msgstr ""
"Project-Id-Version: t-prot\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: t-prot@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-27 12:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-02 15:54-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-28 01:10+0200\n"
"Last-Translator: Christian Perrier <bubulle@debian.org>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
+"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../templates:4
+#: ../templates:1001
msgid "Do you want to enable t-prot system wide for mutt?"
msgstr "Faut-il activer t-prot pour l'ensemble des utilisateurs de mutt ?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../templates:4
+#: ../templates:1001
msgid ""
-"The t-prot package provides a config file /etc/Muttrc.t-prot -- to use the "
+"The t-prot package provides a config file /etc/t-prot/Muttrc -- to use the "
"script from mutt you have to enable it. You can do this either by creating "
"a symlink in /etc/Muttrc.d/ for systemwide usage (rather, this can be done "
"automatically for you), or let the users decide to add a \"source\" line for "
"it in their ~/.muttrc or ~/.mutt/muttrc. If you acknowledge this question "
"the systemwide usage will be enabled."
msgstr ""
-"Le paquet t-prot fournit un fichier de configuration /etc/Muttrc.t-prot. "
+"Le paquet t-prot fournit un fichier de configuration /etc/t-prot/Muttrc. "
"L'utilisation de t-prot avec mutt nécessite une activation spéficique qui "
"peut se faire en choisissant cette option. Elle créera un lien symbolique "
"dans /etc/Muttrc.d afin d'offrir cette possibilité à tous les utilisateurs "
"du système. Alternativement, si vous ne choisissez pas cette option, chaque "
-"utilisateur pourra ajouter une instruction « source » vers ce fichier "
-"dans son fichier ~/.muttrc ou ~/.mutt/muttrc."
+"utilisateur pourra ajouter une instruction « source » vers ce fichier dans "
+"son fichier ~/.muttrc ou ~/.mutt/muttrc."