]> git.deb.at Git - pkg/abook.git/blobdiff - po/fr.po
Revert "Add fix_spelling_error_in_binary.diff patch"
[pkg/abook.git] / po / fr.po
index 3527cbb6e24f62f26f977cdd7bd035fab0503e3c..fe65261206f64478a03c35ba758a47f79ae47e34 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,64 +1,66 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# French translation for abook package.
+# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the abook package.
+# Cedric Duval <cedricduval+abook@free.fr>, 2005-2006.
+# Michèle Garoche <michele.garoche@easyconnect.fr>, 2006.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: abook\n"
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: abook\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: <cedricduval+abook@free.fr>\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-17 13:55+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-14 22:48+0200\n"
-"Last-Translator: YOUR NAME <E-MAIL@ADDRESS>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: <abook-devel@lists.sourceforge.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-17 14:44+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-09-08 14:37+0200\n"
+"Last-Translator: Michèle Garoche <michele.garoche@easyconnect.fr>\n"
 "Language-Team: french\n"
 "Language-Team: french\n"
+"Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: abook.c:90
+#: abook.c:99
 #, c-format
 msgid "Cannot create directory %s\n"
 msgstr "Impossible de créer le répertoire %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot create directory %s\n"
 msgstr "Impossible de créer le répertoire %s\n"
 
-#: abook.c:96
+#: abook.c:105
 #, c-format
 msgid "%s is not a directory\n"
 msgstr "%s n'est pas un répertoire\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s is not a directory\n"
 msgstr "%s n'est pas un répertoire\n"
 
-#: abook.c:114
+#: abook.c:123
 #, c-format
 msgid "Memory allocation failure: %s\n"
 msgstr "Erreur d'allocation mémoire: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Memory allocation failure: %s\n"
 msgstr "Erreur d'allocation mémoire: %s\n"
 
-#: abook.c:125
+#: abook.c:134
 #, c-format
 msgid "Press enter to continue...\n"
 #, c-format
 msgid "Press enter to continue...\n"
-msgstr "Pressez entrée pour continuer...\n"
+msgstr "Appuyez sur entrée pour continuer...\n"
 
 
-#: abook.c:137
+#: abook.c:149
 #, c-format
 msgid "File %s is not writeable"
 msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier %s"
 
 #, c-format
 msgid "File %s is not writeable"
 msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier %s"
 
-#: abook.c:142
+#: abook.c:154
 msgid "If you continue all changes will be lost. Do you want to continue?"
 msgstr ""
 msgid "If you continue all changes will be lost. Do you want to continue?"
 msgstr ""
-"En continuant vos modifications seront perdues. Voulez-vous continuer ?"
+"Si vous continuez, vos modifications seront perdues. Voulez-vous continuer ?"
 
 
-#: abook.c:161
+#: abook.c:173
 msgid "Save database"
 msgid "Save database"
-msgstr "Sauvegarder la base de donnée"
+msgstr "Sauvegarder la base de données"
 
 
-#: abook.c:163
+#: abook.c:175
 msgid "Quit without saving"
 msgstr "Quitter sans sauvegarder"
 
 msgid "Quit without saving"
 msgstr "Quitter sans sauvegarder"
 
-#: abook.c:217
+#: abook.c:233
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid HOME directory\n"
 msgstr "%s n'est pas un répertoire personnel (HOME) valide\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid HOME directory\n"
 msgstr "%s n'est pas un répertoire personnel (HOME) valide\n"
 
-#: abook.c:248
+#: abook.c:264
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot combine options --mutt-query, --convert, --add-email or --add-email-"
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot combine options --mutt-query, --convert, --add-email or --add-email-"
@@ -67,35 +69,44 @@ msgstr ""
 "Impossible de combiner les options --mutt-query, --convert, --add-email ou --"
 "add-email-quiet\n"
 
 "Impossible de combiner les options --mutt-query, --convert, --add-email ou --"
 "add-email-quiet\n"
 
-#: abook.c:279
+#: abook.c:295
 #, c-format
 msgid "please use option --%s after --convert option\n"
 msgstr "Veuillez utiliser l'option --%s après l'option --convert\n"
 
 #, c-format
 msgid "please use option --%s after --convert option\n"
 msgstr "Veuillez utiliser l'option --%s après l'option --convert\n"
 
