msgstr ""
"Project-Id-Version: abook\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <cedricduval+abook@free.fr>\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-23 18:38+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-14 22:48+0200\n"
-"Last-Translator: YOUR NAME <E-MAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-17 13:34+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-10-03 10:53+0200\n"
+"Last-Translator: Cedric Duval <cedricduval+abook@free.fr>\n"
"Language-Team: french\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: abook.c:90
+#: abook.c:91
#, c-format
msgid "Cannot create directory %s\n"
msgstr "Impossible de créer le répertoire %s\n"
-#: abook.c:96
+#: abook.c:97
#, c-format
msgid "%s is not a directory\n"
msgstr "%s n'est pas un répertoire\n"
-#: abook.c:114
+#: abook.c:115
#, c-format
msgid "Memory allocation failure: %s\n"
msgstr "Erreur d'allocation mémoire: %s\n"
-#: abook.c:125
+#: abook.c:126
#, c-format
msgid "Press enter to continue...\n"
-msgstr "Pressez entrée pour continuer...\n"
+msgstr "Appuyez sur entrée pour continuer...\n"
-#: abook.c:137
+#: abook.c:138
#, c-format
msgid "File %s is not writeable"
msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier %s"
-#: abook.c:142
+#: abook.c:143
msgid "If you continue all changes will be lost. Do you want to continue?"
msgstr ""
"En continuant vos modifications seront perdues. Voulez-vous continuer ?"
-#: abook.c:161
+#: abook.c:162
msgid "Save database"
-msgstr "Sauvegarder la base de donnée"
+msgstr "Sauvegarder la base de données"
-#: abook.c:163
+#: abook.c:164
msgid "Quit without saving"
msgstr "Quitter sans sauvegarder"
-#: abook.c:217
+#: abook.c:218
#, c-format
msgid "%s is not a valid HOME directory\n"
msgstr "%s n'est pas un répertoire personnel (HOME) valide\n"
-#: abook.c:248
+#: abook.c:249
#, c-format
msgid ""
"Cannot combine options --mutt-query, --convert, --add-email or --add-email-"
"Impossible de combiner les options --mutt-query, --convert, --add-email ou --"
"add-email-quiet\n"
-#: abook.c:279
+#: abook.c:280
#, c-format
msgid "please use option --%s after --convert option\n"
msgstr "Veuillez utiliser l'option --%s après l'option --convert\n"
-#: abook.c:378
+#: abook.c:379
#, c-format
msgid "%s: unrecognized arguments on command line\n"
msgstr "%s: paramètres de ligne de commande non reconnus\n"
-#: abook.c:400
+#: abook.c:401
msgid " -h\t--help\t\t\t\tshow usage"
msgstr " -h\t--help\t\t\t\tmontrer l'utilisation"
-#: abook.c:401
+#: abook.c:402
msgid " -C\t--config\t<file>\t\tuse an alternative configuration file"
msgstr ""
" -C\t--config\t<fichier>\tutiliser un fichier de configuration\n"
"\t\t\t\t\talternatif"
-#: abook.c:402
+#: abook.c:403
msgid "\t--datafile\t<file>\t\tuse an alternative addressbook file"
msgstr "\t--datafile\t<fichier>\tutiliser un autre carnet d'adresses"
-#: abook.c:403
+#: abook.c:404
msgid "\t--mutt-query\t<string>\tmake a query for mutt"
msgstr "\t--mutt-query\t<chaine>\teffectuer une requête pour mutt"
-#: abook.c:404
+#: abook.c:405
msgid ""
"\t--add-email\t\t\tread an e-mail message from stdin and\n"
"\t\t\t\t\tadd the sender to the addressbook"
"\t\t\t\t\tl'entrée standard et ajouter\n"
"\t\t\t\t\tl'expéditeur au carnet d'adresses"
-#: abook.c:408
-#, fuzzy
+#: abook.c:409
msgid ""
