377 ui.c:769
msgid "keybindings:all/selected/cancel|asc"
msgstr "tsc"
-#: filter.c:350
+#: filter.c:398
msgid "Error occured while exporting"
msgstr "Errore nell'esportazione"
+#: filter.c:2469
+#, c-format
+msgid "%02d/%02d\tAnniversary of %s\n"
+msgstr ""
+
+#: filter.c:2498
+#, c-format
+msgid "parse_custom_format: fmt_string or ft not allocated\n"
+msgstr ""
+
+#: filter.c:2517
+#, c-format
+msgid "parse_custom_format: invalid placeholder: {%s}\n"
+msgstr ""
+
+#: filter.c:2565
+#, c-format
+msgid "%s: invalid format, index %ld\n"
+msgstr ""
+
#: help.h:11
msgid "\t?\t\thelp\n"
msgstr "\t?\t\taiuto\n"
msgstr "\tr / del\t\tcancella oggetti selezionati\n"
#: help.h:21
+msgid "\tM\t\tmerge selected items (into top one)\n"
+msgstr ""
+
+#: help.h:22
msgid "\tD\t\tduplicate item\n"
msgstr "\tD\t\tduplica oggetto\n"
#: help.h:23
+#, fuzzy
+msgid "\tU\t\tremove duplicates\n"
+msgstr "\tD\t\tduplica oggetto\n"
+
+#: help.h:25
msgid "\tspace\t\tselect item\n"
msgstr "\tspace\t\tseleziona oggetto\n"
-#: help.h:24
+#: help.h:26
msgid "\t+\t\tselect all\n"
msgstr "\t+\t\tseleziona tutti\n"
-#: help.h:25
+#: help.h:27
msgid "\t-\t\tunselect all\n"
msgstr "\t-\t\tdeseleziona tutti\n"
-#: help.h:26
+#: help.h:28
msgid "\t*\t\tinvert selection\n"
msgstr "\t*\t\tinverti selezione\n"
-#: help.h:28
+#: help.h:30
msgid "\tw\t\twrite database to disk\n"
msgstr "\tw\t\tscrivi database su disco\n"
-#: help.h:29
+#: help.h:31
msgid "\tl\t\tread database from disk\n"
msgstr "\tl\t\tleggi database da disco\n"
-#: help.h:30
+#: help.h:32
msgid "\tC\t\tclear whole database\n"
msgstr "\tC\t\tcancella l'intero database\n"
-#: help.h:31
+#: help.h:33
msgid "\ti\t\timport database\n"
msgstr "\ti\t\timporta database\n"
-#: help.h:32
+#: help.h:34
msgid "\te\t\texport database\n"
msgstr "\te\t\tesporta database\n"
-#: help.h:33
+#: help.h:35
msgid "\tp\t\tprint database\n"
msgstr "\tp\t\tstampa database\n"
-#: help.h:34
+#: help.h:36
msgid "\to\t\topen database\n"
msgstr "\to\t\tapri database\n"
-#: help.h:36
+#: help.h:38
msgid "\ts\t\tsort database\n"
msgstr "\ts\t\tordina database\n"
-#: help.h:37
+#: help.h:39
msgid "\tS\t\t\"surname sort\"\n"
msgstr "\tS\t\tordinamento per cognome\n"
-#: help.h:38
+#: help.h:40
msgid "\tF\t\tsort by field (defined in configuration file)\n"
msgstr ""
"\tF\t\tordina per campo (definito nel file di\n"
"\t\t\tconfigurazione)\n"
-#: help.h:40
+#: help.h:42
msgid "\t/\t\tsearch\n"
msgstr "\t/\t\tcerca\n"
-#: help.h:41
+#: help.h:43
msgid "\t\\\t\tsearch next occurrence\n"
msgstr "\t\\\t\tricerca occorrenza successiva\n"
-#: help.h:43
+#: help.h:45
msgid "\tA\t\tmove current item up\n"
msgstr "\tA\t\tmuovi oggetto corrente in alto\n"
-#: help.h:44
+#: help.h:46
msgid "\tZ\t\tmove current item down\n"
msgstr "\tZ\t\tmuovi oggetto corrente in basso\n"
-#: help.h:46
+#: help.h:48
msgid "\tm\t\tsend mail with mutt\n"
msgstr "\tm\t\tspedisci mail con mutt\n"
-#: help.h:47
-msgid "\tu\t\tview URL with web browser\n"
-msgstr "\tu\t\tmostra URL con browser html\n"
+#: help.h:49
+msgid "\tv\t\tview URL with web browser\n"
+msgstr "\tv\t\tmostra URL con browser html\n"
-#: help.h:55
-#, fuzzy
+#: help.h:57
msgid "\tarrows/h,l\t\tchange tab\n"
-msgstr "\ta,c,p,o,C/frecce/h,l\tcambia tab\n"
+msgstr "\tfrecce/h,l\tcambia tab\n"
-#: help.h:57
-#, fuzzy
+#: help.h:59
msgid "\tq\t\t\tquit to main screen\n"
-msgstr "\tQ\t\tesci senza salvare\n"
+msgstr "\tq\t\t\tvai allo schermo principale\n"
-#: help.h:59