-#: abook.c:378
+#: abook.c:382
+#, fuzzy, c-format
+msgid "please use option --outformat after --convert or --mutt-query option\n"
+msgstr "Veuillez utiliser l'option --%s après l'option --convert\n"
+
+#: abook.c:420
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid custom format string\n"
+msgstr "Valeur de champ invalide pour le classement"
+
+#: abook.c:428
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized arguments on command line\n"
 msgstr "%s: paramètres de ligne de commande non reconnus\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized arguments on command line\n"
 msgstr "%s: paramètres de ligne de commande non reconnus\n"
 
-#: abook.c:400
+#: abook.c:450
 msgid "     -h\t--help\t\t\t\tshow usage"
 msgid "     -h\t--help\t\t\t\tshow usage"
-msgstr "     -h\t--help\t\t\t\tmontrer l'utilisation"
+msgstr "     -h\t--help\t\t\t\tafficher l'aide"
 
 
-#: abook.c:401
+#: abook.c:451
 msgid "     -C\t--config\t<file>\t\tuse an alternative configuration file"
 msgstr ""
 msgid "     -C\t--config\t<file>\t\tuse an alternative configuration file"
 msgstr ""
-"     -C\t--config\t<fichier>\tutiliser un fichier de configuration\n"
-"\t\t\t\t\talternatif"
+"     -C\t--config\t<fichier>\tutiliser un autre fichier de configuration"
 
 
-#: abook.c:402
+#: abook.c:452
 msgid "\t--datafile\t<file>\t\tuse an alternative addressbook file"
 msgstr "\t--datafile\t<fichier>\tutiliser un autre carnet d'adresses"
 
 msgid "\t--datafile\t<file>\t\tuse an alternative addressbook file"
 msgstr "\t--datafile\t<fichier>\tutiliser un autre carnet d'adresses"
 
-#: abook.c:403
+#: abook.c:453
 msgid "\t--mutt-query\t<string>\tmake a query for mutt"
 msgstr "\t--mutt-query\t<chaine>\teffectuer une requête pour mutt"
 
 msgid "\t--mutt-query\t<string>\tmake a query for mutt"
 msgstr "\t--mutt-query\t<chaine>\teffectuer une requête pour mutt"
 
-#: abook.c:404
+#: abook.c:454
 msgid ""
 "\t--add-email\t\t\tread an e-mail message from stdin and\n"
 "\t\t\t\t\tadd the sender to the addressbook"
 msgid ""
 "\t--add-email\t\t\tread an e-mail message from stdin and\n"
 "\t\t\t\t\tadd the sender to the addressbook"
@@ -104,74 +115,83 @@ msgstr ""
 "\t\t\t\t\tl'entrée standard et ajouter\n"
 "\t\t\t\t\tl'expéditeur au carnet d'adresses"
 
 "\t\t\t\t\tl'entrée standard et ajouter\n"
 "\t\t\t\t\tl'expéditeur au carnet d'adresses"
 
-#: abook.c:408
+#: abook.c:458
 msgid ""
 "\t--add-email-quiet\t\tsame as --add-email but doesn't\n"
 msgid ""
 "\t--add-email-quiet\t\tsame as --add-email but doesn't\n"
-"\t\t\t\t\tconfirm adding"
+"\t\t\t\t\trequire to confirm adding"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"\t--add-email-quiet\t\tcomme --add-email mais sans confirmer\n"
+"\t--add-email-quiet\t\tcomme --add-email mais sans nécessité de confirmer\n"
 "\t\t\t\t\tl'ajout"
 
 "\t\t\t\t\tl'ajout"
 
-#: abook.c:412
+#: abook.c:462
 msgid "\t--convert\t\t\tconvert address book files"
 msgstr "\t--convert\t\t\tconvertir des carnets d'adresses"
 
 msgid "\t--convert\t\t\tconvert address book files"
 msgstr "\t--convert\t\t\tconvertir des carnets d'adresses"
 
-#: abook.c:413
+#: abook.c:463
 msgid "\toptions to use with --convert:"
 msgid "\toptions to use with --convert:"
-msgstr "\toptions à utiliser avec --convert :"
+msgstr "\toptions à utiliser avec --convert:"
 
 
-#: abook.c:414
+#: abook.c:464
 msgid "\t--informat\t<format>\tformat for input file"
 msgstr "\t--informat\t<format>\tformat du fichier source"
 
 msgid "\t--informat\t<format>\tformat for input file"
 msgstr "\t--informat\t<format>\tformat du fichier source"
 
