-# Vietnamese translation for beep.
-# Copyright © 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005.
-#
+# Vietnamese translation for Beep.
+# Copyright © 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005-2006.
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: beep 1.2.2-15\n"
+"Project-Id-Version: beep 1.2.2-18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: beep@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-14 00:09+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-06-12 18:01+0930\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-28 19:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-06-23 03:49-0500\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
-"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: select
#. Choices
-#: ../templates:3
-msgid ""
-"suid root for all, suid root with only group audio executable, not suid at "
-"all"
+#: ../templates:1001
+msgid "usable for all, usable for group audio, usable only for root"
msgstr ""
-"«suid root» cho tất cả, «suid root» chỉ với tập tin có thể chạy âm thanh "
-"nhóm, không có «suid root»"
#. Type: select
#. Description
-#: ../templates:5
-#, fuzzy
-msgid "How do you want to handle suid root for the beep program?"
-msgstr "Bạn có muốn quản lý «suid root» cho chương trình beep như thế nào?"
+#: ../templates:1002
+msgid "Install beep as:"
+msgstr "Cài đặt beep dạng:"
#. Type: select
#. Description
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1002
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "beep must be run as root since it needs to access the speaker hardware. "
+#| "There are several posibilities to make the program usable: Either only "
+#| "for root (no suid bit at all), executable only by users of the group "
+#| "audio, or usable for all."
msgid ""
"beep must be run as root since it needs to access the speaker hardware. "
-"There are several posibilities to make the program usable: Either only for "
+"There are several possibilities to make the program usable: Either only for "
"root (no suid bit at all), executable only by users of the group audio, or "
"usable for all."
msgstr ""
-"Trình beep phải chạy là người chủ (root) vì nó cần phải truy cập phần cứng "
-"loa. Vì vậy, bạn cần chọn mức độ truy cập thích hợp:\n"
-"• chỉ cho phép người chủ truy cập trình này (không có bit suid)\n"
-"• chỉ cho phép người dùng trong nhóm audio chạy trình này\n"
+"Trình beep phải chạy với tư cách người chủ (root) vì nó cần phải truy cập "
+"phần cứng loa. Vì vậy, bạn hãy chọn mức độ truy cập thích hợp:\n"
+"• chỉ cho phép người chủ truy cập trình này (không có bit suid nào cả)\n"
+"• chỉ cho phép người dùng trong nhóm « audio » (âm thanh) chạy trình này\n"
"• cho phép mọi người truy cập trình này."
#. Type: select
#. Description
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1002
#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Since each program set as suid root can be a security risk this is not "
+#| "done by default. However, the program is quite small (~150 lines of "
+#| "code), so it is fairly easy to verify the safety of the code yourself, if "
+#| "you don't trust my judgement."
msgid ""
"Since each program set as suid root can be a security risk this is not done "
"by default. However, the program is quite small (~150 lines of code), so it "
"is fairly easy to verify the safety of the code yourself, if you don't trust "
-"my judgement."
+"the package maintainer's judgement."
msgstr ""
-"Vì mỗi chương trình với bit suid được lập có thể rủi ro bảo mật, tùy chọn "
-"này không phải mặc định. Tuy nhiên, trình beep hơi nhỏ (~150 dòng mã) thì "
-"hơi dễ dàng để tự kiểm lại mức độ an toàn của mã này, nếu bạn muốn làm như "
-"thế."
+"Vì mỗi chương trình được đặt là « suid root » thì có thể rủi ro bảo mật, tùy "
+"chọn này không phải được bật theo mặc định. Tuy nhiên, trình beep hơi nhỏ "
+"(~150 dòng mã) thì hơi dễ dàng để tự kiểm lại mức độ an toàn của mã này, nếu "
+"bạn muốn cẩn thận."
+
+#~ msgid ""
+#~ "suid root for all, suid root with only group audio executable, not suid "
+#~ "at all"
+#~ msgstr ""
+#~ "« suid root » cho tất cả, « suid root » chỉ với tập tin cho phép âm thanh "
+#~ "nhóm chạy, không có « suid root » nào cả"