msgstr ""
"Project-Id-Version: abook 0.5.5pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <abook-devel@lists.sourceforge.net>\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-07 23:31+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-17 14:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-15 18:10+0100\n"
"Last-Translator: Gerfried Fuchs <rhonda@deb.at>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
+"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
# Difficulties: how to translate tab, item, custom, comma separated values
-#: abook.c:93
+#: abook.c:99
#, c-format
msgid "Cannot create directory %s\n"
msgstr "Kann Verzeichnis %s nicht anlegen\n"
-#: abook.c:99
+#: abook.c:105
#, c-format
msgid "%s is not a directory\n"
msgstr "%s ist kein Verzeichnis\n"
-#: abook.c:117
+#: abook.c:123
#, c-format
msgid "Memory allocation failure: %s\n"
msgstr "Fehler beim Anfordern von Hauptspeicher: %s\n"
-#: abook.c:128
+#: abook.c:134
#, c-format
msgid "Press enter to continue...\n"
msgstr "Eingabetaste drücken, um fortzufahren...\n"
-#: abook.c:143
+#: abook.c:149
#, c-format
msgid "File %s is not writeable"
msgstr "Datei %s ist nicht beschreibbar"
-#: abook.c:148
+#: abook.c:154
msgid "If you continue all changes will be lost. Do you want to continue?"
msgstr "Beim Fortfahren gehen alle Änderungen verloren. Fortfahren?"
-#: abook.c:167
+#: abook.c:173
msgid "Save database"
msgstr "Speichere Datenbank"
-#: abook.c:169
+#: abook.c:175
msgid "Quit without saving"
msgstr "Beenden ohne zu speichern"
-#: abook.c:227
+#: abook.c:233
#, c-format
msgid "%s is not a valid HOME directory\n"
msgstr "%s ist kein gültiges HOME Verzeichnis\n"
-#: abook.c:258
+#: abook.c:264
#, c-format
msgid ""
"Cannot combine options --mutt-query, --convert, --add-email or --add-email-"
"Die Optionen --mutt-query, --convert, --add-email und --add-email-"
"quietkönnen nicht kombiniert werden\n"
-#: abook.c:289
+#: abook.c:295
#, c-format
msgid "please use option --%s after --convert option\n"
msgstr "Bitte die Option --%s nach der Option --convert angeben\n"
-#: abook.c:388
+#: abook.c:382
+#, fuzzy, c-format
+msgid "please use option --outformat after --convert or --mutt-query option\n"
+msgstr "Bitte die Option --%s nach der Option --convert angeben\n"
+
+#: abook.c:420
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid custom format string\n"
+msgstr "Ungültiger Feld-Wert für die Sortierung"
+
+#: abook.c:428
#, c-format
msgid "%s: unrecognized arguments on command line\n"
msgstr "%s: unbekannte Argumente auf der Kommandozeile\n"
-#: abook.c:410
+#: abook.c:450
msgid " -h\t--help\t\t\t\tshow usage"
msgstr " -h\t--help\t\t\t\tHilfe anzeigen"
-#: abook.c:411
+#: abook.c:451
msgid " -C\t--config\t<file>\t\tuse an alternative configuration file"
msgstr " -C\t--config\t<datei>\t\tAlternative Config-Datei verwenden"
-#: abook.c:412
+#: abook.c:452
msgid "\t--datafile\t<file>\t\tuse an alternative addressbook file"
msgstr "\t--datafile\t<datei>\t\tAlternative Adressbuch-Datei verwenden"
-#: abook.c:413
+#: abook.c:453
msgid "\t--mutt-query\t<string>\tmake a query for mutt"
