# German translations for abook package.
-# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2005 Jaakko Heinonen
# This file is distributed under the same license as the abook package.
# Johannes Weißl <jargon@molb.org>, 2005.
+# Gerfried Fuchs <rhonda@deb.at>, 2007-2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: abook 0.5.5pre1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: <cedricduval+abook@free.fr>\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-12-06 07:50+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-10-03 00:56+0200\n"
-"Last-Translator: Johannes Weißl <jargon@molb.org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: <abook-devel@lists.sourceforge.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-17 14:44+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-15 18:10+0100\n"
+"Last-Translator: Gerfried Fuchs <rhonda@deb.at>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
+"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
# Difficulties: how to translate tab, item, custom, comma separated values
-#: abook.c:91
+#: abook.c:99
#, c-format
msgid "Cannot create directory %s\n"
msgstr "Kann Verzeichnis %s nicht anlegen\n"
-#: abook.c:97
+#: abook.c:105
#, c-format
msgid "%s is not a directory\n"
msgstr "%s ist kein Verzeichnis\n"
-#: abook.c:115
+#: abook.c:123
#, c-format
msgid "Memory allocation failure: %s\n"
msgstr "Fehler beim Anfordern von Hauptspeicher: %s\n"
-#: abook.c:126
+#: abook.c:134
#, c-format
msgid "Press enter to continue...\n"
msgstr "Eingabetaste drücken, um fortzufahren...\n"
-#: abook.c:138
+#: abook.c:149
#, c-format
msgid "File %s is not writeable"
msgstr "Datei %s ist nicht beschreibbar"
-#: abook.c:143
+#: abook.c:154
msgid "If you continue all changes will be lost. Do you want to continue?"
msgstr "Beim Fortfahren gehen alle Änderungen verloren. Fortfahren?"
-#: abook.c:162
+#: abook.c:173
msgid "Save database"
msgstr "Speichere Datenbank"
-#: abook.c:164
+#: abook.c:175
msgid "Quit without saving"
msgstr "Beenden ohne zu speichern"
-#: abook.c:218
+#: abook.c:233
#, c-format
msgid "%s is not a valid HOME directory\n"
msgstr "%s ist kein gültiges HOME Verzeichnis\n"
-#: abook.c:249
+#: abook.c:264
#, c-format
msgid ""
"Cannot combine options --mutt-query, --convert, --add-email or --add-email-"
"Die Optionen --mutt-query, --convert, --add-email und --add-email-"
"quietkönnen nicht kombiniert werden\n"
-#: abook.c:280
+#: abook.c:295
#, c-format
msgid "please use option --%s after --convert option\n"
msgstr "Bitte die Option --%s nach der Option --convert angeben\n"
-#: abook.c:379
+#: abook.c:382
+#, fuzzy, c-format
+msgid "please use option --outformat after --convert or --mutt-query option\n"
+msgstr "Bitte die Option --%s nach der Option --convert angeben\n"
+
+#: abook.c:420
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid custom format string\n"
+msgstr "Ungültiger Feld-Wert für die Sortierung"
+
+#: abook.c:428
#, c-format
msgid "%s: unrecognized arguments on command line\n"
msgstr "%s: unbekannte Argumente auf der Kommandozeile\n"
-#: abook.c:401
+#: abook.c:450
msgid " -h\t--help\t\t\t\tshow usage"