-#: abook.c:415
+#: abook.c:465
 msgid "\t\t\t\t\t(default: abook)"
 msgstr "\t\t\t\t\t(défaut: abook)"
 
 msgid "\t\t\t\t\t(default: abook)"
 msgstr "\t\t\t\t\t(défaut: abook)"
 
-#: abook.c:416
+#: abook.c:466
 msgid "\t--infile\t<file>\t\tsource file"
 msgstr "\t--infile\t<file>\t\tfichier source"
 
 msgid "\t--infile\t<file>\t\tsource file"
 msgstr "\t--infile\t<file>\t\tfichier source"
 
-#: abook.c:417
+#: abook.c:467
 msgid "\t\t\t\t\t(default: stdin)"
 msgstr "\t\t\t\t\t(défaut: entrée standard)"
 
 msgid "\t\t\t\t\t(default: stdin)"
 msgstr "\t\t\t\t\t(défaut: entrée standard)"
 
-#: abook.c:418
+#: abook.c:468
 msgid "\t--outformat\t<format>\tformat for output file"
 msgstr "\t--outformat\t<format>\tformat du fichier de destination"
 
 msgid "\t--outformat\t<format>\tformat for output file"
 msgstr "\t--outformat\t<format>\tformat du fichier de destination"
 
-#: abook.c:419
+#: abook.c:469
 msgid "\t\t\t\t\t(default: text)"
 msgstr "\t\t\t\t\t(défaut: texte)"
 
 msgid "\t\t\t\t\t(default: text)"
 msgstr "\t\t\t\t\t(défaut: texte)"
 
-#: abook.c:420
+#: abook.c:470
 msgid "\t--outfile\t<file>\t\tdestination file"
 msgstr "\t--outfile\t<file>\t\tfichier de destination"
 
 msgid "\t--outfile\t<file>\t\tdestination file"
 msgstr "\t--outfile\t<file>\t\tfichier de destination"
 
-#: abook.c:421
+#: abook.c:471
 msgid "\t\t\t\t\t(default: stdout)"
 msgstr "\t\t\t\t\t(défaut: sortie standard)"
 
 msgid "\t\t\t\t\t(default: stdout)"
 msgstr "\t\t\t\t\t(défaut: sortie standard)"
 
-#: abook.c:422
+#: abook.c:472
+#, fuzzy
+msgid "\t--outformatstr\t<str>   \tformat to use for \"custom\" --outformat"
+msgstr "\t--outformat\t<format>\tformat du fichier de destination"
+
+#: abook.c:473
+msgid "\t\t\t\t\t(default: \"{nick} ({name}): {mobile}\")"
+msgstr ""
+
+#: abook.c:474
 msgid "\t--formats\t\t\tlist available formats"
 msgstr "\t--formats\t\t\tlister les formats disponibles"
 
 msgid "\t--formats\t\t\tlist available formats"
 msgstr "\t--formats\t\t\tlister les formats disponibles"
 
-#: abook.c:493
+#: abook.c:528
 #, c-format
 msgid "Cannot open database\n"
 msgstr "Impossible d'ouvrir la base de données\n"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot open database\n"
 msgstr "Impossible d'ouvrir la base de données\n"
 
-#: abook.c:619
-#, fuzzy, c-format
+#: abook.c:654
+#, c-format
 msgid "too few arguments to make conversion\n"
 msgstr "trop peu de paramètres pour effectuer la conversion\n"
 
 msgid "too few arguments to make conversion\n"
 msgstr "trop peu de paramètres pour effectuer la conversion\n"
 
-#: abook.c:620
+#: abook.c:655
 #, c-format
 msgid "try --help\n"
 msgstr "essayez --help\n"
 
 #, c-format
 msgid "try --help\n"
 msgstr "essayez --help\n"
 
-#: abook.c:625
+#: abook.c:660
 #, c-format
 msgid ""
 "input and output formats are the same\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "input and output formats are the same\n"
@@ -180,281 +200,376 @@ msgstr ""
 "la source et la destination sont identiques\n"
 "arrêt...\n"
 
 "la source et la destination sont identiques\n"
 "arrêt...\n"
 
-#: abook.c:638
+#: abook.c:674
 #, c-format
 msgid "input format %s not supported\n"
 #, c-format
 msgid "input format %s not supported\n"
-msgstr "le format source %s n'est pas supporté\n"
+msgstr "le format source %s n'est pas géré\n"
 