msgstr "\t--mutt-query\t<string>\tMutt-Anfrage durchführen"
-#: abook.c:414
+#: abook.c:454
msgid ""
"\t--add-email\t\t\tread an e-mail message from stdin and\n"
"\t\t\t\t\tadd the sender to the addressbook"
"\t--add-email\t\t\tE-Mail-Adresse von stdin lesen und\n"
"\t\t\t\t\tAbsender zum Adressbuch hinzufügen"
-#: abook.c:418
+#: abook.c:458
msgid ""
"\t--add-email-quiet\t\tsame as --add-email but doesn't\n"
"\t\t\t\t\trequire to confirm adding"
"\t--add-email-quiet\t\twie --add-email, aber man muss\n"
"\t\t\t\t\tdas Hinzufügen nicht bestätigen"
-#: abook.c:422
+#: abook.c:462
msgid "\t--convert\t\t\tconvert address book files"
msgstr "\t--convert\t\t\tAdressbuch-Dateien konvertieren"
-#: abook.c:423
+#: abook.c:463
msgid "\toptions to use with --convert:"
msgstr "\tOptionen in Verbindung mit --convert:"
-#: abook.c:424
+#: abook.c:464
msgid "\t--informat\t<format>\tformat for input file"
msgstr "\t--informat\t<format>\tFormat für Eingabedatei"
-#: abook.c:425
+#: abook.c:465
msgid "\t\t\t\t\t(default: abook)"
msgstr "\t\t\t\t\t(Standard: abook)"
-#: abook.c:426
+#: abook.c:466
msgid "\t--infile\t<file>\t\tsource file"
msgstr "\t--infile\t<datei>\t\tQuelldatei"
-#: abook.c:427
+#: abook.c:467
msgid "\t\t\t\t\t(default: stdin)"
msgstr "\t\t\t\t\t(Standard: stdin)"
-#: abook.c:428
+#: abook.c:468
msgid "\t--outformat\t<format>\tformat for output file"
msgstr "\t--outformat\t<format>\tFormat für Ausgabedatei"
-#: abook.c:429
+#: abook.c:469
msgid "\t\t\t\t\t(default: text)"
msgstr "\t\t\t\t\t(Standard: text)"
-#: abook.c:430
+#: abook.c:470
msgid "\t--outfile\t<file>\t\tdestination file"
msgstr "\t--outfile\t<datei>\t\tZieldatei"
-#: abook.c:431
+#: abook.c:471
msgid "\t\t\t\t\t(default: stdout)"
msgstr "\t\t\t\t\t(Standard: stdout)"
-#: abook.c:432
+#: abook.c:472
+#, fuzzy
+msgid "\t--outformatstr\t<str> \tformat to use for \"custom\" --outformat"
+msgstr "\t--outformat\t<format>\tFormat für Ausgabedatei"
+
+#: abook.c:473
+msgid "\t\t\t\t\t(default: \"{nick} ({name}): {mobile}\")"
+msgstr ""
+
+#: abook.c:474
msgid "\t--formats\t\t\tlist available formats"
msgstr "\t--formats\t\t\tVerfügbare Formate auflisten"
-#: abook.c:503
+#: abook.c:528
#, c-format
msgid "Cannot open database\n"
msgstr "Kann die Datenbank nicht öffnen\n"
-#: abook.c:629
+#: abook.c:654
#, c-format
msgid "too few arguments to make conversion\n"
msgstr "zu wenig Argumente um die Konvertierung durchzuführen\n"
-#: abook.c:630
+#: abook.c:655
#, c-format
msgid "try --help\n"
msgstr "versuche einmal --help\n"
# I think "Abbruch" is better than e.g. "Beenden"
-#: abook.c:635
+#: abook.c:660
#, c-format
msgid ""
"input and output formats are the same\n"
"Eingabe- und Ausgabedatei sind identisch\n"
"Abbruch...\n"
-#: abook.c:649
+#: abook.c:674
#, c-format
msgid "input format %s not supported\n"
msgstr "Eingabeformat %s wird nicht unterstützt\n"
-#: abook.c:653
+#: abook.c:678
#, c-format
msgid "cannot read file %s\n"
msgstr "kann die Datei %s nicht lesen\n"
-#: abook.c:662
+#: abook.c:687
#, c-format
msgid "output format %s not supported\n"
msgstr "Ausgabeformat %s wird nicht unterstützt\n"
-#: abook.c:668
+#: abook.c:693
#, c-format