msgstr " -h\t--help\t\t\t\tHilfe anzeigen"
-#: abook.c:402
+#: abook.c:451
msgid " -C\t--config\t<file>\t\tuse an alternative configuration file"
msgstr " -C\t--config\t<datei>\t\tAlternative Config-Datei verwenden"
-#: abook.c:403
+#: abook.c:452
msgid "\t--datafile\t<file>\t\tuse an alternative addressbook file"
msgstr "\t--datafile\t<datei>\t\tAlternative Adressbuch-Datei verwenden"
-#: abook.c:404
+#: abook.c:453
msgid "\t--mutt-query\t<string>\tmake a query for mutt"
msgstr "\t--mutt-query\t<string>\tMutt-Anfrage durchführen"
-#: abook.c:405
+#: abook.c:454
msgid ""
"\t--add-email\t\t\tread an e-mail message from stdin and\n"
"\t\t\t\t\tadd the sender to the addressbook"
"\t--add-email\t\t\tE-Mail-Adresse von stdin lesen und\n"
"\t\t\t\t\tAbsender zum Adressbuch hinzufügen"
-#: abook.c:409
+#: abook.c:458
msgid ""
"\t--add-email-quiet\t\tsame as --add-email but doesn't\n"
"\t\t\t\t\trequire to confirm adding"
"\t--add-email-quiet\t\twie --add-email, aber man muss\n"
"\t\t\t\t\tdas Hinzufügen nicht bestätigen"
-#: abook.c:413
+#: abook.c:462
msgid "\t--convert\t\t\tconvert address book files"
msgstr "\t--convert\t\t\tAdressbuch-Dateien konvertieren"
-#: abook.c:414
+#: abook.c:463
msgid "\toptions to use with --convert:"
msgstr "\tOptionen in Verbindung mit --convert:"
-#: abook.c:415
+#: abook.c:464
msgid "\t--informat\t<format>\tformat for input file"
msgstr "\t--informat\t<format>\tFormat für Eingabedatei"
-#: abook.c:416
+#: abook.c:465
msgid "\t\t\t\t\t(default: abook)"
msgstr "\t\t\t\t\t(Standard: abook)"
-#: abook.c:417
+#: abook.c:466
msgid "\t--infile\t<file>\t\tsource file"
msgstr "\t--infile\t<datei>\t\tQuelldatei"
-#: abook.c:418
+#: abook.c:467
msgid "\t\t\t\t\t(default: stdin)"
msgstr "\t\t\t\t\t(Standard: stdin)"
-#: abook.c:419
+#: abook.c:468
msgid "\t--outformat\t<format>\tformat for output file"
msgstr "\t--outformat\t<format>\tFormat für Ausgabedatei"
-#: abook.c:420
+#: abook.c:469
msgid "\t\t\t\t\t(default: text)"
msgstr "\t\t\t\t\t(Standard: text)"
-#: abook.c:421
+#: abook.c:470
msgid "\t--outfile\t<file>\t\tdestination file"
msgstr "\t--outfile\t<datei>\t\tZieldatei"
-#: abook.c:422
+#: abook.c:471
msgid "\t\t\t\t\t(default: stdout)"
msgstr "\t\t\t\t\t(Standard: stdout)"
-#: abook.c:423
+#: abook.c:472
+#, fuzzy
+msgid "\t--outformatstr\t<str> \tformat to use for \"custom\" --outformat"
+msgstr "\t--outformat\t<format>\tFormat für Ausgabedatei"
+
+#: abook.c:473
+msgid "\t\t\t\t\t(default: \"{nick} ({name}): {mobile}\")"
+msgstr ""
+
+#: abook.c:474
msgid "\t--formats\t\t\tlist available formats"
msgstr "\t--formats\t\t\tVerfügbare Formate auflisten"
-#: abook.c:494
+#: abook.c:528
#, c-format
msgid "Cannot open database\n"
msgstr "Kann die Datenbank nicht öffnen\n"
-#: abook.c:620
+#: abook.c:654
#, c-format
msgid "too few arguments to make conversion\n"
msgstr "zu wenig Argumente um die Konvertierung durchzuführen\n"
-#: abook.c:621
+#: abook.c:655
#, c-format
msgid "try --help\n"
msgstr "versuche einmal --help\n"
# I think "Abbruch" is better than e.g. "Beenden"
-#: abook.c:626
+#: abook.c:660
#, c-format
msgid ""
"input and output formats are the same\n"
"Eingabe- und Ausgabedatei sind identisch\n"