"\t--add-email-quiet\t\tsame as --add-email but doesn't\n"
"\t\t\t\t\trequire to confirm adding"
msgstr ""
-"\t--add-email-quiet\t\tcomme --add-email mais sans confirmer\n"
+"\t--add-email-quiet\t\tcomme --add-email mais sans nécessité de confirmer\n"
"\t\t\t\t\tl'ajout"
-#: abook.c:412
+#: abook.c:413
msgid "\t--convert\t\t\tconvert address book files"
msgstr "\t--convert\t\t\tconvertir des carnets d'adresses"
-#: abook.c:413
+#: abook.c:414
msgid "\toptions to use with --convert:"
msgstr "\toptions à utiliser avec --convert :"
-#: abook.c:414
+#: abook.c:415
msgid "\t--informat\t<format>\tformat for input file"
msgstr "\t--informat\t<format>\tformat du fichier source"
-#: abook.c:415
+#: abook.c:416
msgid "\t\t\t\t\t(default: abook)"
msgstr "\t\t\t\t\t(défaut: abook)"
-#: abook.c:416
+#: abook.c:417
msgid "\t--infile\t<file>\t\tsource file"
msgstr "\t--infile\t<file>\t\tfichier source"
-#: abook.c:417
+#: abook.c:418
msgid "\t\t\t\t\t(default: stdin)"
msgstr "\t\t\t\t\t(défaut: entrée standard)"
-#: abook.c:418
+#: abook.c:419
msgid "\t--outformat\t<format>\tformat for output file"
msgstr "\t--outformat\t<format>\tformat du fichier de destination"
-#: abook.c:419
+#: abook.c:420
msgid "\t\t\t\t\t(default: text)"
msgstr "\t\t\t\t\t(défaut: texte)"
-#: abook.c:420
+#: abook.c:421
msgid "\t--outfile\t<file>\t\tdestination file"
msgstr "\t--outfile\t<file>\t\tfichier de destination"
-#: abook.c:421
+#: abook.c:422
msgid "\t\t\t\t\t(default: stdout)"
msgstr "\t\t\t\t\t(défaut: sortie standard)"
-#: abook.c:422
+#: abook.c:423
msgid "\t--formats\t\t\tlist available formats"
msgstr "\t--formats\t\t\tlister les formats disponibles"
-#: abook.c:493
+#: abook.c:494
#, c-format
msgid "Cannot open database\n"
msgstr "Impossible d'ouvrir la base de données\n"
-#: abook.c:619
-#, fuzzy, c-format
+#: abook.c:620
+#, c-format
msgid "too few arguments to make conversion\n"
msgstr "trop peu de paramètres pour effectuer la conversion\n"
-#: abook.c:620
+#: abook.c:621
#, c-format
msgid "try --help\n"
msgstr "essayez --help\n"
-#: abook.c:625
+#: abook.c:626
#, c-format
msgid ""
"input and output formats are the same\n"
"la source et la destination sont identiques\n"
"arrêt...\n"
-#: abook.c:638
+#: abook.c:639
#, c-format
msgid "input format %s not supported\n"
msgstr "le format source %s n'est pas supporté\n"
-#: abook.c:642
+#: abook.c:643
#, c-format
msgid "cannot read file %s\n"
msgstr "Impossible de lire le fichier %s\n"
-#: abook.c:651
+#: abook.c:652
#, c-format
msgid "output format %s not supported\n"
msgstr "le format de destination %s n'est pas supporté\n"
-#: abook.c:657
+#: abook.c:658
#, c-format
msgid "cannot write file %s\n"
msgstr "impossible d'écrire le fichier %s\n"
-#: abook.c:678
+#: abook.c:679
#, c-format
msgid "cannot open %s\n"
msgstr "impossible d'ouvrir %s\n"
-#: abook.c:681
+#: abook.c:682
#, c-format
msgid "%d item(s) added to %s\n"
msgstr "%d entrées ajoutées à %s\n"
-#: abook.c:683
+#: abook.c:684
msgid "Valid sender address not found"
msgstr "Aucune adresse d'expéditeur valide trouvée"
-#: abook.c:723
+#: abook.c:724
#, c-format
msgid "Address %s already in addressbook\n"
msgstr "L'adresse %s figure déjà dans le carnet d'adresses\n"
-#: abook.c:733
+#: abook.c:734
#, c-format
msgid ""
"cannot open /dev/tty\n"
#: abook.c:740
#, c-format
