# German translations for abook package.
-# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2005 Jaakko Heinonen
# This file is distributed under the same license as the abook package.
# Johannes Weißl <jargon@molb.org>, 2005.
+# Gerfried Fuchs <rhonda@deb.at>, 2007-2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: abook 0.5.5pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <abook-devel@lists.sourceforge.net>\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-31 08:12+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-05 14:12+0200\n"
-"Last-Translator: Johannes Weißl <jargon@molb.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-09-07 23:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-15 18:10+0100\n"
+"Last-Translator: Gerfried Fuchs <rhonda@deb.at>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgid "Press enter to continue...\n"
msgstr "Eingabetaste drücken, um fortzufahren...\n"
-#: abook.c:141
+#: abook.c:143
#, c-format
msgid "File %s is not writeable"
msgstr "Datei %s ist nicht beschreibbar"
-#: abook.c:146
+#: abook.c:148
msgid "If you continue all changes will be lost. Do you want to continue?"
msgstr "Beim Fortfahren gehen alle Änderungen verloren. Fortfahren?"
-#: abook.c:165
+#: abook.c:167
msgid "Save database"
msgstr "Speichere Datenbank"
-#: abook.c:167
+#: abook.c:169
msgid "Quit without saving"
msgstr "Beenden ohne zu speichern"
-#: abook.c:223
+#: abook.c:227
#, c-format
msgid "%s is not a valid HOME directory\n"
msgstr "%s ist kein gültiges HOME Verzeichnis\n"
-#: abook.c:254
+#: abook.c:258
#, c-format
msgid ""
"Cannot combine options --mutt-query, --convert, --add-email or --add-email-"
"Die Optionen --mutt-query, --convert, --add-email und --add-email-"
"quietkönnen nicht kombiniert werden\n"
-#: abook.c:285
+#: abook.c:289
#, c-format
msgid "please use option --%s after --convert option\n"
msgstr "Bitte die Option --%s nach der Option --convert angeben\n"
-#: abook.c:384
+#: abook.c:388
#, c-format
msgid "%s: unrecognized arguments on command line\n"
msgstr "%s: unbekannte Argumente auf der Kommandozeile\n"
-#: abook.c:406
+#: abook.c:410
msgid " -h\t--help\t\t\t\tshow usage"
msgstr " -h\t--help\t\t\t\tHilfe anzeigen"
-#: abook.c:407
+#: abook.c:411
msgid " -C\t--config\t<file>\t\tuse an alternative configuration file"
msgstr " -C\t--config\t<datei>\t\tAlternative Config-Datei verwenden"
-#: abook.c:408
+#: abook.c:412
msgid "\t--datafile\t<file>\t\tuse an alternative addressbook file"
msgstr "\t--datafile\t<datei>\t\tAlternative Adressbuch-Datei verwenden"
-#: abook.c:409
+#: abook.c:413
msgid "\t--mutt-query\t<string>\tmake a query for mutt"
msgstr "\t--mutt-query\t<string>\tMutt-Anfrage durchführen"
-#: abook.c:410
+#: abook.c:414
msgid ""
"\t--add-email\t\t\tread an e-mail message from stdin and\n"
"\t\t\t\t\tadd the sender to the addressbook"
"\t--add-email\t\t\tE-Mail-Adresse von stdin lesen und\n"
"\t\t\t\t\tAbsender zum Adressbuch hinzufügen"
-#: abook.c:414
+#: abook.c:418
msgid ""
"\t--add-email-quiet\t\tsame as --add-email but doesn't\n"
"\t\t\t\t\trequire to confirm adding"
"\t--add-email-quiet\t\twie --add-email, aber man muss\n"
"\t\t\t\t\tdas Hinzufügen nicht bestätigen"
-#: abook.c:418
+#: abook.c:422
msgid "\t--convert\t\t\tconvert address book files"
msgstr "\t--convert\t\t\tAdressbuch-Dateien konvertieren"
-#: abook.c:419
+#: abook.c:423
msgid "\toptions to use with --convert:"
msgstr "\tOptionen in Verbindung mit --convert:"
-#: abook.c:420
+#: abook.c:424