"Abbruch...\n"
-#: abook.c:639
+#: abook.c:674
#, c-format
msgid "input format %s not supported\n"
msgstr "Eingabeformat %s wird nicht unterstützt\n"
-#: abook.c:643
+#: abook.c:678
#, c-format
msgid "cannot read file %s\n"
msgstr "kann die Datei %s nicht lesen\n"
-#: abook.c:652
+#: abook.c:687
#, c-format
msgid "output format %s not supported\n"
msgstr "Ausgabeformat %s wird nicht unterstützt\n"
-#: abook.c:658
+#: abook.c:693
#, c-format
msgid "cannot write file %s\n"
msgstr "kann die Datei %s nicht schreiben\n"
-#: abook.c:679
+#: abook.c:714
#, c-format
msgid "cannot open %s\n"
msgstr "kann %s nicht öffnen\n"
-#: abook.c:682
+#: abook.c:717
#, c-format
msgid "%d item(s) added to %s\n"
msgstr "%d Element(e) zu %s hinzugefügt\n"
-#: abook.c:684
+#: abook.c:719
msgid "Valid sender address not found"
msgstr "Keine gültige Absender-Adresse gefunden"
-#: abook.c:724
+#: abook.c:760
#, c-format
msgid "Address %s already in addressbook\n"
msgstr "Adresse %s befindet sich bereits im Adressbuch\n"
# I don't want to translate 'you' with 'du'
-#: abook.c:734
+#: abook.c:770
#, c-format
msgid ""
"cannot open /dev/tty\n"
"kann /dev/tty nicht öffnen\n"
"versuche es einmal mit --add-email-quiet\n"
-#: abook.c:740
+#: abook.c:776
#, c-format
msgid "Add \"%s <%s>\" to %s? (%c/%c)\n"
msgstr "Füge \"%s <%s>\" zu %s hinzu? (%c/%c)\n"
-#: abook.c:744 abook.c:751 ui.c:344 ui.c:606
+#: abook.c:780 abook.c:787 ui.c:434 ui.c:746
msgid "keybinding for yes|y"
msgstr "j"
-#: abook.c:745 abook.c:747 ui.c:342
+#: abook.c:781 abook.c:783 ui.c:432
msgid "keybinding for no|n"
msgstr "n"
-#: abook.c:771
+#: abook.c:808
#, c-format
msgid "stdin is a directory or cannot stat stdin\n"
msgstr ""
msgid "q:quit ?:help a:add r:remove"
msgstr "q:Ende ?:Hilfe a:Hinzufügen r:Entfernen"
-#: database.c:57
+#: database.c:45
msgid "Name"
msgstr "Name"
-#: database.c:58
-msgid "E-mails"
-msgstr "E-Mails"
+#: database.c:46
+msgid "E-mail addresses"
+msgstr "E-Mail-Adressen"
-#: database.c:59
+#: database.c:47
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
-#: database.c:60
+#: database.c:48
msgid "Address2"
msgstr "Adresse2"
-#: database.c:61
+#: database.c:49
msgid "City"
msgstr "Ort"
# better translation?
-#: database.c:62
+#: database.c:50
msgid "State/Province"
msgstr "Bundesland"
-#: database.c:63
+#: database.c:51
msgid "ZIP/Postal Code"
msgstr "Postleitzahl"
-#: database.c:64
+#: database.c:52
msgid "Country"
msgstr "Land"
# better translation?
-#: database.c:65
+#: database.c:53
msgid "Home Phone"
msgstr "Telefon (priv.)"
# better translation?
-#: database.c:66
+#: database.c:54
msgid "Work Phone"
msgstr "Telefon (dienstl.)"
-#: database.c:67
+#: database.c:55
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
-#: database.c:68
+#: database.c:56
msgid "Mobile"
msgstr "Mobiltelefon"
-#: database.c:69
+#: database.c:57
msgid "Nickname/Alias"
msgstr "Spitzname/Alias"
-#: database.c:70
+#: database.c:58
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: database.c:71
+#: database.c:59
msgid "Notes"
msgstr "Bemerkung"
-#: database.c:72
-msgid "Custom1"
-msgstr "Benutzer1"
+# Anniversary already _means_ day!
