"Project-Id-Version: debtags.git c82c758c8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-13 19:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-24 12:12+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-15 17:11+0100\n"
"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
"Language-Team: debian-l10n-german <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgid "Accessibility Support"
msgstr "Unterstützung für Barrierefreiheit"
+#. Facet: accessibility, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Accessibility support provided by the package"
+msgstr "Vom Paket bereitgestellte Unterstützung für Barrierefreiheit"
+
#. Tag: admin::accounting, short desc
#: files/debtags/vocabulary
msgid "Accounting"
msgid "Applications recommended for younger users"
msgstr "Für jüngere Benutzer empfohlene Anwendungen"
+#. Facet: office, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Applications related to office and business activities"
+msgstr "Anwendungen mit Büro- oder geschäftlichem Bezug"
+
#. Tag: accessibility::input, long desc
#: files/debtags/vocabulary
msgid ""
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulgarisch"
-#. Tag: bbs, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "Bulletin Board Systems"
-msgstr "Forum-Systeme"
-
#. Tag: implemented-in::c, short desc
#: files/debtags/vocabulary
msgid "C"
#. Tag: use::calculating, short desc
#: files/debtags/vocabulary
msgid "Calculating"
-msgstr "Berechnung"
+msgstr "Berechnen"
-#. Tag: numerical, short desc
+#. Tag: science::calculation, short desc
#: files/debtags/vocabulary
-msgid "Calculation and Numerical Computation"
-msgstr "Rechnen und numerische Berechnung"
+msgid "Calculation"
+msgstr "Berechnung"
#. Tag: game::card, short desc
#: files/debtags/vocabulary
msgid "Catalan"
msgstr "Katalanisch"
+#. Facet: scope, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Characterization by scale of coverage "
+msgstr "Charakterisierung nach dem Grad der Abdeckung"
+
#. Tag: use::chatting, short desc
#: files/debtags/vocabulary
msgid "Chatting"
msgid "Code pretty-printing and indentation/reformatting."
msgstr "Schöndruck von Code und Einrückung/Neuformatierung."
+#. Facet: iso15924, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Codes for representating writing systems "
+msgstr "Kodes für die Darstellung von Schriftsystemen "
+
#. Tag: interface::commandline, short desc
#: files/debtags/vocabulary
msgid "Command Line"
msgid "Content Management (CMS)"
msgstr "Inhaltsverwaltung (CMS)"
+#. Tag: accessibility::speech-recognition, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Converts speech into text."
+msgstr "Konvertiert Sprache in Text"
+
+#. Tag: accessibility::screen-reader, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Converts text into speech."
+msgstr "Konvertiert Text in Sprache"
+
#. Tag: admin::filesystem, long desc
#: files/debtags/vocabulary
msgid "Creation, maintenance, and use of filesystems"
msgid "Data Conversion"
msgstr "Daten-Konvertierung"
-#. Tag: data-exchange, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "Data Exchange"
-msgstr "Datenaustausch"
-
#. Tag: use::organizing, short desc
#: files/debtags/vocabulary
msgid "Data Organisation"
msgid "Demo"
msgstr "Demonstration"
-#. Tag: desktop, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "Desktop Environment"
-msgstr "Desktop-Umgebung"
-
-#. Tag: works-with::dtp, short desc
# Vorschlag Sebastian Kapfer: Publizieren (Desktop Publishing)
+#. Tag: works-with::dtp, short desc
#: files/debtags/vocabulary
msgid "Desktop Publishing (DTP)"
msgstr "Desktop-Publishing (DTP)"
msgid "Display managers (graphical login screens)"
msgstr "Display-Manager (graphische Anmeldebildschirme)"
+#. Tag: accessibility::screen-magnify, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Displays enlarged screen content."