msgid "cannot write file %s\n"
msgstr "kann die Datei %s nicht schreiben\n"
-#: abook.c:689
+#: abook.c:714
#, c-format
msgid "cannot open %s\n"
msgstr "kann %s nicht öffnen\n"
-#: abook.c:692
+#: abook.c:717
#, c-format
msgid "%d item(s) added to %s\n"
msgstr "%d Element(e) zu %s hinzugefügt\n"
-#: abook.c:694
+#: abook.c:719
msgid "Valid sender address not found"
msgstr "Keine gültige Absender-Adresse gefunden"
-#: abook.c:734
+#: abook.c:760
#, c-format
msgid "Address %s already in addressbook\n"
msgstr "Adresse %s befindet sich bereits im Adressbuch\n"
# I don't want to translate 'you' with 'du'
-#: abook.c:744
+#: abook.c:770
#, c-format
msgid ""
"cannot open /dev/tty\n"
"kann /dev/tty nicht öffnen\n"
"versuche es einmal mit --add-email-quiet\n"
-#: abook.c:750
+#: abook.c:776
#, c-format
msgid "Add \"%s <%s>\" to %s? (%c/%c)\n"
msgstr "Füge \"%s <%s>\" zu %s hinzu? (%c/%c)\n"
-#: abook.c:754 abook.c:761 ui.c:343 ui.c:609
+#: abook.c:780 abook.c:787 ui.c:434 ui.c:746
msgid "keybinding for yes|y"
msgstr "j"
-#: abook.c:755 abook.c:757 ui.c:341
+#: abook.c:781 abook.c:783 ui.c:432
msgid "keybinding for no|n"
msgstr "n"
-#: abook.c:782
+#: abook.c:808
#, c-format
msgid "stdin is a directory or cannot stat stdin\n"
msgstr ""
msgid "Anniversary day"
msgstr "Jahrestag"
-#: database.c:166
+#: database.c:61
+msgid "Groups"
+msgstr ""
+
+#: database.c:167
msgid "field already defined"
msgstr "Feld bereits definiert"
-#: database.c:170
+#: database.c:171
msgid "standard field does not need to be declared"
msgstr "Standardfeld muss nicht deklariert werden"
-#: database.c:185
+#: database.c:186
msgid "unknown type"
msgstr "unbekannter Typ"
-#: database.c:585
+#: database.c:648
msgid "Invalid field value defined in configuration"
msgstr "Ungültiger Feld-Wert in der Konfiguration festgelegt"
-#: database.c:588
+#: database.c:651
msgid "Invalid field value for sorting"
msgstr "Ungültiger Feld-Wert für die Sortierung"
-#: edit.c:57
+#: edit.c:59
msgid "Tab name too wide for screen"
msgstr "Kartei-Name zu breit für den Bildschirm"
-#: edit.c:355
+#: edit.c:360
msgid "keybindings_new_123456789|n123456789"
msgstr "n123456789"
-#: edit.c:357
+#: edit.c:362
#, c-format
msgid "Choose %s to modify (<1>%s%c%s%s."
msgstr "%s zum Ändern wählen (<1>%s%c%s%s."
-#: edit.c:358
+#: edit.c:363
msgid "email"
msgstr "E-Mail"
-#: edit.c:358
+#: edit.c:363
msgid "item"
msgstr "Element"
-#: edit.c:363
+#: edit.c:368
msgid " or <n>ew"
msgstr " oder <n>eu"
-#: edit.c:381
+#: edit.c:386
msgid "E-mail: "
msgstr "E-Mails: "
-#: edit.c:381
+#: edit.c:386
msgid "Item: "
msgstr "Element: "
-#: edit.c:420
+#: edit.c:460
msgid "%Y-%M-%D"
msgstr "%Y-%M-%D"
-#: edit.c:421
+#: edit.c:461
msgid "--%M-%D"
msgstr "--%M-%D"
-#: edit.c:520
+#: edit.c:539
msgid "Day: "
msgstr "Tag: "
-#: edit.c:520
+#: edit.c:539
msgid "Month: "
msgstr "Monat: "
-#: edit.c:520
+#: edit.c:539
msgid "Year (optional): "
msgstr "Jahr (optional): "
-#: edit.c:553
+#: edit.c:569
msgid "Invalid date"
msgstr "ungültiges Datum"
-#: edit.c:708
+#: edit.c:776
msgid "Name: "
msgstr "Name: "
-#: edit.h:14
+#: edit.h:18
msgid "?:help q:quit editor"
msgstr "?:Hilfe q:Editor beenden"
