"Project-Id-Version: packages.git c82c758c8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-13 19:05+0200\n"
"Project-Id-Version: packages.git c82c758c8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-13 19:05+0200\n"
"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
"Language-Team: debian-l10n-german <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
"Language-Team: debian-l10n-german <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
#: templates/config/archive_layout.tmpl:16
msgid "packages that do not meet the Debian Free Software Guidelines"
#: templates/config/archive_layout.tmpl:16
msgid "packages that do not meet the Debian Free Software Guidelines"
"cause data loss. Please be sure to consult the changelog and other possible "
"documentation before using it."
msgstr ""
"cause data loss. Please be sure to consult the changelog and other possible "
"documentation before using it."
msgstr ""
"Distribution. Dies bedeutet, dass es höchstwahrscheinlich instabil oder "
"fehlerhaft ist und sogar Datenverlust verursachen kann. Bitte lesen Sie den "
"Changelog und andere möglicherweise verfügbare Dokumentation, bevor Sie es "
"Distribution. Dies bedeutet, dass es höchstwahrscheinlich instabil oder "
"fehlerhaft ist und sogar Datenverlust verursachen kann. Bitte lesen Sie den "
"Changelog und andere möglicherweise verfügbare Dokumentation, bevor Sie es "
#: templates/html/head.tmpl:47 templates/html/homepage.tmpl:38
#: templates/html/homepage.tmpl:45 templates/html/homepage.tmpl:90
msgid "Search"
#: templates/html/head.tmpl:47 templates/html/homepage.tmpl:38
#: templates/html/homepage.tmpl:45 templates/html/homepage.tmpl:90
msgid "Search"
#: templates/html/homepage.tmpl:63 templates/html/homepage.tmpl:70
#: templates/html/homepage.tmpl:116
#: templates/html/homepage.tmpl:63 templates/html/homepage.tmpl:70
#: templates/html/homepage.tmpl:116
#: templates/html/search.tmpl:54 templates/html/search_contents.tmpl:58
msgid "Limit search to a specific architecture:"
#: templates/html/search.tmpl:54 templates/html/search_contents.tmpl:58
msgid "Limit search to a specific architecture:"
#: templates/html/search.tmpl:63 templates/html/search_contents.tmpl:63
msgid "Search in <a href=\"%s\">all architectures</a>"
#: templates/html/search.tmpl:63 templates/html/search_contents.tmpl:63
msgid "Search in <a href=\"%s\">all architectures</a>"
-"Sie haben nach %s gesucht, deren Namen <em>%s</em> enthält, in %s, %s, und %"
-"s."
+"Ihre Suche nach %s, deren Name <em>%s</em> enthält, in %s, %s, und "
+"%s:"
#: templates/html/search_contents.tmpl:81
msgid "You have searched for %s <em>%s</em> in suite <em>%s</em>, %s, and %s."
msgstr ""
#: templates/html/search_contents.tmpl:81
msgid "You have searched for %s <em>%s</em> in suite <em>%s</em>, %s, and %s."
msgstr ""
#: templates/html/search_contents.tmpl:98
#: templates/html/search_contents.tmpl:124 templates/html/show.tmpl:345
#: templates/html/search_contents.tmpl:98
#: templates/html/search_contents.tmpl:124 templates/html/show.tmpl:345
"cause data loss. Please be sure to consult the <a href=\"%s\">changelog</a> "
"and other possible documentation before using it."
msgstr ""
"cause data loss. Please be sure to consult the <a href=\"%s\">changelog</a> "
"and other possible documentation before using it."
msgstr ""
"Distribution. Dies bedeutet, dass es höchstwahrscheinlich instabil oder "
"fehlerhaft ist und sogar Datenverlust verursachen kann. Bitte lesen Sie den "
"<a href=\"%s\">Changelog</a> und andere möglicherweise verfügbare "
"Distribution. Dies bedeutet, dass es höchstwahrscheinlich instabil oder "
"fehlerhaft ist und sogar Datenverlust verursachen kann. Bitte lesen Sie den "
"<a href=\"%s\">Changelog</a> und andere möglicherweise verfügbare "