 
-#: abook.c:642
+#: abook.c:678
 #, c-format
 msgid "cannot read file %s\n"
 msgstr "Impossible de lire le fichier %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "cannot read file %s\n"
 msgstr "Impossible de lire le fichier %s\n"
 
-#: abook.c:651
+#: abook.c:687
 #, c-format
 msgid "output format %s not supported\n"
 #, c-format
 msgid "output format %s not supported\n"
-msgstr "le format de destination %s n'est pas supporté\n"
+msgstr "le format de destination %s n'est pas géré\n"
 
 
-#: abook.c:657
+#: abook.c:693
 #, c-format
 msgid "cannot write file %s\n"
 msgstr "impossible d'écrire le fichier %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "cannot write file %s\n"
 msgstr "impossible d'écrire le fichier %s\n"
 
-#: abook.c:678
+#: abook.c:714
 #, c-format
 msgid "cannot open %s\n"
 msgstr "impossible d'ouvrir %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "cannot open %s\n"
 msgstr "impossible d'ouvrir %s\n"
 
-#: abook.c:681
+#: abook.c:717
 #, c-format
 msgid "%d item(s) added to %s\n"
 msgstr "%d entrées ajoutées à %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%d item(s) added to %s\n"
 msgstr "%d entrées ajoutées à %s\n"
 
-#: abook.c:683
+#: abook.c:719
 msgid "Valid sender address not found"
 msgstr "Aucune adresse d'expéditeur valide trouvée"
 
 msgid "Valid sender address not found"
 msgstr "Aucune adresse d'expéditeur valide trouvée"
 
-#: abook.c:723
+#: abook.c:760
 #, c-format
 msgid "Address %s already in addressbook\n"
 msgstr "L'adresse %s figure déjà dans le carnet d'adresses\n"
 
 #, c-format
 msgid "Address %s already in addressbook\n"
 msgstr "L'adresse %s figure déjà dans le carnet d'adresses\n"
 
-#: abook.c:733
+#: abook.c:770
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot open /dev/tty\n"
 "you may want to use --add-email-quiet\n"
 msgstr ""
 "impossible d'ouvrir /dev/tty\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot open /dev/tty\n"
 "you may want to use --add-email-quiet\n"
 msgstr ""
 "impossible d'ouvrir /dev/tty\n"
-"peut-être souhaiter-vous utiliser --add-email-quiet\n"
+"peut-être souhaitez-vous utiliser --add-email-quiet\n"
 
 
-#: abook.c:740
+#: abook.c:776
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Add ``%s <%s>'' to %s ? (y/n)\n"
-msgstr ""
+msgid "Add \"%s <%s>\" to %s? (%c/%c)\n"
+msgstr "Ajouter \"%s <%s>\" à %s ? (%c/%c)\n"
+
+#: abook.c:780 abook.c:787 ui.c:434 ui.c:746
+msgid "keybinding for yes|y"
+msgstr "o"
+
+#: abook.c:781 abook.c:783 ui.c:432
+msgid "keybinding for no|n"
+msgstr "n"
 
 
-#: abook.c:769
+#: abook.c:808
 #, c-format
 msgid "stdin is a directory or cannot stat stdin\n"
 msgstr "stdin est un répertoire, ou impossible d'en quérir son état\n"
 
 #: abook.h:16
 msgid "q:quit  ?:help  a:add  r:remove"
 #, c-format
 msgid "stdin is a directory or cannot stat stdin\n"
 msgstr "stdin est un répertoire, ou impossible d'en quérir son état\n"
 
 #: abook.h:16
 msgid "q:quit  ?:help  a:add  r:remove"
-msgstr "q:quitter ?:aide a:ajouter r:supprimer"
+msgstr "q:quitter  ?:aide  a:ajouter  r:supprimer"
 
 
-#: database.c:57
+#: database.c:45
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
-#: database.c:58
-msgid "E-mails"
-msgstr "Emails"
+#: database.c:46
+msgid "E-mail addresses"
+msgstr "Adresses email"
 
 
-#: database.c:59
+#: database.c:47
 msgid "Address"
 msgstr "Adresse"
 
 msgid "Address"
 msgstr "Adresse"
 
-#: database.c:60
+#: database.c:48
 msgid "Address2"
 msgstr "Adresse2"
 
 msgid "Address2"
 msgstr "Adresse2"
 
-#: database.c:61
+#: database.c:49
 msgid "City"
 msgstr "Ville"
 
 msgid "City"
 msgstr "Ville"
 