+#: database.c:60
+msgid "Anniversary day"
+msgstr "Jahrestag"
-#: database.c:73
-msgid "Custom2"
-msgstr "Benutzer2"
+#: database.c:61
+msgid "Groups"
+msgstr ""
-#: database.c:74
-msgid "Custom3"
-msgstr "Benutzer3"
+#: database.c:167
+msgid "field already defined"
+msgstr "Feld bereits definiert"
-#: database.c:75
-msgid "Custom4"
-msgstr "Benutzer4"
+#: database.c:171
+msgid "standard field does not need to be declared"
+msgstr "Standardfeld muss nicht deklariert werden"
-#: database.c:76
-msgid "Custom5"
-msgstr "Benutzer5"
+#: database.c:186
+msgid "unknown type"
+msgstr "unbekannter Typ"
-#: database.c:424
+#: database.c:648
msgid "Invalid field value defined in configuration"
msgstr "Ungültiger Feld-Wert in der Konfiguration festgelegt"
-#: edit.c:44
-msgid "CONTACT"
-msgstr "KONTAKT"
+#: database.c:651
+msgid "Invalid field value for sorting"
+msgstr "Ungültiger Feld-Wert für die Sortierung"
-#: edit.c:45
-msgid "ADDRESS"
-msgstr "ADRESSE"
+#: edit.c:59
+msgid "Tab name too wide for screen"
+msgstr "Kartei-Name zu breit für den Bildschirm"
-#: edit.c:46
-msgid " PHONE "
-msgstr "TELEFON"
+#: edit.c:360
+msgid "keybindings_new_123456789|n123456789"
+msgstr "n123456789"
-#: edit.c:47
-msgid " OTHER "
-msgstr "ANDERE"
+#: edit.c:362
+#, c-format
+msgid "Choose %s to modify (<1>%s%c%s%s."
+msgstr "%s zum Ändern wählen (<1>%s%c%s%s."
-#: edit.c:48
-msgid "CUSTOM "
-msgstr "BENUTZER"
+#: edit.c:363
+msgid "email"
+msgstr "E-Mail"
-#: edit.c:57
-msgid "Tab name too wide for screen"
-msgstr "Kartei-Name zu breit für den Bildschirm"
+#: edit.c:363
+msgid "item"
+msgstr "Element"
+
+#: edit.c:368
+msgid " or <n>ew"
+msgstr " oder <n>eu"
+
+#: edit.c:386
+msgid "E-mail: "
+msgstr "E-Mails: "
+
+#: edit.c:386
+msgid "Item: "
+msgstr "Element: "
-#: edit.c:224
-msgid "E-mail addresses:"
-msgstr "E-Mail-Adressen:"
+#: edit.c:460
+msgid "%Y-%M-%D"
+msgstr "%Y-%M-%D"
-#: edit.h:13
-msgid "?:help c:contact a:address p:phone o:other"
-msgstr "?:Hilfe c:Kontakt a:Adresse p:Telefon o:Andere"
+#: edit.c:461
+msgid "--%M-%D"
+msgstr "--%M-%D"
-#: filter.c:71 filter.c:82
+#: edit.c:539
+msgid "Day: "
+msgstr "Tag: "
+
+#: edit.c:539
+msgid "Month: "
+msgstr "Monat: "
+
+#: edit.c:539
+msgid "Year (optional): "
+msgstr "Jahr (optional): "
+
+#: edit.c:569
+msgid "Invalid date"
+msgstr "ungültiges Datum"
+
+#: edit.c:776
+msgid "Name: "
+msgstr "Name: "
+
+#: edit.h:18
+msgid "?:help q:quit editor"
+msgstr "?:Hilfe q:Editor beenden"
+
+#: filter.c:88 filter.c:100
msgid "abook native format"
-msgstr "abooks eigenes Format"
+msgstr "abook-eigenes Format"
-#: filter.c:72
+#: filter.c:89
msgid "ldif / Netscape addressbook"
msgstr "ldif / Netscape Adressbuch"
-#: filter.c:73 filter.c:84
+#: filter.c:90 filter.c:103 filter.c:121
msgid "mutt alias"
-msgstr "mutt alias"
+msgstr "mutt-Alias"
-#: filter.c:74 filter.c:86
+#: filter.c:91 filter.c:106