-#: filter.c:71 filter.c:82
+#: filter.c:88 filter.c:100
msgid "abook native format"
msgstr "abook-eigenes Format"
-#: filter.c:72
+#: filter.c:89
msgid "ldif / Netscape addressbook"
msgstr "ldif / Netscape Adressbuch"
-#: filter.c:73 filter.c:84
+#: filter.c:90 filter.c:103 filter.c:121
msgid "mutt alias"
msgstr "mutt-Alias"
-#: filter.c:74 filter.c:86
+#: filter.c:91 filter.c:106
msgid "pine addressbook"
msgstr "pine-Adressbuch"
-#: filter.c:75 filter.c:88
+#: filter.c:92 filter.c:107
msgid "comma separated values"
msgstr "komma-separierte Werte"
-#: filter.c:76 filter.c:89
+#: filter.c:93 filter.c:108
msgid "comma separated values (all fields)"
msgstr "komma-separierte Werte (alle Felder)"
-#: filter.c:77 filter.c:90
+#: filter.c:94 filter.c:109
msgid "Palm comma separated values"
msgstr "Palm komma-separierte Werte"
-#: filter.c:83
+#: filter.c:95
+msgid "vCard file"
+msgstr ""
+
+#: filter.c:101
msgid "ldif / Netscape addressbook (.4ld)"
msgstr "ldif / Netscape Adressbuch (.4ld)"
-#: filter.c:85
+#: filter.c:102 filter.c:120
+msgid "vCard 2 file"
+msgstr ""
+
+#: filter.c:104
+msgid "mutt query format (internal use)"
+msgstr ""
+
+#: filter.c:105
msgid "html document"
msgstr "HTML-Dokument"
-#: filter.c:87
-msgid "GnomeCard (VCard) addressbook"
-msgstr "GnomeCard (VCard) Adressbuch"
-
-#: filter.c:91
+#: filter.c:110
msgid "elm alias"
msgstr "elm alias"
-#: filter.c:92
+#: filter.c:111
msgid "plain text"
msgstr "Klartext"
-#: filter.c:93
+#: filter.c:112
msgid "Wanderlust address book"
msgstr "Wanderlust-Adressbuch"
-#: filter.c:94
+#: filter.c:113
msgid "Spruce address book"
msgstr "Spruce-Adressbuch"
-#: filter.c:95
+#: filter.c:114
msgid "BSD calendar"
msgstr "BSD-Kalender"
-#: filter.c:108
-msgid "input:"
+#: filter.c:115 filter.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Custom format"
+msgstr "Benutzer1"
+
+#: filter.c:135
+#, fuzzy
+msgid "input formats:"
msgstr "Eingabe:"
-#: filter.c:115
-msgid "output:"
+#: filter.c:142
+#, fuzzy
+msgid "output formats:"
msgstr "Ausgabe:"
-#: filter.c:180
+#: filter.c:149
+msgid "query-compatible output formats:"
+msgstr ""
+
+#: filter.c:214
msgid "import database"
msgstr "importiere Datenbank"
-#: filter.c:182 filter.c:299
+#: filter.c:216 filter.c:345
msgid "please select a filter"
msgstr "Bitte Filter auswählen"
-#: filter.c:190 filter.c:307
+#: filter.c:224 filter.c:353
msgid "x -\tcancel"
msgstr "x -\tabbrechen"
-#: filter.c:211 filter.c:345
+#: filter.c:245 filter.c:391
msgid "Filename: "
msgstr "Dateiname: "
-#: filter.c:218
+#: filter.c:252
msgid "Error occured while opening the file"
msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei"
-#: filter.c:220
+#: filter.c:254
msgid "File does not seem to be a valid addressbook"
msgstr "Die Datei scheint kein gültiges Adressbuch zu sein"
-#: filter.c:297
+#: filter.c:343
msgid "export database"
msgstr "exportiere Datenbank"
# instead: Exportiere alle (a), exportiere ausgewählte (s), oder abbrechen (c)?
-#: filter.c:330
+#: filter.c:376
msgid "Export <a>ll, export <s>elected, or <c>ancel?"
msgstr "Exportiere <a>lle, exportiere au<s>gewählte, oder bri<c>h ab?"