msgid "\t--informat\t<format>\tformat for input file"
msgstr "\t--informat\t<format>\tFormat für Eingabedatei"
-#: abook.c:421
+#: abook.c:425
msgid "\t\t\t\t\t(default: abook)"
msgstr "\t\t\t\t\t(Standard: abook)"
-#: abook.c:422
+#: abook.c:426
msgid "\t--infile\t<file>\t\tsource file"
msgstr "\t--infile\t<datei>\t\tQuelldatei"
-#: abook.c:423
+#: abook.c:427
msgid "\t\t\t\t\t(default: stdin)"
msgstr "\t\t\t\t\t(Standard: stdin)"
-#: abook.c:424
+#: abook.c:428
msgid "\t--outformat\t<format>\tformat for output file"
msgstr "\t--outformat\t<format>\tFormat für Ausgabedatei"
-#: abook.c:425
+#: abook.c:429
msgid "\t\t\t\t\t(default: text)"
msgstr "\t\t\t\t\t(Standard: text)"
-#: abook.c:426
+#: abook.c:430
msgid "\t--outfile\t<file>\t\tdestination file"
msgstr "\t--outfile\t<datei>\t\tZieldatei"
-#: abook.c:427
+#: abook.c:431
msgid "\t\t\t\t\t(default: stdout)"
msgstr "\t\t\t\t\t(Standard: stdout)"
-#: abook.c:428
+#: abook.c:432
msgid "\t--formats\t\t\tlist available formats"
msgstr "\t--formats\t\t\tVerfügbare Formate auflisten"
-#: abook.c:499
+#: abook.c:503
#, c-format
msgid "Cannot open database\n"
msgstr "Kann die Datenbank nicht öffnen\n"
-#: abook.c:625
+#: abook.c:629
#, c-format
msgid "too few arguments to make conversion\n"
msgstr "zu wenig Argumente um die Konvertierung durchzuführen\n"
-#: abook.c:626
+#: abook.c:630
#, c-format
msgid "try --help\n"
msgstr "versuche einmal --help\n"
# I think "Abbruch" is better than e.g. "Beenden"
-#: abook.c:631
+#: abook.c:635
#, c-format
msgid ""
"input and output formats are the same\n"
"Eingabe- und Ausgabedatei sind identisch\n"
"Abbruch...\n"
-#: abook.c:645
+#: abook.c:649
#, c-format
msgid "input format %s not supported\n"
msgstr "Eingabeformat %s wird nicht unterstützt\n"
-#: abook.c:649
+#: abook.c:653
#, c-format
msgid "cannot read file %s\n"
msgstr "kann die Datei %s nicht lesen\n"
-#: abook.c:658
+#: abook.c:662
#, c-format
msgid "output format %s not supported\n"
msgstr "Ausgabeformat %s wird nicht unterstützt\n"
-#: abook.c:664
+#: abook.c:668
#, c-format
msgid "cannot write file %s\n"
msgstr "kann die Datei %s nicht schreiben\n"
-#: abook.c:685
+#: abook.c:689
#, c-format
msgid "cannot open %s\n"
msgstr "kann %s nicht öffnen\n"
-#: abook.c:688
+#: abook.c:692
#, c-format
msgid "%d item(s) added to %s\n"
msgstr "%d Element(e) zu %s hinzugefügt\n"
-#: abook.c:690
+#: abook.c:694
msgid "Valid sender address not found"
msgstr "Keine gültige Absender-Adresse gefunden"
-#: abook.c:730
+#: abook.c:734
#, c-format
msgid "Address %s already in addressbook\n"
msgstr "Adresse %s befindet sich bereits im Adressbuch\n"
# I don't want to translate 'you' with 'du'
-#: abook.c:740
+#: abook.c:744
#, c-format
msgid ""
"cannot open /dev/tty\n"
"kann /dev/tty nicht öffnen\n"
"versuche es einmal mit --add-email-quiet\n"
-#: abook.c:746
+#: abook.c:750
#, c-format
msgid "Add \"%s <%s>\" to %s? (%c/%c)\n"
msgstr "Füge \"%s <%s>\" zu %s hinzu? (%c/%c)\n"
-#: abook.c:750 abook.c:757 ui.c:343 ui.c:605
+#: abook.c:754 abook.c:761 ui.c:343 ui.c:609
msgid "keybinding for yes|y"
msgstr "j"
-#: abook.c:751 abook.c:753 ui.c:341
+#: abook.c:755 abook.c:757 ui.c:341
msgid "keybinding for no|n"
msgstr "n"
-#: abook.c:778
+#: abook.c:782
#, c-format
msgid "stdin is a directory or cannot stat stdin\n"
msgstr ""
msgstr "Name"
#: database.c:46
-#, fuzzy
msgid "E-mail addresses"
-msgstr "E-Mail-Adressen:"
+msgstr "E-Mail-Adressen"
#: database.c:47
msgid "Address"
msgid "Notes"
msgstr "Bemerkung"
+# Anniversary already _means_ day!