+msgstr "Zeigt vergrößerten Bildschirminhalt"
+
#. Tag: works-with-format::djvu, short desc
#: files/debtags/vocabulary
msgid "DjVu"
msgid "File Distribution"
msgstr "Datei-Vertrieb"
-#. Tag: file-formats, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "File Formats"
-msgstr "Dateiformate"
-
#. Tag: security::integrity, short desc
#: files/debtags/vocabulary
msgid "File Integrity"
msgid "Fonts"
msgstr "Schriften"
-#. Tag: foreignos, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "Foreign OS and Hardware"
-msgstr "Fremde Betriebssysteme und Hardware"
-
#. Tag: security::forensics, short desc
#: files/debtags/vocabulary
msgid "Forensics"
msgid "Greek"
msgstr "Griechisch"
+#. Facet: special, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Group of special tags"
+msgstr "Gruppe von speziellen Markierungen"
+
+#. Facet: suite, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Groups together related packages"
+msgstr "Gruppiert verwandte Pakete"
+
#. Tag: office::groupware, short desc
#: files/debtags/vocabulary
msgid "Groupware"
#. Tag: iso15924::gujr, short desc
#: files/debtags/vocabulary
msgid "Gujarati"
-msgstr ""
+msgstr "Gujarati"
#. Tag: iso15924::guru, short desc
#: files/debtags/vocabulary
#. Tag: iso15924::hani, short desc
#: files/debtags/vocabulary
msgid "Han (Hanzi, Kanji, Hanja)"
-msgstr ""
+msgstr "Han (Hanzi, Kanji, Hanja)"
#. Tag: iso15924::hans, short desc
#: files/debtags/vocabulary
msgid "Han (Simplified variant)"
-msgstr ""
+msgstr "Han (vereinfacht)"
#. Tag: iso15924::hant, short desc
#: files/debtags/vocabulary
msgid "Han (Traditional variant)"
-msgstr ""
+msgstr "Han (traditionell)"
#. Tag: iso15924::hang, short desc
#: files/debtags/vocabulary
msgid "Hangul (Hangŭl, Hangeul)"
-msgstr ""
+msgstr "Hangul (Hangŭl, Hangeul)"
#. Tag: hardware::detection, short desc
#: files/debtags/vocabulary
msgid "Hiragana"
msgstr "Hiragana"
-#. Facet: biology, long desc
+#. Facet: mail, long desc
#: files/debtags/vocabulary
-msgid "How is the package related to the field of biology."
-msgstr "In welcher Beziehung das Paket zur Biologie steht."
+msgid "How the package is related to eletronic mail transmission "
+msgstr ""
+"In welcher Beziehung das Paket zur elektronischen-Mail-Übertragung steht"
+
+#. Facet: hardware, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "How the package is related to hardware enablement "
+msgstr "In welcher Beziehung das Paket zur Aktivierung von Hardware steht"
#. Facet: security, long desc
#: files/debtags/vocabulary
msgid "How the package is related to system security"
-msgstr "In welcher Beziehung das Paket zur Systemsicherheit steht."
+msgstr "In welcher Beziehung das Paket zur Systemsicherheit steht"
+
+#. Facet: x11, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "How the package is related to the X Window System"
+msgstr "In welcher Beziehung das Paket zum X-Window-System steht"
+
+#. Facet: biology, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "How the package is related to the field of biology"
+msgstr "In welcher Beziehung das Paket zur Biologie steht"
+
+#. Facet: science, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "How the package is related to the field of science"
+msgstr "In welcher Beziehung das Paket zur Forschung steht"
+
+#. Facet: devel, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "How the package is related to the field of software development"
+msgstr "In welcher Beziehung das Paket zur Softwareentwicklung steht"
+
+#. Facet: sound, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "How the package is related to the field of sound and music"
+msgstr "In welcher Beziehung das Paket zu Musik und Klängen steht"
#. Tag: role::source, long desc
#: files/debtags/vocabulary
msgid "IP"
msgstr "IP"
-#. Tag: net, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "IP Networking"
-msgstr "IP-Vernetzung"
-
-#. Tag: protocols, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "IP protocol support"
-msgstr "IP-Protokoll-Unterstützung"
-
#. Tag: protocol::ipv6, short desc