-#: filter.c:331 ui.c:632
+#: filter.c:377 ui.c:769
msgid "keybindings:all/selected/cancel|asc"
msgstr "asc"
-#: filter.c:352
+#: filter.c:398
msgid "Error occured while exporting"
msgstr "Fehler beim Exportieren aufgetreten"
-#: filter.c:1896
+#: filter.c:2469
#, c-format
msgid "%02d/%02d\tAnniversary of %s\n"
msgstr "%02d/%02d\tJahrestag von %s\n"
+#: filter.c:2498
+#, c-format
+msgid "parse_custom_format: fmt_string or ft not allocated\n"
+msgstr ""
+
+#: filter.c:2517
+#, c-format
+msgid "parse_custom_format: invalid placeholder: {%s}\n"
+msgstr ""
+
+#: filter.c:2565
+#, c-format
+msgid "%s: invalid format, index %ld\n"
+msgstr ""
+
#: help.h:11
msgid "\t?\t\thelp\n"
msgstr "\t?\t\tHilfe\n"
msgstr "\tr / Entf.\tAusgewählte Elemente entfernen\n"
#: help.h:21
+msgid "\tM\t\tmerge selected items (into top one)\n"
+msgstr ""
+
+#: help.h:22
msgid "\tD\t\tduplicate item\n"
msgstr "\tD\t\tElement verdoppeln\n"
#: help.h:23
+#, fuzzy
+msgid "\tU\t\tremove duplicates\n"
+msgstr "\tD\t\tElement verdoppeln\n"
+
+#: help.h:25
msgid "\tspace\t\tselect item\n"
msgstr "\tLeertaste\tElement auswählen\n"
-#: help.h:24
+#: help.h:26
msgid "\t+\t\tselect all\n"
msgstr "\t+\t\tAlle auswählen\n"
-#: help.h:25
+#: help.h:27
msgid "\t-\t\tunselect all\n"
msgstr "\t-\t\tAuswahl aufheben\n"
-#: help.h:26
+#: help.h:28
msgid "\t*\t\tinvert selection\n"
msgstr "\t*\t\tAuswahl umkehren\n"
-#: help.h:28
+#: help.h:30
msgid "\tw\t\twrite database to disk\n"
msgstr "\tw\t\tDatenbank auf die Festplatte speichern\n"
-#: help.h:29
+#: help.h:31
msgid "\tl\t\tread database from disk\n"
msgstr "\tl\t\tDatenbank von der Festplatte lesen\n"
-#: help.h:30
+#: help.h:32
msgid "\tC\t\tclear whole database\n"
msgstr "\tC\t\tGesamte Datenbank löschen\n"
-#: help.h:31
+#: help.h:33
msgid "\ti\t\timport database\n"
msgstr "\ti\t\tDatenbank importieren\n"
-#: help.h:32
+#: help.h:34
msgid "\te\t\texport database\n"
msgstr "\te\t\tDatenbank exportieren\n"
-#: help.h:33
+#: help.h:35
msgid "\tp\t\tprint database\n"
msgstr "\tp\t\tDatenbank ausdrucken\n"
-#: help.h:34
+#: help.h:36
msgid "\to\t\topen database\n"
msgstr "\to\t\tDatenbank öffnen\n"
-#: help.h:36
+#: help.h:38
msgid "\ts\t\tsort database\n"
msgstr "\ts\t\tDatenbank sortieren\n"
-#: help.h:37
+#: help.h:39
msgid "\tS\t\t\"surname sort\"\n"
msgstr "\tS\t\t\"Nachnamen-Sortierung\"\n"
-#: help.h:38
+#: help.h:40
msgid "\tF\t\tsort by field (defined in configuration file)\n"
msgstr ""
"\tF\t\tNach Feld sortieren\n"
"\t\t\t(wie in der Konfigurationsdatei festgelegt)\n"
-#: help.h:40
+#: help.h:42
msgid "\t/\t\tsearch\n"
msgstr "\t/\t\tSuchen\n"
-#: help.h:41
+#: help.h:43
msgid "\t\\\t\tsearch next occurrence\n"
msgstr "\t\\\t\tNach nächstem Eintrag suchen\n"
-#: help.h:43
+#: help.h:45
msgid "\tA\t\tmove current item up\n"
msgstr "\tA\t\tAktuelles Element nach oben verschieben\n"