-msgid "Add \"%s <%s>\" to %s? (y/n)\n"
-msgstr ""
+msgid "Add \"%s <%s>\" to %s? (%c/%c)\n"
+msgstr "Ajouter \"%s <%s>\" à %s ? (%c/%c)\n"
-#: abook.c:769
+#: abook.c:744 abook.c:751 ui.c:344 ui.c:606
+msgid "keybinding for yes|y"
+msgstr "o"
+
+#: abook.c:745 abook.c:747 ui.c:342
+msgid "keybinding for no|n"
+msgstr "n"
+
+#: abook.c:771
#, c-format
msgid "stdin is a directory or cannot stat stdin\n"
msgstr "stdin est un répertoire, ou impossible d'en quérir son état\n"
msgstr "Personnalisé5"
#: database.c:406
-#, fuzzy
msgid "Invalid field value defined in configuration"
msgstr "Valeur de champ invalide définie dans la configuration"
-#: edit.c:45
+#: edit.c:44
msgid "CONTACT"
msgstr "CONTACT"
-#: edit.c:46
+#: edit.c:45
msgid "ADDRESS"
msgstr "ADRESSE"
-#: edit.c:47
+#: edit.c:46
msgid " PHONE "
msgstr "TÉLÉPHONE"
-#: edit.c:48
+#: edit.c:47
msgid " OTHER "
msgstr "AUTRE"
-#: edit.c:49
+#: edit.c:48
msgid "CUSTOM "
msgstr "PERSONNALISÉ"
-#: edit.c:58
+# Comment traduire 'tab' ?
+#: edit.c:57
msgid "Tab name too wide for screen"
msgstr "Intitulé de \"tab\" trop large pour l'écran"
msgid "?:help c:contact a:address p:phone o:other"
msgstr "?:aide c:contact a:adresse p:téléphone o:autre"
-#: filter.c:69 filter.c:80
+#: filter.c:71 filter.c:82
msgid "abook native format"
msgstr "format natif abook"
-#: filter.c:70
+#: filter.c:72
msgid "ldif / Netscape addressbook"
msgstr "ldif / carnet d'adresses Netscape"
-#: filter.c:71 filter.c:82
+#: filter.c:73 filter.c:84
msgid "mutt alias"
msgstr "alias mutt"
-#: filter.c:72 filter.c:84
+#: filter.c:74 filter.c:86
msgid "pine addressbook"
msgstr "carnet d'adresses pine"
-#: filter.c:73 filter.c:86
+#: filter.c:75 filter.c:88
msgid "comma separated values"
msgstr "valeurs délimitées par des virgules"
-#: filter.c:74
-#, fuzzy
+#: filter.c:76 filter.c:89
msgid "comma separated values (all fields)"
-msgstr "valeurs délimitées par des virgules"
+msgstr "valeurs délimitées par des virgules (tous les champs)"
-#: filter.c:75 filter.c:88
+#: filter.c:77 filter.c:90
msgid "Palm comma separated values"
msgstr "valeur délimitées par des virgules, format Palm"
-#: filter.c:81
+#: filter.c:83
msgid "ldif / Netscape addressbook (.4ld)"
msgstr "ldif / carnet d'adresses Netscape (.41d)"
-#: filter.c:83
+#: filter.c:85
msgid "html document"
msgstr "document html"
-#: filter.c:85
+#: filter.c:87
msgid "GnomeCard (VCard) addressbook"
msgstr "carnet d'adresses GnomCard (VCard)"
-#: filter.c:87
-msgid "comma separated all values"
-msgstr "toutes valeurs délimitées par des virgules"
-
-#: filter.c:89
+#: filter.c:91
msgid "elm alias"
msgstr "alias elm"
-#: filter.c:90
+#: filter.c:92
msgid "plain text"
msgstr "texte simple"
-#: filter.c:91
+#: filter.c:93
+msgid "Wanderlust address book"
+msgstr "carnet d'adresses Wanderlust"
+
+#: filter.c:94
msgid "Spruce address book"
msgstr "carnet d'adresses Spruce"
-#: filter.c:104
+#: filter.c:107
msgid "input:"
msgstr "entrée:"
-#: filter.c:111
+#: filter.c:114
msgid "output:"
msgstr "sortie:"
-#: filter.c:176
+#: filter.c:179
msgid "import database"
-msgstr "importer la base de donnée"
+msgstr "importer la base de données"
-#: filter.c:178 filter.c:295
+#: filter.c:181 filter.c:298
msgid "please select a filter"
msgstr "veuiller choisir un filtre"
-#: filter.c:186 filter.c:303
+#: filter.c:189 filter.c:306