msgid "pine addressbook"
-msgstr "pine Adressbuch"
+msgstr "pine-Adressbuch"
-#: filter.c:75 filter.c:88
+#: filter.c:92 filter.c:107
msgid "comma separated values"
msgstr "komma-separierte Werte"
-#: filter.c:76 filter.c:89
+#: filter.c:93 filter.c:108
msgid "comma separated values (all fields)"
msgstr "komma-separierte Werte (alle Felder)"
-#: filter.c:77 filter.c:90
+#: filter.c:94 filter.c:109
msgid "Palm comma separated values"
msgstr "Palm komma-separierte Werte"
-#: filter.c:83
+#: filter.c:95
+msgid "vCard file"
+msgstr ""
+
+#: filter.c:101
msgid "ldif / Netscape addressbook (.4ld)"
msgstr "ldif / Netscape Adressbuch (.4ld)"
-#: filter.c:85
-msgid "html document"
-msgstr "HTML Dokument"
+#: filter.c:102 filter.c:120
+msgid "vCard 2 file"
+msgstr ""
-#: filter.c:87
-msgid "GnomeCard (VCard) addressbook"
-msgstr "GnomeCard (VCard) Adressbuch"
+#: filter.c:104
+msgid "mutt query format (internal use)"
+msgstr ""
-#: filter.c:91
+#: filter.c:105
+msgid "html document"
+msgstr "HTML-Dokument"
+
+#: filter.c:110
msgid "elm alias"
msgstr "elm alias"
-#: filter.c:92
+#: filter.c:111
msgid "plain text"
msgstr "Klartext"
-#: filter.c:93
-#, fuzzy
+#: filter.c:112
msgid "Wanderlust address book"
-msgstr "pine Adressbuch"
+msgstr "Wanderlust-Adressbuch"
-#: filter.c:94
+#: filter.c:113
msgid "Spruce address book"
-msgstr "Spruce Adressbuch"
+msgstr "Spruce-Adressbuch"
+
+#: filter.c:114
+msgid "BSD calendar"
+msgstr "BSD-Kalender"
-#: filter.c:107
-msgid "input:"
+#: filter.c:115 filter.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Custom format"
+msgstr "Benutzer1"
+
+#: filter.c:135
+#, fuzzy
+msgid "input formats:"
msgstr "Eingabe:"
-#: filter.c:114
-msgid "output:"
+#: filter.c:142
+#, fuzzy
+msgid "output formats:"
msgstr "Ausgabe:"
-#: filter.c:179
+#: filter.c:149
+msgid "query-compatible output formats:"
+msgstr ""
+
+#: filter.c:214
msgid "import database"
msgstr "importiere Datenbank"
-#: filter.c:181 filter.c:298
+#: filter.c:216 filter.c:345
msgid "please select a filter"
msgstr "Bitte Filter auswählen"
-#: filter.c:189 filter.c:306
+#: filter.c:224 filter.c:353
msgid "x -\tcancel"
msgstr "x -\tabbrechen"
-#: filter.c:210 filter.c:344
+#: filter.c:245 filter.c:391
msgid "Filename: "
msgstr "Dateiname: "
-#: filter.c:217
+#: filter.c:252
msgid "Error occured while opening the file"
msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei"
-#: filter.c:219
+#: filter.c:254
msgid "File does not seem to be a valid addressbook"
msgstr "Die Datei scheint kein gültiges Adressbuch zu sein"
-#: filter.c:296
+#: filter.c:343
msgid "export database"
msgstr "exportiere Datenbank"
# instead: Exportiere alle (a), exportiere ausgewählte (s), oder abbrechen (c)?
-#: filter.c:329
+#: filter.c:376
msgid "Export <a>ll, export <s>elected, or <c>ancel?"
msgstr "Exportiere <a>lle, exportiere au<s>gewählte, oder bri<c>h ab?"