-#: database.c:62
+#: database.c:50
 msgid "State/Province"
 msgstr "État/Province"
 
 msgid "State/Province"
 msgstr "État/Province"
 
-#: database.c:63
+#: database.c:51
 msgid "ZIP/Postal Code"
 msgstr "Code postal"
 
 msgid "ZIP/Postal Code"
 msgstr "Code postal"
 
-#: database.c:64
+#: database.c:52
 msgid "Country"
 msgstr "Pays"
 
 msgid "Country"
 msgstr "Pays"
 
-#: database.c:65
+#: database.c:53
 msgid "Home Phone"
 msgstr "Téléphone domicile"
 
 msgid "Home Phone"
 msgstr "Téléphone domicile"
 
-#: database.c:66
+#: database.c:54
 msgid "Work Phone"
 msgstr "Téléphone travail"
 
 msgid "Work Phone"
 msgstr "Téléphone travail"
 
-#: database.c:67
+#: database.c:55
 msgid "Fax"
 msgstr "Fax"
 
 msgid "Fax"
 msgstr "Fax"
 
-#: database.c:68
+#: database.c:56
 msgid "Mobile"
 msgstr "Portable"
 
 msgid "Mobile"
 msgstr "Portable"
 
-#: database.c:69
+#: database.c:57
 msgid "Nickname/Alias"
 msgstr "Surnom/Pseudo"
 
 msgid "Nickname/Alias"
 msgstr "Surnom/Pseudo"
 
-#: database.c:70
+#: database.c:58
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: database.c:71
+#: database.c:59
 msgid "Notes"
 msgstr "Notes"
 
 msgid "Notes"
 msgstr "Notes"
 
-#: database.c:72
-msgid "Custom1"
-msgstr "Personnalisé1"
+#: database.c:60
+msgid "Anniversary day"
+msgstr "Date d'anniversaire"
 
 
-#: database.c:73
-msgid "Custom2"
-msgstr "Personnalisé2"
+#: database.c:61
+msgid "Groups"
+msgstr ""
 
 
-#: database.c:74
-msgid "Custom3"
-msgstr "Personnalisé3"
+#: database.c:167
+msgid "field already defined"
+msgstr "champ déjà défini"
 
 
-#: database.c:75
-msgid "Custom4"
-msgstr "Personnalisé4"
+#: database.c:171
+msgid "standard field does not need to be declared"
+msgstr "les champs standard n'ont pas besoin d'être déclarés"
 
 
-#: database.c:76
-msgid "Custom5"
-msgstr "Personnalisé5"
+#: database.c:186
+msgid "unknown type"
+msgstr "type inconnu"
 
 
-#: database.c:406
-msgid "Not valid field value defined in configuration"
+#: database.c:648
+msgid "Invalid field value defined in configuration"
 msgstr "Valeur de champ invalide définie dans la configuration"
 
 msgstr "Valeur de champ invalide définie dans la configuration"
 
-#: edit.c:45
-msgid "CONTACT"
-msgstr "CONTACT"
+#: database.c:651
+msgid "Invalid field value for sorting"
+msgstr "Valeur de champ invalide pour le classement"
 
 
-#: edit.c:46
-msgid "ADDRESS"
-msgstr "ADRESSE"
+#: edit.c:59
+msgid "Tab name too wide for screen"
+msgstr "Intitulé d'onglet trop large pour l'écran"
 
 
-#: edit.c:47
-msgid " PHONE "
-msgstr "TÉLÉPHONE"
+#: edit.c:360
+msgid "keybindings_new_123456789|n123456789"
+msgstr "n123456789"
 
 
-#: edit.c:48
-msgid " OTHER "
-msgstr "AUTRE"
+#: edit.c:362
+#, c-format
+msgid "Choose %s to modify (<1>%s%c%s%s."
+msgstr "Choisir %s à modifier (<1>%s%c%s%s."
 
