-#
-# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
-# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
-# this format, e.g. by running:
-# info -n '(gettext)PO Files'
-# info -n '(gettext)Header Entry'
-#
-# Some information specific to po-debconf are available at
-# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
-# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
-#
-# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
-#
-#
+# \r
+# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext\r
+# documentation is worth reading, especially sections dedicated to\r
+# this format, e.g. by running:\r
+# info -n '(gettext)PO Files'\r
+# info -n '(gettext)Header Entry'\r
+# \r
+# Some information specific to po-debconf are available at\r
+# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans\r
+# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans\r
+# \r
+# Developers do not need to manually edit POT or PO files.\r
+# \r
+# \r
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: beep 1.2.2-12\n"
+"Project-Id-Version: beep 1.2.2-22\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: beep@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-06 11:56+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-03-08 00:02+0900\n"
-"Last-Translator: Hideki Yamane <henrich@samba.gr.jp>\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-11 18:36+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-24 10:11+0100\n"
+"Last-Translator: Hideki Yamane (Debian-JP) <henrich@debian.or.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: select
#. Choices
-#: ../templates:3
-msgid ""
-"suid root for all, suid root with only group audio executable, not suid at "
-"all"
-msgstr ""
-"Á´¥æ¡¼¥¶¤¬»È¤¨¤ë¤è¤¦¤Ë root ¤Ë suid ¤¹¤ë, audio ¥°¥ë¡¼¥×¤À¤±¤¬¼Â¹Ô¤Ç¤¤ë¤è¤¦"
-"¤Ë root ¤Ë suid ¤¹¤ë, suid ¤·¤Ê¤¤"
+#: ../templates:1001
+msgid "usable for all"
+msgstr "全ユーザが使えるようにする"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../templates:1001
+msgid "usable for group audio"
+msgstr "audio グループだけが実行できるようにする"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../templates:1001
+msgid "usable only for root"
+msgstr "root だけが使えるようにする"
#. Type: select
#. Description
-#: ../templates:5
-msgid "How to handle suid root for beep program?"
-msgstr "beep ¥×¥í¥°¥é¥à¤Ç¤Ï root ¤Ø¤Î suid ¤ò¤É¤Î¤è¤¦¤Ë¼è¤ê°·¤¤¤Þ¤¹¤«?"
+#: ../templates:1002
+msgid "Install beep as:"
+msgstr "beep のインストール時設定について:"
#. Type: select
#. Description
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1002
msgid ""
"beep must be run as root since it needs to access the speaker hardware. "
-"There are several posibilities to make the program usable: Either only for "
+"There are several possibilities to make the program usable: Either only for "
"root (no suid bit at all), executable only by users of the group audio, or "
"usable for all."
msgstr ""
-"¥¹¥Ô¡¼¥«¡¼¤Î¥Ï¡¼¥É¥¦¥§¥¢¤Ë¥¢¥¯¥»¥¹¤¹¤ëɬÍפ¬¤¢¤ë¤Î¤Ç beep ¤Ï root ¤È¤·¤Æ¼Â¹Ô"
-"¤·¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó¡£¥×¥í¥°¥é¥à¤ò»È¤¦¤¿¤á¤Ë¤ä¤êÊý¤¬¤¤¤¯¤Ä¤«¤¢¤ê¤Þ¤¹: root ¤Î"
-"¤ß¤Ë¤¹¤ë (suid ¤òÁ´¤¯»È¤ï¤Ê¤¤¤è¤¦¤Ë¤¹¤ë) ¡¢audio ¥°¥ë¡¼¥×½ê°¤Î¥æ¡¼¥¶¤À¤±¤¬»È"
-"¤¨¤ë¤è¤¦¤Ë¤¹¤ë¡¢Ã¯¤Ç¤â»È¤¨¤ë¤è¤¦¤Ë¤¹¤ë¡¢¤Î¤É¤ì¤«¤Ç¤¹¡£"
+"スピーカーのハードウェアにアクセスする必要があるので beep は root として実行"
+"しなければなりません。プログラムを使うためにやり方がいくつかあります: root の"
+"みにする (suid を全く使わないようにする) 、audio グループ所属のユーザだけが使"
+"えるようにする、誰でも使えるようにする、のどれかです。"
#. Type: select
#. Description
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1002
msgid ""
-"Because each program that is suid root is security risk this is not done by "
-"default. However, the program is quite small (~150 lines of code) and is "
-"fairly easy to verify the safety of the code yourself, if you don't trust my "
-"judgement."
+"Since each program set as suid root can be a security risk this is not done "
+"by default. However, the program is quite small (~150 lines of code), so it "
+"is fairly easy to verify the safety of the code yourself, if you don't trust "
+"the package maintainer's judgement."
msgstr ""
-"root ¤Ë suid ¤µ¤ì¤¿¥×¥í¥°¥é¥à¤Ï¥»¥¥å¥ê¥Æ¥£¥ê¥¹¥¯¤Ë¤Ê¤ë¤Î¤Ç¡¢¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¤Ï "
-"suid ¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó¡£¤·¤«¤·¤Ê¤¬¤é¡¢¤³¤Î¥×¥í¥°¥é¥à¤ÏÈó¾ï¤Ë¾®¤µ¤¤¤Î¤Ç (150¹ÔÄøÅÙ¤Î"
-"¥³¡¼¥É¤Ç¤¹)¡¢»ä¤ÎȽÃǤò¿®¤¸¤é¤ì¤Ê¤¤¾ì¹ç¡¢¤¢¤Ê¤¿¼«¿È¤Ç¥³¡¼¥É¤Î°ÂÁ´À¤ò³Îǧ¤¹¤ë"
-"¤Î¤Ï¤È¤Æ¤â´Êñ¤Ç¤¹¡£"
+"各プログラムを root に suid するのはセキュリティリスクになるので、デフォルト"
+"ではこの方法は採りません。しかしながら、このプログラムは非常に小さいので (150"
+"行程度のコードです)、パッケージメンテナの判断を信用しない場合、あなた自身で"
+"コードの安全性を確認するのはとても簡単です。"