-#: filter.c:330 ui.c:629
+#: filter.c:377 ui.c:769
msgid "keybindings:all/selected/cancel|asc"
-msgstr ""
+msgstr "asc"
-#: filter.c:351
+#: filter.c:398
msgid "Error occured while exporting"
msgstr "Fehler beim Exportieren aufgetreten"
+#: filter.c:2469
+#, c-format
+msgid "%02d/%02d\tAnniversary of %s\n"
+msgstr "%02d/%02d\tJahrestag von %s\n"
+
+#: filter.c:2498
+#, c-format
+msgid "parse_custom_format: fmt_string or ft not allocated\n"
+msgstr ""
+
+#: filter.c:2517
+#, c-format
+msgid "parse_custom_format: invalid placeholder: {%s}\n"
+msgstr ""
+
+#: filter.c:2565
+#, c-format
+msgid "%s: invalid format, index %ld\n"
+msgstr ""
+
#: help.h:11
msgid "\t?\t\thelp\n"
msgstr "\t?\t\tHilfe\n"
msgstr "\tr / Entf.\tAusgewählte Elemente entfernen\n"
#: help.h:21
+msgid "\tM\t\tmerge selected items (into top one)\n"
+msgstr ""
+
+#: help.h:22
msgid "\tD\t\tduplicate item\n"
msgstr "\tD\t\tElement verdoppeln\n"
#: help.h:23
+#, fuzzy
+msgid "\tU\t\tremove duplicates\n"
+msgstr "\tD\t\tElement verdoppeln\n"
+
+#: help.h:25
msgid "\tspace\t\tselect item\n"
msgstr "\tLeertaste\tElement auswählen\n"
-#: help.h:24
+#: help.h:26
msgid "\t+\t\tselect all\n"
msgstr "\t+\t\tAlle auswählen\n"
-#: help.h:25
+#: help.h:27
msgid "\t-\t\tunselect all\n"
msgstr "\t-\t\tAuswahl aufheben\n"
-#: help.h:26
+#: help.h:28
msgid "\t*\t\tinvert selection\n"
msgstr "\t*\t\tAuswahl umkehren\n"
-#: help.h:28
+#: help.h:30
msgid "\tw\t\twrite database to disk\n"
msgstr "\tw\t\tDatenbank auf die Festplatte speichern\n"
-#: help.h:29
+#: help.h:31
msgid "\tl\t\tread database from disk\n"
msgstr "\tl\t\tDatenbank von der Festplatte lesen\n"
-#: help.h:30
+#: help.h:32
msgid "\tC\t\tclear whole database\n"
msgstr "\tC\t\tGesamte Datenbank löschen\n"
-#: help.h:31
+#: help.h:33
msgid "\ti\t\timport database\n"
msgstr "\ti\t\tDatenbank importieren\n"
-#: help.h:32
+#: help.h:34
msgid "\te\t\texport database\n"
msgstr "\te\t\tDatenbank exportieren\n"
-#: help.h:33
+#: help.h:35
msgid "\tp\t\tprint database\n"
msgstr "\tp\t\tDatenbank ausdrucken\n"
-#: help.h:34
+#: help.h:36
msgid "\to\t\topen database\n"
msgstr "\to\t\tDatenbank öffnen\n"
-#: help.h:36
+#: help.h:38
msgid "\ts\t\tsort database\n"
msgstr "\ts\t\tDatenbank sortieren\n"
-#: help.h:37
+#: help.h:39
msgid "\tS\t\t\"surname sort\"\n"
msgstr "\tS\t\t\"Nachnamen-Sortierung\"\n"
-#: help.h:38
+#: help.h:40
msgid "\tF\t\tsort by field (defined in configuration file)\n"
msgstr ""
"\tF\t\tNach Feld sortieren\n"
"\t\t\t(wie in der Konfigurationsdatei festgelegt)\n"
-#: help.h:40
+#: help.h:42
msgid "\t/\t\tsearch\n"
msgstr "\t/\t\tSuchen\n"
-#: help.h:41
+#: help.h:43
msgid "\t\\\t\tsearch next occurrence\n"
msgstr "\t\\\t\tNach nächstem Eintrag suchen\n"
-#: help.h:43
+#: help.h:45
msgid "\tA\t\tmove current item up\n"
msgstr "\tA\t\tAktuelles Element nach oben verschieben\n"
-#: help.h:44
+#: help.h:46
msgid "\tZ\t\tmove current item down\n"
msgstr "\tZ\t\tAktuelles Element nach unten verschieben\n"
-#: help.h:46
+#: help.h:48
msgid "\tm\t\tsend mail with mutt\n"
msgstr "\tm\t\tE-Mail mit Mutt senden\n"
-#: help.h:47
+#: help.h:49
msgid "\tv\t\tview URL with web browser\n"
msgstr "\tv\t\tURL mit Web-Browser anzeigen\n"
-#: help.h:55
-msgid "\ta,c,p,o,C/arrows/h,l\tchange tab\n"
-msgstr "\ta,c,p,o,C/Pfeilt./h,l\tTab wechseln\n"
-
#: help.h:57
-msgid "\t1 - 5\t\t\tedit fields\n"
-msgstr "\t1 - 5\t\t\tFelder bearbeiten\n"
+msgid "\tarrows/h,l\t\tchange tab\n"