msgid "x -\tcancel"
msgstr "x - \tannuler"
-#: filter.c:207 filter.c:338
+#: filter.c:210 filter.c:344
msgid "Filename: "
msgstr "Nom de fichier: "
-#: filter.c:214
+#: filter.c:217
msgid "Error occured while opening the file"
msgstr "Une erreur est survenue à l'ouverture du fichier"
-#: filter.c:216
-#, fuzzy
+#: filter.c:219
msgid "File does not seem to be a valid addressbook"
-msgstr ""
-"Désolé, le fichier spécifier ne semble pas être un carnet d'adresses abook "
-"valide"
+msgstr "Le fichier spécifié ne semble pas être un carnet d'adresses valide"
-#: filter.c:293
+#: filter.c:296
msgid "export database"
-msgstr "exporter la base de donnée"
+msgstr "exporter la base de données"
-#: filter.c:326
-#, fuzzy
-msgid "Export All/Selected/Cancel (A/s/c)?"
-msgstr "Afficher tout/sélectionné/annuler (a/s/C)?"
+#: filter.c:329
+msgid "Export <a>ll, export <s>elected, or <c>ancel?"
+msgstr "Exporter <t>out, exporter les entrées <s>électionnées, ou <a>nnuler ?"
-#: filter.c:345
+#: filter.c:330 ui.c:629
+msgid "keybindings:all/selected/cancel|asc"
+msgstr "tsa"
+
+#: filter.c:351
msgid "Error occured while exporting"
msgstr "Une erreur est survenue lors de l'exportation"
msgstr "\tQ\t\tquitter sans sauvegarder\n"
#: help.h:14
-#, fuzzy
msgid "\tP\t\tquit and output selected item(s) to stderr\n"
msgstr ""
"\tP\t\tquitter et afficher les entrées sélectionnées\n"
msgstr "\t+\t\ttout sélectionner\n"
#: help.h:25
-#, fuzzy
msgid "\t-\t\tunselect all\n"
-msgstr "\t+\t\ttout sélectionner\n"
+msgstr "\t+\t\ttout désélectionner\n"
#: help.h:26
msgid "\t*\t\tinvert selection\n"
#: help.h:40
msgid "\t/\t\tsearch\n"
-msgstr ""
+msgstr "\t/\t\trechercher\n"
#: help.h:41
msgid "\t\\\t\tsearch next occurrence\n"
-msgstr ""
+msgstr "\t\\\t\trechercher la correspondance suivante\n"
#: help.h:43
msgid "\tA\t\tmove current item up\n"
msgstr "\tm\t\tenvoyer un courrier électronique avec mutt\n"
#: help.h:47
-#, fuzzy
msgid "\tu\t\tview URL with web browser\n"
msgstr "\tu\t\tvisualiser l'URL avec un navigateur web\n"
msgstr "\tm\t\t\tenvoyer un courrier électronique avec mutt\n"
#: help.h:67
-#, fuzzy
msgid "\tv\t\t\tview url with web browser\n"
msgstr "\tv\t\t\tvisualiser l'URL avec un navigateur web\n"
#: options.c:240 options.c:259
msgid "invalid value"
-msgstr ""
+msgstr "valeur invalide"
#: options.c:278
msgid "invalid value assignment"
-msgstr ""
+msgstr "affectation de valeur invalide"
#: options.c:286
msgid "unknown option"
-msgstr ""
+msgstr "option inconnue"
#: options.c:311
msgid "invalid custom field number"
-msgstr ""
+msgstr "numéro de champ personnalisé invalide"
#: options.c:358
#, c-format
msgid "%s: parse error at line %d: "
-msgstr ""
+msgstr "%s: erreur d'analyse lexicale à la ligne %d:"
#: options.c:362
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unknown token %s\n"
-msgstr "impossible d'ouvrir %s\n"
+msgstr "symbole inconnu %s\n"
-#: ui.c:145
+#: ui.c:146
#, c-format
msgid "Your terminal size is %dx%d\n"
msgstr "La taille de votre terminal est de %dx%d\n"
-#: ui.c:146
+#: ui.c:147
#, c-format
-msgid "Terminal is too small. Minium terminal size for abook is %dx%d\n"
+msgid "Terminal is too small. Minimum terminal size for abook is %dx%d\n"
msgstr "Terminal trop petit. Taille minimale de terminal pour abook: %dx%d\n"
-#: ui.c:256
+#: ui.c:333
msgid " (Y/n)?"