#: database.c:60
msgid "Anniversary day"
-msgstr ""
+msgstr "Jahrestag"
-#: database.c:164
+#: database.c:166
msgid "field already defined"
-msgstr ""
+msgstr "Feld bereits definiert"
-#: database.c:168
+#: database.c:170
msgid "standard field does not need to be declared"
-msgstr ""
+msgstr "Standardfeld muss nicht deklariert werden"
-#: database.c:183
-#, fuzzy
+#: database.c:185
msgid "unknown type"
-msgstr "unbekannte Option"
+msgstr "unbekannter Typ"
-#: database.c:583
+#: database.c:585
msgid "Invalid field value defined in configuration"
msgstr "Ungültiger Feld-Wert in der Konfiguration festgelegt"
-#: database.c:586
-#, fuzzy
+#: database.c:588
msgid "Invalid field value for sorting"
-msgstr "Ungültiger Feld-Wert in der Konfiguration festgelegt"
+msgstr "Ungültiger Feld-Wert für die Sortierung"
-#: edit.c:53
+#: edit.c:57
msgid "Tab name too wide for screen"
msgstr "Kartei-Name zu breit für den Bildschirm"
#: edit.c:355
msgid "keybindings_new_123456789|n123456789"
-msgstr ""
+msgstr "n123456789"
#: edit.c:357
#, c-format
msgid "Choose %s to modify (<1>%s%c%s%s."
-msgstr ""
+msgstr "%s zum Ändern wählen (<1>%s%c%s%s."
#: edit.c:358
-#, fuzzy
msgid "email"
-msgstr "E-Mails"
+msgstr "E-Mail"
#: edit.c:358
msgid "item"
-msgstr ""
+msgstr "Element"
#: edit.c:363
msgid " or <n>ew"
-msgstr ""
+msgstr " oder <n>eu"
#: edit.c:381
-#, fuzzy
msgid "E-mail: "
-msgstr "E-Mails"
+msgstr "E-Mails: "
#: edit.c:381
msgid "Item: "
-msgstr ""
+msgstr "Element: "
+
+#: edit.c:420
+msgid "%Y-%M-%D"
+msgstr "%Y-%M-%D"
-#: edit.c:478
+#: edit.c:421
+msgid "--%M-%D"
+msgstr "--%M-%D"
+
+#: edit.c:520
msgid "Day: "
-msgstr ""
+msgstr "Tag: "
-#: edit.c:478
+#: edit.c:520
msgid "Month: "
-msgstr ""
+msgstr "Monat: "
-#: edit.c:478
+#: edit.c:520
msgid "Year (optional): "
-msgstr ""
+msgstr "Jahr (optional): "
-#: edit.c:511
-#, fuzzy
+#: edit.c:553
msgid "Invalid date"
-msgstr "ungültiger Wert"
+msgstr "ungültiges Datum"
-#: edit.c:666
+#: edit.c:708
msgid "Name: "
msgstr "Name: "
-#: edit.h:13
+#: edit.h:14
msgid "?:help q:quit editor"
-msgstr ""
+msgstr "?:Hilfe q:Editor beenden"
-#: filter.c:70 filter.c:81
+#: filter.c:71 filter.c:82
msgid "abook native format"
-msgstr "abooks eigenes Format"
+msgstr "abook-eigenes Format"
-#: filter.c:71
+#: filter.c:72
msgid "ldif / Netscape addressbook"
msgstr "ldif / Netscape Adressbuch"
-#: filter.c:72 filter.c:83
+#: filter.c:73 filter.c:84
msgid "mutt alias"
-msgstr "mutt alias"
+msgstr "mutt-Alias"
-#: filter.c:73 filter.c:85
+#: filter.c:74 filter.c:86
msgid "pine addressbook"
-msgstr "pine Adressbuch"
+msgstr "pine-Adressbuch"
-#: filter.c:74 filter.c:87
+#: filter.c:75 filter.c:88
msgid "comma separated values"
msgstr "komma-separierte Werte"
-#: filter.c:75 filter.c:88
+#: filter.c:76 filter.c:89
msgid "comma separated values (all fields)"
msgstr "komma-separierte Werte (alle Felder)"
-#: filter.c:76 filter.c:89
+#: filter.c:77 filter.c:90
msgid "Palm comma separated values"
msgstr "Palm komma-separierte Werte"
-#: filter.c:82
+#: filter.c:83
msgid "ldif / Netscape addressbook (.4ld)"
msgstr "ldif / Netscape Adressbuch (.4ld)"
-#: filter.c:84
+#: filter.c:85
msgid "html document"
-msgstr "HTML Dokument"
+msgstr "HTML-Dokument"
-#: filter.c:86
+#: filter.c:87
msgid "GnomeCard (VCard) addressbook"