-#: help.h:44
+#: help.h:46
msgid "\tZ\t\tmove current item down\n"
msgstr "\tZ\t\tAktuelles Element nach unten verschieben\n"
-#: help.h:46
+#: help.h:48
msgid "\tm\t\tsend mail with mutt\n"
msgstr "\tm\t\tE-Mail mit Mutt senden\n"
-#: help.h:47
+#: help.h:49
msgid "\tv\t\tview URL with web browser\n"
msgstr "\tv\t\tURL mit Web-Browser anzeigen\n"
-#: help.h:55
+#: help.h:57
msgid "\tarrows/h,l\t\tchange tab\n"
msgstr "\tPfeilt./h,l\t\tTab wechseln\n"
-#: help.h:57
+#: help.h:59
msgid "\tq\t\t\tquit to main screen\n"
msgstr "\tq\t\t\tZum Hauptschirm zurück kehren\n"
-#: help.h:59
+#: help.h:61
msgid "\t1 - 5 A - Z\t\tedit fields\n"
msgstr "\t1 - 5 A - Z\t\tFelder bearbeiten\n"
-#: help.h:61
+#: help.h:63
msgid "\tk or <\t\t\tprevious item\n"
msgstr "\tk or <\t\t\tVorheriges Element\n"
-#: help.h:62
+#: help.h:64
msgid "\tj or >\t\t\tnext item\n"
msgstr "\tj or >\t\t\tNächstes Element\n"
-#: help.h:64
+#: help.h:66
msgid "\tr\t\t\troll e-mail addresses up\n"
msgstr "\tr\t\t\tE-Mail-Adressen nach oben rotieren\n"
-#: help.h:65
+#: help.h:67
msgid "\tESC-r\t\t\troll e-mail addresses down\n"
msgstr "\tESC-r\t\t\tE-Mail-Adressen nach unten rotieren\n"
-#: help.h:67
+#: help.h:69
msgid "\tu\t\t\tundo\n"
msgstr "\tu\t\t\tRückgängig\n"
-#: help.h:69
+#: help.h:71
msgid "\tm\t\t\tsend mail with mutt\n"
msgstr "\tm\t\t\tE-Mail mit Mutt senden\n"
-#: help.h:70
+#: help.h:72
msgid "\tv\t\t\tview url with web browser\n"
msgstr "\tv\t\t\tURL mit Web-Browser anzeigen\n"
-#: options.c:250
+#: options.c:272
msgid "quote mismatch"
msgstr "fehlendes Hochkomma"
-#: options.c:256
+#: options.c:278
msgid "no assignment character found"
msgstr "kein Zuweisungszeichen gefunden"
-#: options.c:259
+#: options.c:281
msgid "error in comma separated list"
msgstr "Fehler in komma-separierter Liste"
-#: options.c:289 options.c:308
+#: options.c:311 options.c:330
msgid "invalid value"
msgstr "ungültiger Wert"
-#: options.c:329
+#: options.c:351
msgid "unknown option"
msgstr "unbekannte Option"
-#: options.c:341
+#: options.c:363
#, c-format
msgid ""
"valid values for the 'preserve_fields' option are 'all', "
"gültige Werte für die Option »preserve_fields« sind »all«, "
"»standard« (Voreinstellung) und »none«\n"
-#: options.c:350
+#: options.c:372
#, c-format
msgid ""
"valid values for the 'address_style' option are 'eu' (default), 'uk', and "
"'us'\n"
msgstr ""
-"gültige Werte für die Option »address_style« sind »eu« (Voreinstellung), »uk« "
-"und »us«\n"
+"gültige Werte für die Option »address_style« sind »eu« (Voreinstellung), "
+"»uk« und »us«\n"
-#: options.c:372
+#: options.c:394
msgid "invalid value assignment"
msgstr "ungültige Wertzuweisung"
-#: options.c:380
+#: options.c:402
msgid ""
"customfield: obsolete command - please use the 'field' and 'view' commands "
"instead"