-msgstr ""
+msgstr " (O/n) ?"
-#: ui.c:256
+#: ui.c:333
msgid " (y/N)?"
-msgstr ""
+msgstr " (o/N) ?"
-#: ui.c:265
-msgid "keybinding for no|n"
-msgstr ""
-
-#: ui.c:267
-msgid "keybinding for yes|y"
-msgstr ""
-
-#: ui.c:334
+#: ui.c:411
msgid "help"
msgstr "aide"
-#: ui.c:343
+#: ui.c:420
msgid "Press any key to continue..."
-msgstr "Pressez n'importe quelle touche pour continuer..."
+msgstr "Appuyez sur une touche pour continuer..."
-#: ui.c:464
+#: ui.c:541
msgid "Remove selected item(s)"
-msgstr "supprimer les entrées sélectionnées"
+msgstr "Supprimer les entrées sélectionnées"
-#: ui.c:474
+#: ui.c:551
msgid "Clear WHOLE database"
-msgstr "effacer entièrement la base de données"
+msgstr "Effacer ENTIÈREMENT la base de données"
-#: ui.c:502
+#: ui.c:579
msgid "Search hit bottom, continuing at top"
msgstr "La recherche a atteint la fin, poursuite au début"
-#: ui.c:525
-msgid "Your current data will be lost - Press 'y' to continue"
-msgstr "Vos donnée actuelles seront perdues - Pressez 'y' pour continuer"
+#: ui.c:604
+#, c-format
+msgid "Your current data will be lost - Press '%c' to continue"
+msgstr "Vos données actuelles seront perdues - Appuyez sur '%c' pour continuer"
-#: ui.c:544
-msgid "Print All/Selected/Cancel (a/s/C)?"
-msgstr "Afficher tout/sélectionné/annuler (a/s/C)?"
+#: ui.c:629
+msgid "Print <a>ll, print <s>elected, or <c>ancel?"
+msgstr "Imprimer <t>out, imprimer les entrées <s>électionnées, ou <a>nnuler ?"
-#: ui.c:552
+#: ui.c:635
msgid "No selected items"
msgstr "Pas d'entrée sélectionnée"
-#: ui.c:578
+#: ui.c:661
msgid "File to open: "
msgstr "Fichier à ouvrir: "
-#: ui.c:588
+#: ui.c:671
msgid "Save current database"
-msgstr "Sauvegarder la base de donnée"
+msgstr "Sauvegarder la base de données"
-#: ui.c:596
-msgid "Sorry, that specified file appears not to be a valid abook addressbook"
+#: ui.c:679
+msgid "Sorry, the specified file appears not to be a valid abook addressbook"
msgstr ""
-"Désolé, le fichier spécifier ne semble pas être un carnet d'adresses abook "
-"valide"
-
-#~ msgid "Hmm.., file seems not to be a valid file"
-#~ msgstr "Hmm... ce fichier ne semble pas être valide"
-
-#~ msgid "\t-\t\tselect none\n"
-#~ msgstr "\t-\t\tne rien sélectionner\n"
-
-#~ msgid "\t/\t\tfind\n"
-#~ msgstr "\t/\t\tchercher\n"
-
-#~ msgid "\t\\\t\tfind next\n"
-#~ msgstr "\t\\\t\tchercher l'occurence suivante\n"
+"Désolé, le fichier spécifié ne semble pas être un carnet d'adresses valide"