"Project-Id-Version: debtags.git c82c758c8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-13 19:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-12 18:36+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-07 16:00+0100\n"
"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
"Language-Team: debian-l10n-german <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
#. Tag: science::bibliogaphy, short desc
#: files/debtags/vocabulary
-#, fuzzy
-#| msgid "Geography"
msgid "Bibliography"
-msgstr "Geographie"
+msgstr "Bibliographie"
#. Tag: field::biology:bioinformatics, short desc
#: files/debtags/vocabulary
#. Tag: works-with::biological-sequence, short desc
#: files/debtags/vocabulary
msgid "Biological Sequence"
-msgstr ""
+msgstr "Biologische Sequenz"
#. Facet: biology, short desc
#. Tag: field::biology, short desc
#. Tag: use::calculating, short desc
#: files/debtags/vocabulary
-#, fuzzy
-#| msgid "Clustering"
msgid "Calculating"
-msgstr "Verclustern"
+msgstr "Berechnung"
#. Tag: numerical, short desc
#: files/debtags/vocabulary
#. Tag: protocol::dcc, short desc
#: files/debtags/vocabulary
-#, fuzzy
-#| msgid "IRC DCC"
msgid "DCC"
-msgstr "IRC DCC"
+msgstr "DCC"
#. Tag: protocol::dhcp, short desc
#: files/debtags/vocabulary
#. Tag: science::data-acquisition, short desc
#: files/debtags/vocabulary
-#, fuzzy
-#| msgid "Data Organisation"
msgid "Data acquisition"
-msgstr "Daten-Organisation"
+msgstr "Datenerfassung"
#. Tag: works-with::db, short desc
#: files/debtags/vocabulary
msgid "GPS"
msgstr "GPS"
+#. Tag: works-with-format::xml:gpx, short desc
+#: files/debtags/vocabulary
+msgid "GPX, GPS eXchange Format"
+msgstr "GPX, GPS eXchange Format"
+
#. Tag: uitoolkit::gtk, short desc
#: files/debtags/vocabulary
msgid "GTK"
"the local computer, as POP3 does.\n"
"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Internet_Message_Access_Protocol"
msgstr ""
-"»Internet Message Access Protocol«, ein Protokoll, das zum Zugriff auf E-Mail "
-"auf einem Server von Clients wie KMail oder Evolution verwandt wird.\n"
+"»Internet Message Access Protocol«, ein Protokoll, das zum Zugriff auf E-"
+"Mail auf einem Server von Clients wie KMail oder Evolution verwandt wird.\n"
"Beim Einsatz von IMAP verbleiben E-Mails auf dem Server, wo sie kategoriert, "
"bearbeitet, gelöscht usw. werden können, statt wie bei POP3 vom Benutzer "
"komplett auf den lokalen Computer heruntergeladen zu werden.\n"
#. Tag: use::measuring, short desc
#: files/debtags/vocabulary
-#, fuzzy
-#| msgid "Learning"
msgid "Measuring"
-msgstr "Lernen"
+msgstr "Messung"
#. Tag: field::medicine:imaging, short desc
#: files/debtags/vocabulary
#. Tag: science::plotting, short desc
#: files/debtags/vocabulary
-#, fuzzy
-#| msgid "Printing"
msgid "Plotting"
-msgstr "Drucken"
+msgstr "Plotten"
#. Tag: role::plugin, short desc
#: files/debtags/vocabulary
#. Tag: science::publishing, short desc
#: files/debtags/vocabulary
-#, fuzzy
-#| msgid "Polish"
msgid "Publishing"
-msgstr "Polnisch"
+msgstr "Publikationswesen"
#. Tag: culture::punjabi, short desc
#: files/debtags/vocabulary
#. Tag: devel::rcs, long desc
#: files/debtags/vocabulary
msgid "RCS (Revision Control System) and SCM (Software Configuration Manager)"
-msgstr ""
+msgstr "RCS (Revision Control System) und SCM (Software Configuration Manager)"