"customfield: veralteter Befehl - verwenden Sie bitte die Befehle »field« und "
"»view«"
-#: options.c:398
+#: options.c:420
msgid "no view name provided"
msgstr "kein Name für Ansicht angegeben"
-#: options.c:428
+#: options.c:450
msgid "no field identifier provided"
msgstr "keine Feldkennzeichnung angegeben"
-#: options.c:434
+#: options.c:456
msgid "no field name provided"
msgstr "kein Feldname angegeben"
-#: options.c:490
+#: options.c:512
#, c-format
msgid "%s: parse error at line %d: "
msgstr "%s: Fehler beim Parsen in Zeile %d: "
-#: options.c:494
+#: options.c:516
#, c-format
msgid "unknown token %s\n"
msgstr "unbekanntes Symbol %s\n"
-#: ui.c:145
+#: ui.c:234
#, c-format
msgid "Your terminal size is %dx%d\n"
msgstr "Die Größe des Terminals ist %dx%d.\n"
-#: ui.c:146
+#: ui.c:235
#, c-format
msgid "Terminal is too small. Minimum terminal size for abook is %dx%d\n"
msgstr "Das Terminal ist zu klein. Die minimale Größe für abook ist %dx%d.\n"
-#: ui.c:332
+#: ui.c:423
msgid " (Y/n)?"
msgstr " (J/n)?"
-#: ui.c:332
+#: ui.c:423
msgid " (y/N)?"
msgstr " (j/N)?"
-#: ui.c:410
+#: ui.c:502
msgid "help"
msgstr "Hilfe"
-#: ui.c:419
+#: ui.c:511
msgid "Press any key to continue..."
msgstr "Taste drücken, um fortzufahren..."
# "Lösche ausgewählte(s) Element(e)" sounds silly ... plural form is ok.
-#: ui.c:539
+#: ui.c:656
msgid "Remove selected item(s)"
msgstr "Lösche ausgewählte Elemente"
-#: ui.c:549
+#: ui.c:666
+#, fuzzy
+msgid "Merge selected items"
+msgstr "Keine Elemente ausgewählt"
+
+# "Lösche ausgewählte(s) Element(e)" sounds silly ... plural form is ok.
+#: ui.c:675
+#, fuzzy
+msgid "Remove duplicates"
+msgstr "Lösche ausgewählte Elemente"
+
+#: ui.c:685
msgid "Clear WHOLE database"
msgstr "Lösche GESAMTE Datenbank"
-#: ui.c:582
+#: ui.c:718
msgid "Search hit bottom, continuing at top"
msgstr "Suche hat das Ende erreicht, weiter am Anfang"
# Why 'y', and not 'j'?
# c-format
-#: ui.c:607
+#: ui.c:744
#, c-format
msgid "Your current data will be lost - Press '%c' to continue"
msgstr "Die aktuellen Daten sind verloren - Drücke '%c' um fortzufahren"
# instead: Drucke alle (a), drucke ausgewählte (s), oder abbrechen (c)?
-#: ui.c:632
+#: ui.c:769
msgid "Print <a>ll, print <s>elected, or <c>ancel?"
msgstr "Drucke <a>lle, drucke au<s>gewählte oder bri<c>h ab?"
-#: ui.c:638
+#: ui.c:775
msgid "No selected items"
msgstr "Keine Elemente ausgewählt"
-#: ui.c:664
+#: ui.c:801
msgid "File to open: "
msgstr "Öffne Datei: "
-#: ui.c:674
+#: ui.c:811
msgid "Save current database"
msgstr "Speichere aktuelle Datenbank"
-#: ui.c:682
+#: ui.c:819
msgid "Sorry, the specified file appears not to be a valid abook addressbook"
msgstr ""
"Die angegebene Datei scheint leider kein gültiges abook Adressbuch zu sein"
#: views.c:169
msgid "Custom5"
msgstr "Benutzer5"
+
+#~ msgid "GnomeCard (VCard) addressbook"
+#~ msgstr "GnomeCard (VCard) Adressbuch"