#: files/debtags/vocabulary
msgid "IPv6"
msgid "Integrated Development Environment"
msgstr "Integrierte Entwicklungsumgebung"
-#. Facet: uitoolkit, short desc
# Vorschlag Chris Leick: Schnittstellen-Werkzeugkasten
+#. Facet: uitoolkit, short desc
#: files/debtags/vocabulary
msgid "Interface Toolkit"
msgstr "GUI-Baukasten"
"The official Debian channel is #debian on the freenode network.\n"
"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Internet_Relay_Chat"
msgstr ""
-"Internet Relay Chat, ein Protokoll für das Plaudern mittels Text über "
-"Netze, das intensiv im Internet genutzt wird. Es unterstützt Räume "
-"sogenannte Kanäle sowie private eins-zu-eins-Kommunikation.\n"
+"Internet Relay Chat, ein Protokoll für das Plaudern mittels Text über Netze, "
+"das intensiv im Internet genutzt wird. Es unterstützt Räume, sogenannte "
+"Kanäle, sowie private eins-zu-eins-Kommunikation.\n"
"IRC-Server sind in Netzen organisiert, so dass sich Clients mit einem "
"geographisch naheliegenden Server verbinden können, der wiederum mit anderen "
"IRC-Servern auf der ganzen Welt verbunden ist.\n"
msgid "JPEG, Joint Photographic Experts Group"
msgstr "JPEG, Joint Photographic Experts Group"
+#. Tag: works-with-format::json, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "JSON"
+msgstr "JSON"
+
#. Tag: protocol::jabber, short desc
#: files/debtags/vocabulary
msgid "Jabber"
msgid "Java Development"
msgstr "Java-Entwicklung"
+#. Tag: works-with-format::json, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "JavaScript Object Notation"
+msgstr "JavaScript-Objekt-Notation"
+
#. Tag: hardware::input:joystick, short desc
#: files/debtags/vocabulary
msgid "Joystick"
msgid "Khmer"
msgstr "Khmer"
+#. Facet: game, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Kind of games provided by the package"
+msgstr "Art der vom Paket bereitgestellten Spiele"
+
#. Tag: culture::korean, short desc
#. Tag: iso15924::kore, short desc
#: files/debtags/vocabulary
msgstr "Lisp-Entwicklung"
#. Tag: devel::docsystem, short desc
-# Vorschlag Wikipedia?: Literarisches Programmieren
-# Vorschlag Sebastian: Keine Eindeutschung möglich
#: files/debtags/vocabulary
msgid "Literate Programming"
-msgstr ""
+msgstr "Literate Programming"
#. Tag: network::load-balancing, short desc
#: files/debtags/vocabulary
msgid "Network Traffic"
msgstr "Netz-Verkehr"
-#. Tag: netcomm, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "Network and Communication"
-msgstr "Vernetzung und Kommunikation"
-
#. Facet: network, short desc
#: files/debtags/vocabulary
msgid "Networking"
msgid "Obsolete Packages"
msgstr "Veraltete Pakete"
-#. Tag: office, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "Office Software"
-msgstr "Büro-Software"
-
#. Facet: office, short desc
#: files/debtags/vocabulary
msgid "Office and business"
"verwandt wird. Die Protokollversionen 7, 8 und 9 des ICQ-IM-Netzes sind "
"ebenfalls Realisierungen des OSCAR-Protokolls.\n"
"OSCAR ist ein proprietäres Binärprotokoll ohne offizielle Dokumentation. "
-"Daher müssen sich Clients, die sich mit AIM oder ICQ verbinden, auf "
-"inverse entwickelte (reverse engineered) Information stützen.\n"
+"Daher müssen sich Clients, die sich mit AIM oder ICQ verbinden, auf inverse "
+"entwickelte (reverse engineered) Information stützen.\n"
"Link: http://de.wikipedia.org/wiki/OSCAR_(Protokoll) Link: http://www.oilcan."
"org/oscar/"
msgid "OpenOffice.org"
msgstr "OpenOffice.org"
-#. Tag: accessibility::ocr, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "Optical Character Recognition"
-msgstr "Optische Zeichenerkennung"
-
#. Tag: iso15924::orya, short desc
#: files/debtags/vocabulary
msgid "Oriya"
msgid "Packages related to the European Molecular Biology Open Software Suite."
msgstr "Pakete mit Bezug zur »European Molecular Biology Open Software Suite«."
+#. Tag: suite::debian, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"Packages specific to Debian - look into \"Software Development::Debian\" "
+"for Debian Development."