+msgstr "\tPfeilt./h,l\t\tTab wechseln\n"
#: help.h:59
+msgid "\tq\t\t\tquit to main screen\n"
+msgstr "\tq\t\t\tZum Hauptschirm zurück kehren\n"
+
+#: help.h:61
+msgid "\t1 - 5 A - Z\t\tedit fields\n"
+msgstr "\t1 - 5 A - Z\t\tFelder bearbeiten\n"
+
+#: help.h:63
msgid "\tk or <\t\t\tprevious item\n"
msgstr "\tk or <\t\t\tVorheriges Element\n"
-#: help.h:60
+#: help.h:64
msgid "\tj or >\t\t\tnext item\n"
msgstr "\tj or >\t\t\tNächstes Element\n"
-#: help.h:62
-msgid "\tr\t\t\troll e-mail addresses\n"
-msgstr "\tr\t\t\tE-Mail-Adressen rotieren\n"
+#: help.h:66
+msgid "\tr\t\t\troll e-mail addresses up\n"
+msgstr "\tr\t\t\tE-Mail-Adressen nach oben rotieren\n"
+
+#: help.h:67
+msgid "\tESC-r\t\t\troll e-mail addresses down\n"
+msgstr "\tESC-r\t\t\tE-Mail-Adressen nach unten rotieren\n"
-#: help.h:64
+#: help.h:69
msgid "\tu\t\t\tundo\n"
msgstr "\tu\t\t\tRückgängig\n"
-#: help.h:66
+#: help.h:71
msgid "\tm\t\t\tsend mail with mutt\n"
msgstr "\tm\t\t\tE-Mail mit Mutt senden\n"
-#: help.h:67
+#: help.h:72
msgid "\tv\t\t\tview url with web browser\n"
msgstr "\tv\t\t\tURL mit Web-Browser anzeigen\n"
-#: options.c:240 options.c:259
+#: options.c:272
+msgid "quote mismatch"
+msgstr "fehlendes Hochkomma"
+
+#: options.c:278
+msgid "no assignment character found"
+msgstr "kein Zuweisungszeichen gefunden"
+
+#: options.c:281
+msgid "error in comma separated list"
+msgstr "Fehler in komma-separierter Liste"
+
+#: options.c:311 options.c:330
msgid "invalid value"
msgstr "ungültiger Wert"
-#: options.c:278
+#: options.c:351
+msgid "unknown option"
+msgstr "unbekannte Option"
+
+#: options.c:363
+#, c-format
+msgid ""
+"valid values for the 'preserve_fields' option are 'all', "
+"'standard' (default), and 'none'\n"
+msgstr ""
+"gültige Werte für die Option »preserve_fields« sind »all«, "
+"»standard« (Voreinstellung) und »none«\n"
+
+#: options.c:372
+#, c-format
+msgid ""
+"valid values for the 'address_style' option are 'eu' (default), 'uk', and "
+"'us'\n"
+msgstr ""
+"gültige Werte für die Option »address_style« sind »eu« (Voreinstellung), "
+"»uk« und »us«\n"
+
+#: options.c:394
msgid "invalid value assignment"
msgstr "ungültige Wertzuweisung"
-#: options.c:286
-msgid "unknown option"
-msgstr "unbekannte Option"
+#: options.c:402
+msgid ""
+"customfield: obsolete command - please use the 'field' and 'view' commands "
+"instead"
+msgstr ""
+"customfield: veralteter Befehl - verwenden Sie bitte die Befehle »field« und "
+"»view«"
+
+#: options.c:420
+msgid "no view name provided"
+msgstr "kein Name für Ansicht angegeben"
-#: options.c:311
-msgid "invalid custom field number"
-msgstr "ungültige benutzerdefinierte Feldnummer"
+#: options.c:450
+msgid "no field identifier provided"
+msgstr "keine Feldkennzeichnung angegeben"
-#: options.c:358
+#: options.c:456
+msgid "no field name provided"
+msgstr "kein Feldname angegeben"
+
+#: options.c:512
#, c-format
msgid "%s: parse error at line %d: "
msgstr "%s: Fehler beim Parsen in Zeile %d: "
-#: options.c:362
+#: options.c:516
#, c-format
msgid "unknown token %s\n"
msgstr "unbekanntes Symbol %s\n"
-#: ui.c:146
+#: ui.c:234
#, c-format
msgid "Your terminal size is %dx%d\n"
msgstr "Die Größe des Terminals ist %dx%d.\n"
-#: ui.c:147
+#: ui.c:235
#, c-format
msgid "Terminal is too small. Minimum terminal size for abook is %dx%d\n"
msgstr "Das Terminal ist zu klein. Die minimale Größe für abook ist %dx%d.\n"
-#: ui.c:333
+#: ui.c:423
msgid " (Y/n)?"
msgstr " (J/n)?"