-#, fuzzy
+#: help.h:61
msgid "\t1 - 5 A - Z\t\tedit fields\n"
-msgstr "\t1 - 5\t\t\tmodifica campi\n"
+msgstr "\t1 - 5 A - Z\t\tmodifica campi\n"
-#: help.h:61
+#: help.h:63
msgid "\tk or <\t\t\tprevious item\n"
msgstr "\tk or <\t\t\toggetto precedente\n"
-#: help.h:62
+#: help.h:64
msgid "\tj or >\t\t\tnext item\n"
msgstr "\tj or >\t\t\toggetto successivo\n"
-#: help.h:64
-#, fuzzy
+#: help.h:66
msgid "\tr\t\t\troll e-mail addresses up\n"
-msgstr "\tr\t\t\truota indirizzi e-mail\n"
+msgstr "\tr\t\t\tporta verso l'alto indirizzi e-mail\n"
-#: help.h:65
-#, fuzzy
+#: help.h:67
msgid "\tESC-r\t\t\troll e-mail addresses down\n"
-msgstr "\tr\t\t\truota indirizzi e-mail\n"
+msgstr "\tESC-r\t\t\tporta verso il basso indirizzi e-mail\n"
-#: help.h:67
+#: help.h:69
msgid "\tu\t\t\tundo\n"
msgstr "\tu\t\t\tannulla\n"
-#: help.h:69
+#: help.h:71
msgid "\tm\t\t\tsend mail with mutt\n"
msgstr "\tm\t\t\tspedisci mail con mutt\n"
-#: help.h:70
+#: help.h:72
msgid "\tv\t\t\tview url with web browser\n"
msgstr "\tv\t\t\tmostra url con browser html\n"
-#: options.c:254
+#: options.c:272
msgid "quote mismatch"
-msgstr ""
+msgstr "manca una virgoletta"
-#: options.c:260
+#: options.c:278
msgid "no assignment character found"
-msgstr ""
+msgstr "errore di assegnamento"
-#: options.c:263
-#, fuzzy
+#: options.c:281
msgid "error in comma separated list"
-msgstr "valori separati da virgole"
+msgstr "errore nei valori separati da virgole"
-#: options.c:292 options.c:311
+#: options.c:311 options.c:330
msgid "invalid value"
msgstr "valore non valido"
-#: options.c:329
+#: options.c:351
msgid "unknown option"
msgstr "opzione sconosciuta"
-#: options.c:341
+#: options.c:363
#, c-format
msgid ""
"valid values for the 'preserve_fields' option are 'all', "
"'standard' (default), and 'none'\n"
msgstr ""
+"valori validi per l'opzione 'preserved_fields' sono 'all', "
+"'standard' (predefinito), e 'none'\n"
-#: options.c:350
+#: options.c:372
#, c-format
msgid ""
"valid values for the 'address_style' option are 'eu' (default), 'uk', and "
"'us'\n"
msgstr ""
+"valori validi per l'opzione 'address_style' sono 'eu' (predefinito), 'uk', e "
+"'us'\n"
-#: options.c:372
+#: options.c:394
msgid "invalid value assignment"
msgstr "assegnazione di valore errata"
-#: options.c:380
+#: options.c:402
msgid ""
"customfield: obsolete command - please use the 'field' and 'view' commands "
"instead"
-msgstr ""
+msgstr "customfield: comando obsoleto - usare i comandi 'field' e 'view'"
-#: options.c:398
+#: options.c:420
msgid "no view name provided"
-msgstr ""
+msgstr "nessun nome della vista fornito"
-#: options.c:428
+#: options.c:450
msgid "no field identifier provided"
-msgstr ""
+msgstr "nessun identificatore di campo fornito"
-#: options.c:434
+#: options.c:456
msgid "no field name provided"
-msgstr ""
+msgstr "nome campo non fornito"
-#: options.c:490
+#: options.c:512
#, c-format
msgid "%s: parse error at line %d: "
msgstr "%s: errore interpretazione linea %d: "
-#: options.c:494
+#: options.c:516
#, c-format
msgid "unknown token %s\n"
msgstr "istruzione %s sconosciuta\n"
-#: ui.c:145
+#: ui.c:234
#, c-format
msgid "Your terminal size is %dx%d\n"
msgstr "La dimensione del terminale è %dx%d\n"
-#: ui.c:146
+#: ui.c:235
#, c-format
msgid "Terminal is too small. Minimum terminal size for abook is %dx%d\n"
msgstr ""
"Il terminale è troppo piccolo. La dimensione minima per abook è %dx%d\n"
-#: ui.c:332
+#: ui.c:423
msgid " (Y/n)?"