+msgstr ""
+"Debian-spezifische Pakete - schauen Sie in »Software Development::Debian« für "
+"Debian-Entwicklung."
+
#. Tag: special::obsolete, long desc
#: files/debtags/vocabulary
msgid ""
msgid "Protocol for accessing PostgreSQL database server."
msgstr "Protokoll zum Zugriff auf PostgreSQL-Datenbankserver."
+# Vorschlag Sebastian Kapfer: Weiterleiten (Proxy); +1 Holger Wansing
#. Tag: use::proxying, short desc
-# Vorschlag Sebastian Kapfer: Weiterleiten (Proxy)
#: files/debtags/vocabulary
msgid "Proxying"
msgstr ""
msgid "Requires video hardware acceleration"
msgstr "Benötigt Videohardware-Beschleunigung"
-#. Tag: devel::rcs, short desc
# Vorschlag Chris Leick: Versionierung
+#. Tag: devel::rcs, short desc
#: files/debtags/vocabulary
msgid "Revision Control"
-msgstr ""
+msgstr "Änderungsverwaltung"
#. Tag: game::rpg:rogue, short desc
#: files/debtags/vocabulary
msgid "Role"
msgstr "Rolle"
+#. Facet: role, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Role performed by the package"
+msgstr "Vom Paket erfüllte Rolle"
+
+#. Facet: network, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Role performed concerning computer networks"
+msgstr "Im Bezug zu Computernetzen erfüllte Rolle"
+
#. Tag: game::rpg, short desc
#: files/debtags/vocabulary
msgid "Role-playing"
msgid "Scheme Development"
msgstr "Scheme-Entwicklung"
-#. Tag: science, short desc
#. Facet: science, short desc
#: files/debtags/vocabulary
msgid "Science"
#. Tag: iso15924::zsym, short desc
#: files/debtags/vocabulary
msgid "Symbols"
-msgstr ""
+msgstr "Symbole"
#. Tag: use::synchronizing, short desc
#: files/debtags/vocabulary
msgid "System Logs"
msgstr "Systemprotokolle"
-#. Tag: system, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "System Software and Maintainance"
-msgstr "Systemsoftware und -wartung"
-
#. Tag: protocol::tcp, short desc
#: files/debtags/vocabulary
msgid "TCP"
#. Tag: iso15924::tavt, short desc
#: files/debtags/vocabulary
msgid "Tai Viet"
-msgstr ""
+msgstr "Tai Viet"
#. Tag: culture::taiwanese, short desc
#: files/debtags/vocabulary
"an own server to connect to the Jabber network.\n"
"Link: http://www.jabber.org Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Jabber"
msgstr ""
-"Das Jabber-Protokoll ist ein Instant-Messaging- (Sofortnachrichten-)Protokoll "
-"auf Basis des XMPP-Protokolls. Neben privater Eins-zu-eins-Kommunikation "
-"unterstützt es auch Chatrooms (Plauderräume). Es wird im Jabber-IM-Netz sowie "
-"für die IM-Funktionalität im neuen GoogleTalk-Netz eingesetzt.\n"
+"Das Jabber-Protokoll ist ein Instant-Messaging- (Sofortnachrichten-)"
+"Protokoll auf Basis des XMPP-Protokolls. Neben privater Eins-zu-eins-"
+"Kommunikation unterstützt es auch Chatrooms (Plauderräume). Es wird im "
+"Jabber-IM-Netz sowie für die IM-Funktionalität im neuen GoogleTalk-Netz "
+"eingesetzt.\n"
"Anders als die anderen IM-Protokolle wie MSN, ICQ und AIM sind die Jabber-"
"Server Freie Software und können eingesetzt werden, um eine eigene Chat- "
"(Plauder)-Plattform oder einen eigenen Einwahlserver zum Jabber-Netz zu "
"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Yahoo%21_Messenger Link: http://www."