-#: ui.c:333
+#: ui.c:423
msgid " (y/N)?"
msgstr " (j/N)?"
-#: ui.c:411
+#: ui.c:502
msgid "help"
msgstr "Hilfe"
-#: ui.c:420
+#: ui.c:511
msgid "Press any key to continue..."
msgstr "Taste drücken, um fortzufahren..."
# "Lösche ausgewählte(s) Element(e)" sounds silly ... plural form is ok.
-#: ui.c:541
+#: ui.c:656
msgid "Remove selected item(s)"
msgstr "Lösche ausgewählte Elemente"
-#: ui.c:551
+#: ui.c:666
+#, fuzzy
+msgid "Merge selected items"
+msgstr "Keine Elemente ausgewählt"
+
+# "Lösche ausgewählte(s) Element(e)" sounds silly ... plural form is ok.
+#: ui.c:675
+#, fuzzy
+msgid "Remove duplicates"
+msgstr "Lösche ausgewählte Elemente"
+
+#: ui.c:685
msgid "Clear WHOLE database"
msgstr "Lösche GESAMTE Datenbank"
-#: ui.c:579
+#: ui.c:718
msgid "Search hit bottom, continuing at top"
msgstr "Suche hat das Ende erreicht, weiter am Anfang"
# Why 'y', and not 'j'?
# c-format
-#: ui.c:604
+#: ui.c:744
#, c-format
msgid "Your current data will be lost - Press '%c' to continue"
msgstr "Die aktuellen Daten sind verloren - Drücke '%c' um fortzufahren"
# instead: Drucke alle (a), drucke ausgewählte (s), oder abbrechen (c)?
-#: ui.c:629
+#: ui.c:769
msgid "Print <a>ll, print <s>elected, or <c>ancel?"
msgstr "Drucke <a>lle, drucke au<s>gewählte oder bri<c>h ab?"
-#: ui.c:635
+#: ui.c:775
msgid "No selected items"
msgstr "Keine Elemente ausgewählt"
-#: ui.c:661
+#: ui.c:801
msgid "File to open: "
msgstr "Öffne Datei: "
-#: ui.c:671
+#: ui.c:811
msgid "Save current database"
msgstr "Speichere aktuelle Datenbank"
-#: ui.c:679
+#: ui.c:819
msgid "Sorry, the specified file appears not to be a valid abook addressbook"
msgstr ""
"Die angegebene Datei scheint leider kein gültiges abook Adressbuch zu sein"
+
+#: views.c:87
+msgid "undeclared field"
+msgstr "undefiniertes Feld"
+
+#: views.c:92
+msgid "maximal number of fields per view reached"
+msgstr "maximale Anzahl von Feldern für Ansicht erreicht"
+
+#: views.c:95
+msgid "field already in this view"
+msgstr "Feld in dieser Ansicht bereits vorhanden"
+
+#: views.c:139
+msgid "CONTACT"
+msgstr "KONTAKT"
+
+#: views.c:140
+msgid "ADDRESS"
+msgstr "ADRESSE"
+
+#: views.c:142
+msgid "PHONE"
+msgstr "TELEFON"
+
+#: views.c:143
+msgid "OTHER"
+msgstr "ANDERE"
+
+#: views.c:165 views.c:166 views.c:167 views.c:168 views.c:169
+msgid "CUSTOM"
+msgstr "BENUTZER"
+
+#: views.c:165
+msgid "Custom1"
+msgstr "Benutzer1"
+
+#: views.c:166
+msgid "Custom2"
+msgstr "Benutzer2"
+
+#: views.c:167
+msgid "Custom3"
+msgstr "Benutzer3"
+
+#: views.c:168
+msgid "Custom4"
+msgstr "Benutzer4"
+
+#: views.c:169
+msgid "Custom5"
+msgstr "Benutzer5"
+
+#~ msgid "GnomeCard (VCard) addressbook"
+#~ msgstr "GnomeCard (VCard) Adressbuch"