msgstr "GnomeCard (VCard) Adressbuch"
-#: filter.c:90
+#: filter.c:91
msgid "elm alias"
msgstr "elm alias"
-#: filter.c:91
+#: filter.c:92
msgid "plain text"
msgstr "Klartext"
-#: filter.c:92
-#, fuzzy
+#: filter.c:93
msgid "Wanderlust address book"
-msgstr "pine Adressbuch"
+msgstr "Wanderlust-Adressbuch"
-#: filter.c:93
+#: filter.c:94
msgid "Spruce address book"
-msgstr "Spruce Adressbuch"
+msgstr "Spruce-Adressbuch"
+
+#: filter.c:95
+msgid "BSD calendar"
+msgstr "BSD-Kalender"
-#: filter.c:106
+#: filter.c:108
msgid "input:"
msgstr "Eingabe:"
-#: filter.c:113
+#: filter.c:115
msgid "output:"
msgstr "Ausgabe:"
-#: filter.c:178
+#: filter.c:180
msgid "import database"
msgstr "importiere Datenbank"
-#: filter.c:180 filter.c:297
+#: filter.c:182 filter.c:299
msgid "please select a filter"
msgstr "Bitte Filter auswählen"
-#: filter.c:188 filter.c:305
+#: filter.c:190 filter.c:307
msgid "x -\tcancel"
msgstr "x -\tabbrechen"
-#: filter.c:209 filter.c:343
+#: filter.c:211 filter.c:345
msgid "Filename: "
msgstr "Dateiname: "
-#: filter.c:216
+#: filter.c:218
msgid "Error occured while opening the file"
msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei"
-#: filter.c:218
+#: filter.c:220
msgid "File does not seem to be a valid addressbook"
msgstr "Die Datei scheint kein gültiges Adressbuch zu sein"
-#: filter.c:295
+#: filter.c:297
msgid "export database"
msgstr "exportiere Datenbank"
# instead: Exportiere alle (a), exportiere ausgewählte (s), oder abbrechen (c)?
-#: filter.c:328
+#: filter.c:330
msgid "Export <a>ll, export <s>elected, or <c>ancel?"
msgstr "Exportiere <a>lle, exportiere au<s>gewählte, oder bri<c>h ab?"
-#: filter.c:329 ui.c:628
+#: filter.c:331 ui.c:632
msgid "keybindings:all/selected/cancel|asc"
-msgstr ""
+msgstr "asc"
-#: filter.c:350
+#: filter.c:352
msgid "Error occured while exporting"
msgstr "Fehler beim Exportieren aufgetreten"
+#: filter.c:1896
+#, c-format
+msgid "%02d/%02d\tAnniversary of %s\n"
+msgstr "%02d/%02d\tJahrestag von %s\n"
+
#: help.h:11
msgid "\t?\t\thelp\n"
msgstr "\t?\t\tHilfe\n"
msgstr "\tv\t\tURL mit Web-Browser anzeigen\n"
#: help.h:55
-#, fuzzy
msgid "\tarrows/h,l\t\tchange tab\n"
-msgstr "\ta,c,p,o,C/Pfeilt./h,l\tTab wechseln\n"
+msgstr "\tPfeilt./h,l\t\tTab wechseln\n"
#: help.h:57
-#, fuzzy
msgid "\tq\t\t\tquit to main screen\n"
-msgstr "\tQ\t\tBeenden ohne zu speichern\n"
+msgstr "\tq\t\t\tZum Hauptschirm zurück kehren\n"
#: help.h:59
-#, fuzzy
msgid "\t1 - 5 A - Z\t\tedit fields\n"
-msgstr "\t1 - 5\t\t\tFelder bearbeiten\n"
+msgstr "\t1 - 5 A - Z\t\tFelder bearbeiten\n"
#: help.h:61
msgid "\tk or <\t\t\tprevious item\n"
msgstr "\tj or >\t\t\tNächstes Element\n"
#: help.h:64
-#, fuzzy
msgid "\tr\t\t\troll e-mail addresses up\n"
-msgstr "\tr\t\t\tE-Mail-Adressen rotieren\n"
+msgstr "\tr\t\t\tE-Mail-Adressen nach oben rotieren\n"
#: help.h:65
-#, fuzzy
msgid "\tESC-r\t\t\troll e-mail addresses down\n"
-msgstr "\tr\t\t\tE-Mail-Adressen rotieren\n"
+msgstr "\tESC-r\t\t\tE-Mail-Adressen nach unten rotieren\n"
#: help.h:67
msgid "\tu\t\t\tundo\n"
msgid "\tv\t\t\tview url with web browser\n"
msgstr "\tv\t\t\tURL mit Web-Browser anzeigen\n"
-#: options.c:254
+#: options.c:250
msgid "quote mismatch"
-msgstr ""
+msgstr "fehlendes Hochkomma"
-#: options.c:260
+#: options.c:256