"venkydude.com/articles/yahoo.htm"
msgstr ""
-"Das »Yahoo! Messenger«-Protokoll wird verwandt, um sich mit Yahoo!s "
-"Instant-Messaging- (Sofortnachrichten-)Netz zu verbinden.\n"
+"Das »Yahoo! Messenger«-Protokoll wird verwandt, um sich mit Yahoo!s Instant-"
+"Messaging- (Sofortnachrichten-)Netz zu verbinden.\n"
"Dies ist ein proprietäres Binärprotokoll ohne offizielle Dokumentation. "
"Clients, die sich mit dem Yahoo!-Messenger-Netz verbinden, müssen sich auf "
"invers entwickelte (reverse engineered) Informationen stützen.\n"
-"Link: http://de.wikipedia.org/wiki/Yahoo_Messenger Link: "
-"http://www.venkydude.com/articles/yahoo.htm"
+"Link: http://de.wikipedia.org/wiki/Yahoo_Messenger Link: http://www."
+"venkydude.com/articles/yahoo.htm"
#. Tag: suite::zope, long desc
#: files/debtags/vocabulary
msgid "The Zope (web) publishing platform."
msgstr "Die Zope-(Web-)Veröffentlichungsplattform"
+#. Tag: accessibility::speech, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "The artificial production of human speech."
+msgstr "Die künstliche Erstellung menschlicher Sprache"
+
#. Facet: culture, long desc
#: files/debtags/vocabulary
msgid "The culture for which the package provides special support"
msgstr "Die Kultur, für die dieses Paket spezielle Unterstützung bietet"
+#. Facet: use, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "The general purpose of the software"
+msgstr "Der allgemeine Zweck der Software"
+
#. Facet: made-of, long desc
#: files/debtags/vocabulary
msgid "The languages or data formats used to make the package"
msgid "The pre-6.0 versions of netscape browser"
msgstr "Netscape-Browser vor Version 6.0"
+#. Tag: accessibility::ocr, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"The translation of text images into machine-editable text by means of "
+"Optical Character Recognition (OCR)."
+msgstr ""
+"Die Übersetzung von Textbildern in maschinenbearbeitbaren Text mittels "
+"optischer Zeichenerkennung (OCR)"
+
#. Tag: x11::theme, short desc
#: files/debtags/vocabulary
msgid "Theme"
msgstr "Thema"
-#. Facet: works-with, long desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid ""
-"These tags describe what is the kind of data (or even processes, or people) "
-"that the package can work with."
-msgstr ""
-"Diese Markierungen beschreiben mit welcher Art von Daten (oder sogar "
-"Prozessen oder Leuten) dieses Paket arbeiten kann."
-
#. Tag: admin::virtualization, long desc
#: files/debtags/vocabulary
msgid ""
"Um herauszufinden, wie zwei oder mehr Objekte zusammenhängen oder sich "
"unterscheiden."
-#. Tag: devel::docsystem, long desc
# Vorschlag Sebastian Kapfer: Automatische Dokumentation
+#. Tag: devel::docsystem, long desc
#: files/debtags/vocabulary
msgid "Tools and auto-documenters"
-msgstr ""
+msgstr "Werkzeuge und automatische Dokumentenersteller"
#. Tag: devel::ecma-cli, long desc
#: files/debtags/vocabulary
msgid "Uzbek"
msgstr "Usbekisch"
-#. Tag: vi, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "VI Editor"
-msgstr "VI-Editor"
-
#. Tag: network::vpn, short desc
#: files/debtags/vocabulary
msgid "VPN or Tunneling"
msgid "Vector Image"
msgstr "Vektor-Bild"
-#. Tag: works-with::vcs, short desc
# Vorschlag Chris Leick: Versionskontrollsystem
+#. Tag: works-with::vcs, short desc
#: files/debtags/vocabulary
msgid "Version control system"
-msgstr ""
+msgstr "Versionsverwaltungssystem"
#. Tag: works-with::video, short desc
#: files/debtags/vocabulary
msgid "Virtualization"
msgstr "Virtualisierung"
+#. Tag: science::visualisation, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Visualization"
+msgstr "Visualisierung"
+
#. Tag: protocol::voip, short desc
#: files/debtags/vocabulary
msgid "VoIP"
msgid "Welsh"
msgstr "Walisisch"
+#. Facet: works-with, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid ""