msgstr " (S/n)?"
-#: ui.c:332
+#: ui.c:423
msgid " (y/N)?"
msgstr " (s/N)?"
-#: ui.c:410
+#: ui.c:502
msgid "help"
msgstr "aiuto"
-#: ui.c:419
+#: ui.c:511
msgid "Press any key to continue..."
msgstr "Premi un tasto per continuare..."
-#: ui.c:539
+#: ui.c:656
msgid "Remove selected item(s)"
msgstr "Cancella l'oggetto/gli oggetti selezionato/i"
-#: ui.c:549
+#: ui.c:666
+#, fuzzy
+msgid "Merge selected items"
+msgstr "Nessun oggetto selezionato"
+
+#: ui.c:675
+#, fuzzy
+msgid "Remove duplicates"
+msgstr "Cancella l'oggetto/gli oggetti selezionato/i"
+
+#: ui.c:685
msgid "Clear WHOLE database"
msgstr "Cancella TUTTO il database"
-#: ui.c:578
+#: ui.c:718
msgid "Search hit bottom, continuing at top"
msgstr "La ricerca è finita, continuo dall'inizio"
-#: ui.c:603
+#: ui.c:744
#, c-format
msgid "Your current data will be lost - Press '%c' to continue"
msgstr "I dati correnti saranno persi - Premi '%c' per continuare"
-#: ui.c:628
+#: ui.c:769
msgid "Print <a>ll, print <s>elected, or <c>ancel?"
msgstr "Stampa <t>utti, stampa <s>elezionati, o <c>ancella?"
-#: ui.c:634
+#: ui.c:775
msgid "No selected items"
msgstr "Nessun oggetto selezionato"
-#: ui.c:660
+#: ui.c:801
msgid "File to open: "
msgstr "File da aprire:"
-#: ui.c:670
+#: ui.c:811
msgid "Save current database"
msgstr "Salva il database corrente"
-#: ui.c:678
+#: ui.c:819
msgid "Sorry, the specified file appears not to be a valid abook addressbook"
msgstr "Mi dispiace, il file selezionato non è una rubrica valida per Abook"
#: views.c:87
msgid "undeclared field"
-msgstr ""
+msgstr "campo non dichiarato"
#: views.c:92
msgid "maximal number of fields per view reached"
-msgstr ""
+msgstr "raggiunto numero massimo di campi per vista"
#: views.c:95
msgid "field already in this view"
-msgstr ""
+msgstr "campo già presente in questa vista"
#: views.c:139
msgid "CONTACT"
msgstr "INDIRIZZO"
#: views.c:142
-#, fuzzy
msgid "PHONE"
msgstr "TELEFONO"
#: views.c:143
-#, fuzzy
msgid "OTHER"
msgstr "ALTRO"
#: views.c:165 views.c:166 views.c:167 views.c:168 views.c:169
-#, fuzzy
msgid "CUSTOM"
msgstr "PERSONALIZZATO"
msgid "Custom5"
msgstr "Personalizzato 5"
+#~ msgid "GnomeCard (VCard) addressbook"
+#~ msgstr "Rubrica GnomeCard (VCard)"
+
+#~ msgid "sorry, input for this field type is not yet implemented"
+#~ msgstr "mi dispiace, questo tipo di campo non e' ancora stato implementato"
+
#~ msgid "?:help c:contact a:address p:phone o:other"
#~ msgstr "?:aiuto c:contatto a:indirizzo p:telefono o:altro"