msgid "no assignment character found"
-msgstr ""
+msgstr "kein Zuweisungszeichen gefunden"
-#: options.c:263
-#, fuzzy
+#: options.c:259
msgid "error in comma separated list"
-msgstr "komma-separierte Werte"
+msgstr "Fehler in komma-separierter Liste"
-#: options.c:292 options.c:311
+#: options.c:289 options.c:308
msgid "invalid value"
msgstr "ungültiger Wert"
"valid values for the 'preserve_fields' option are 'all', "
"'standard' (default), and 'none'\n"
msgstr ""
+"gültige Werte für die Option »preserve_fields« sind »all«, "
+"»standard« (Voreinstellung) und »none«\n"
#: options.c:350
#, c-format
"valid values for the 'address_style' option are 'eu' (default), 'uk', and "
"'us'\n"
msgstr ""
+"gültige Werte für die Option »address_style« sind »eu« (Voreinstellung), »uk« "
+"und »us«\n"
#: options.c:372
msgid "invalid value assignment"
"customfield: obsolete command - please use the 'field' and 'view' commands "
"instead"
msgstr ""
+"customfield: veralteter Befehl - verwenden Sie bitte die Befehle »field« und "
+"»view«"
#: options.c:398
msgid "no view name provided"
-msgstr ""
+msgstr "kein Name für Ansicht angegeben"
#: options.c:428
msgid "no field identifier provided"
-msgstr ""
+msgstr "keine Feldkennzeichnung angegeben"
#: options.c:434
msgid "no field name provided"
-msgstr ""
+msgstr "kein Feldname angegeben"
#: options.c:490
#, c-format
msgid "Clear WHOLE database"
msgstr "Lösche GESAMTE Datenbank"
-#: ui.c:578
+#: ui.c:582
msgid "Search hit bottom, continuing at top"
msgstr "Suche hat das Ende erreicht, weiter am Anfang"
# Why 'y', and not 'j'?
# c-format
-#: ui.c:603
+#: ui.c:607
#, c-format
msgid "Your current data will be lost - Press '%c' to continue"
msgstr "Die aktuellen Daten sind verloren - Drücke '%c' um fortzufahren"
# instead: Drucke alle (a), drucke ausgewählte (s), oder abbrechen (c)?
-#: ui.c:628
+#: ui.c:632
msgid "Print <a>ll, print <s>elected, or <c>ancel?"
msgstr "Drucke <a>lle, drucke au<s>gewählte oder bri<c>h ab?"
-#: ui.c:634
+#: ui.c:638
msgid "No selected items"
msgstr "Keine Elemente ausgewählt"
-#: ui.c:660
+#: ui.c:664
msgid "File to open: "
msgstr "Öffne Datei: "
-#: ui.c:670
+#: ui.c:674
msgid "Save current database"
msgstr "Speichere aktuelle Datenbank"
-#: ui.c:678
+#: ui.c:682
msgid "Sorry, the specified file appears not to be a valid abook addressbook"
msgstr ""
"Die angegebene Datei scheint leider kein gültiges abook Adressbuch zu sein"
#: views.c:87
msgid "undeclared field"
-msgstr ""
+msgstr "undefiniertes Feld"
#: views.c:92
msgid "maximal number of fields per view reached"
-msgstr ""
+msgstr "maximale Anzahl von Feldern für Ansicht erreicht"
#: views.c:95
msgid "field already in this view"
-msgstr ""
+msgstr "Feld in dieser Ansicht bereits vorhanden"
#: views.c:139
msgid "CONTACT"
msgstr "ADRESSE"
#: views.c:142
-#, fuzzy
msgid "PHONE"
msgstr "TELEFON"
#: views.c:143
-#, fuzzy
msgid "OTHER"
msgstr "ANDERE"
#: views.c:165 views.c:166 views.c:167 views.c:168 views.c:169
-#, fuzzy
msgid "CUSTOM"
msgstr "BENUTZER"
#: views.c:169
msgid "Custom5"
msgstr "Benutzer5"
-
-#~ msgid "?:help c:contact a:address p:phone o:other"
-#~ msgstr "?:Hilfe c:Kontakt a:Adresse p:Telefon o:Andere"
-
-#~ msgid "invalid custom field number"
-#~ msgstr "ungültige benutzerdefinierte Feldnummer"