#. Tag: devel::rpc, short desc
#: files/debtags/vocabulary
#. Tag: works-with-format::xml:rss, short desc
#: files/debtags/vocabulary
msgid "RSS Rich Site Summary"
-msgstr ""
+msgstr "RSS Rich Site Summary"
#. Tag: game::sport:racing, short desc
#: files/debtags/vocabulary
"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Simple_Mail_Transfer_Protocol Link: "
"http://www.ietf.org/rfc/rfc2821.txt"
msgstr ""
-"»Simple Mail Transfer Protocol« ist ein Protokoll zur Übertragung von E-Mails "
-"über das Internet.\n"
+"»Simple Mail Transfer Protocol« ist ein Protokoll zur Übertragung von E-"
+"Mails über das Internet.\n"
"Jeder SMTP-Server verwendet SMTP, um E-Mails an den nächsten E-Mail-Server "
"weiterzugeben, bis die E-Mail an ihrem Ziel ankommt, wo sie normalerweise "
"via POP3 oder IMAP abgeholt wird.\n"
#. Tag: use::simulating, short desc
#: files/debtags/vocabulary
-#, fuzzy
-#| msgid "Simulation"
msgid "Simulating"
-msgstr "Simulation"
+msgstr "Simulierung"
#. Tag: game::simulation, short desc
#: files/debtags/vocabulary
#. Tag: mail::delivery-agent, long desc
#: files/debtags/vocabulary
msgid "Software that delivers mail to users' mailboxes."
-msgstr ""
+msgstr "Software, die E-Mail in die Mailboxen der Benutzer ausliefert."
#. Tag: mail::notification, long desc
#: files/debtags/vocabulary
#: files/debtags/vocabulary
msgid "Software useful to model tridimentional structures."
msgstr ""
+"Software, die zum Modellieren dreidimensionaler Strukturen nützlich ist."
#. Tag: field::biology:molecular, long desc
#: files/debtags/vocabulary
#. Tag: devel::editor, short desc
#: files/debtags/vocabulary
msgid "Source Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Quellcode-Editor"
#. Tag: culture::spanish, short desc
#: files/debtags/vocabulary
#. Tag: role::data, short desc
#: files/debtags/vocabulary
msgid "Standalone Data"
-msgstr ""
+msgstr "Unabhängige Daten"
#. Tag: field::statistics, short desc
#: files/debtags/vocabulary
msgid "xDSL Modem"
msgstr "xDSL-Modem"
-#~ msgid "Source code"
-#~ msgstr "Quellcode"
-
-#~ msgid "Windows file and printer sharing (SMB)"
-#~ msgstr "Datei- und Druckerfreigabe von Windows (SMB)"
+#~ msgid ""
+#~ "Direct Client to Client protocol used by Internet Relay Chat clients."
+#~ msgstr ""
+#~ "Direktes Client-zu-Client-Protokoll, verwendet von Clients für Internet "
+#~ "Relay Chat"
-#~ msgid "Secure File Transfer Protocol"
-#~ msgstr "Secure File Transfer Protocol"
+#~ msgid "File Transfer"
+#~ msgstr "Datei-Übertragung"
-#~ msgid "SMB and CIFS"
-#~ msgstr "SMB und CIFS"
+#~ msgid "File Transfer Protocol"
+#~ msgstr "File Transfer Protocol"
#~ msgid "HyperText Transfer Protocol"
#~ msgstr "HyperText Transfer Protocol"
-#~ msgid "File Transfer Protocol"
-#~ msgstr "File Transfer Protocol"
+#~ msgid "SMB and CIFS"
+#~ msgstr "SMB und CIFS"
-#~ msgid "File Transfer"
-#~ msgstr "Datei-Übertragung"
+#~ msgid "Secure File Transfer Protocol"
+#~ msgstr "Secure File Transfer Protocol"
-#~ msgid ""
-#~ "Direct Client to Client protocol used by Internet Relay Chat clients."
-#~ msgstr ""
-#~ "Direktes Client-zu-Client-Protokoll, verwendet von Clients für Internet "
-#~ "Relay Chat"
+#~ msgid "Windows file and printer sharing (SMB)"
+#~ msgstr "Datei- und Druckerfreigabe von Windows (SMB)"
+
+#~ msgid "Source code"
+#~ msgstr "Quellcode"