+"What kind of data (or even processes, or people) the package can work with"
+msgstr ""
+"Mit welcher Art von Daten (oder sogar Prozessen oder Leuten) dieses Paket "
+"arbeiten kann"
+
+#. Facet: web, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "What kind of tools for the World Wide Web the package provides"
+msgstr ""
+"Welche Art von Werkzeugen für das World Wide Web dieses Paket bereitstellt"
+
+#. Facet: interface, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "What kind of user interface the package provides"
+msgstr "Welche Art von Benutzerschnittstelle dieses Paket breitstellt"
+
+#. Facet: implemented-in, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "What language the software is implemented in"
+msgstr "In welcher Sprache diese Software implementiert ist"
+
+#. Facet: field, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Which branch of knowledge is the package related to"
+msgstr "Zu welchem Wissenszweig dieses Paket in Bezug steht"
+
+#. Facet: works-with-format, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Which data formats are supported by the package"
+msgstr "Welche Datenformate von diesem Paket unterstützt werden"
+
+#. Facet: uitoolkit, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Which interface toolkit the package provides"
+msgstr "Welchen GUI-Baukasten dieses Paket bereitstellt"
+
+#. Facet: protocol, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Which network protocols the package can understand"
+msgstr "Welche Netzprotokolle dieses Paket versteht"
+
+#. Facet: admin, long desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "Which system administration activities the package may perform"
+msgstr "Welche Systemadministrationsaufgaben dieses Paket durchführen kann"
+
#. Tag: web::wiki, short desc
#: files/debtags/vocabulary
msgid "Wiki Software"
#. Facet: iso15924, short desc
#: files/debtags/vocabulary
msgid "Writing script"
-msgstr ""
+msgstr "Schriftsystem"
#. Tag: x11::xserver, short desc
#: files/debtags/vocabulary
#. Facet: x11, short desc
#: files/debtags/vocabulary
msgid "X Window System"
-msgstr "X Window-System"
+msgstr "X-Window-System"
#. Tag: uitoolkit::xlib, short desc
#: files/debtags/vocabulary
#. Tag: iso15924::yiii, short desc
#: files/debtags/vocabulary
msgid "Yi"
-msgstr ""
+msgstr "Yi"
#. Tag: protocol::zeroconf, long desc
#: files/debtags/vocabulary
msgid "Zope"
msgstr "Zope"
-#. Tag: educational, short desc
-#: files/debtags/vocabulary
-msgid "[Edu] Educational Software"
-msgstr "[Edu] (Aus-)Bildungssoftware"
-
#. Tag: implemented-in::shell, short desc
#: files/debtags/vocabulary
msgid "sh, bash, ksh, tcsh and other shells"
#~ msgstr ""
#~ "Direktes Client-zu-Client-Protokoll, verwendet von Clients für Internet "
#~ "Relay Chat"
+
+#~ msgid "[Edu] Educational Software"
+#~ msgstr "[Edu] (Aus-)Bildungssoftware"
+
+#~ msgid "VI Editor"
+#~ msgstr "VI-Editor"
+
+#~ msgid "System Software and Maintainance"
+#~ msgstr "Systemsoftware und -wartung"
+
+#~ msgid "Optical Character Recognition"
+#~ msgstr "Optische Zeichenerkennung"
+
+#~ msgid "Office Software"
+#~ msgstr "Büro-Software"
+
+#~ msgid "Network and Communication"
+#~ msgstr "Vernetzung und Kommunikation"
+
+#~ msgid "IP protocol support"
+#~ msgstr "IP-Protokoll-Unterstützung"
+
+#~ msgid "IP Networking"
+#~ msgstr "IP-Vernetzung"
+
+#~ msgid "Foreign OS and Hardware"
+#~ msgstr "Fremde Betriebssysteme und Hardware"
+
+#~ msgid "File Formats"
+#~ msgstr "Dateiformate"
+
+#~ msgid "Desktop Environment"
+#~ msgstr "Desktop-Umgebung"
+
+#~ msgid "Data Exchange"
+#~ msgstr "Datenaustausch"
+
+#~ msgid "Calculation and Numerical Computation"
+#~ msgstr "Rechnen und numerische Berechnung"
+
+#~ msgid "Bulletin Board Systems"
+#~ msgstr "Forum-Systeme"