 
-#: edit.c:49
-msgid "CUSTOM "
-msgstr "PERSONNALISÉ"
+#: edit.c:363
+msgid "email"
+msgstr "email"
 
 
-#: edit.c:58
-msgid "Tab name too wide for screen"
-msgstr "Intitulé de \"tab\" trop large pour l'écran"
+#: edit.c:363
+msgid "item"
+msgstr "entrée"
 
 
-#: edit.c:219
-msgid "E-mail addresses:"
-msgstr "Adresses email:"
+#: edit.c:368
+msgid " or <n>ew"
+msgstr " ou <n>nouveau"
 
 
-#: edit.h:13
-msgid "?:help c:contact a:address p:phone o:other"
-msgstr "?:aide c:contact a:adresse p:téléphone o:autre"
+#: edit.c:386
+msgid "E-mail: "
+msgstr "Emails: "
 
 
-#: filter.c:69 filter.c:80
+#: edit.c:386
+msgid "Item: "
+msgstr "Entrée: "
+
+#: edit.c:460
+msgid "%Y-%M-%D"
+msgstr ""
+
+#: edit.c:461
+msgid "--%M-%D"
+msgstr ""
+
+#: edit.c:539
+msgid "Day: "
+msgstr "Jour: "
+
+#: edit.c:539
+msgid "Month: "
+msgstr "Mois: "
+
+#: edit.c:539
+msgid "Year (optional): "
+msgstr "Année (optionnelle): "
+
+#: edit.c:569
+msgid "Invalid date"
+msgstr "Date invalide"
+
+#: edit.c:776
+msgid "Name: "
+msgstr "Nom: "
+
+#: edit.h:18
+msgid "?:help q:quit editor"
+msgstr "?: aide  q: quitter l'éditeur"
+
+#: filter.c:88 filter.c:100
 msgid "abook native format"
 msgstr "format natif abook"
 
 msgid "abook native format"
 msgstr "format natif abook"
 
-#: filter.c:70
+#: filter.c:89
 msgid "ldif / Netscape addressbook"
 msgstr "ldif / carnet d'adresses Netscape"
 
 msgid "ldif / Netscape addressbook"
 msgstr "ldif / carnet d'adresses Netscape"
 
-#: filter.c:71 filter.c:82
+#: filter.c:90 filter.c:103 filter.c:121
 msgid "mutt alias"
 msgstr "alias mutt"
 
 msgid "mutt alias"
 msgstr "alias mutt"
 
-#: filter.c:72 filter.c:84
+#: filter.c:91 filter.c:106
 msgid "pine addressbook"
 msgstr "carnet d'adresses pine"
 
 msgid "pine addressbook"
 msgstr "carnet d'adresses pine"
 
-#: filter.c:73 filter.c:86
+#: filter.c:92 filter.c:107
 msgid "comma separated values"
 msgstr "valeurs délimitées par des virgules"
 
 msgid "comma separated values"
 msgstr "valeurs délimitées par des virgules"
 
-#: filter.c:74 filter.c:87
-msgid "comma separated all values"
-msgstr "toutes valeurs délimitées par des virgules"
+#: filter.c:93 filter.c:108
+msgid "comma separated values (all fields)"
+msgstr "valeurs délimitées par des virgules (tous les champs)"
 
 
-#: filter.c:75 filter.c:88
+#: filter.c:94 filter.c:109
 msgid "Palm comma separated values"
 msgstr "valeur délimitées par des virgules, format Palm"
 
 msgid "Palm comma separated values"
 msgstr "valeur délimitées par des virgules, format Palm"
 
-#: filter.c:81
+#: filter.c:95
+msgid "vCard file"
+msgstr ""
+
+#: filter.c:101
 msgid "ldif / Netscape addressbook (.4ld)"
 msgstr "ldif / carnet d'adresses Netscape (.41d)"
 
 msgid "ldif / Netscape addressbook (.4ld)"
 msgstr "ldif / carnet d'adresses Netscape (.41d)"
 
-#: filter.c:83
+#: filter.c:102 filter.c:120
+msgid "vCard 2 file"
+msgstr ""
+
+#: filter.c:104
+msgid "mutt query format (internal use)"
+msgstr ""
+
+#: filter.c:105
 msgid "html document"
 msgstr "document html"
 
 msgid "html document"
 msgstr "document html"
 
-#: filter.c:85
-msgid "GnomeCard (VCard) addressbook"
-msgstr "carnet d'adresses GnomCard (VCard)"
-
-#: filter.c:89
+#: filter.c:110
 msgid "elm alias"
 msgstr "alias elm"
 
 msgid "elm alias"
 msgstr "alias elm"
 
-#: filter.c:90
+#: filter.c:111
 msgid "plain text"
 msgstr "texte simple"
 
 msgid "plain text"
 msgstr "texte simple"
 
-#: filter.c:91
+#: filter.c:112
+msgid "Wanderlust address book"
+msgstr "carnet d'adresses Wanderlust"
+
+#: filter.c:113
 msgid "Spruce address book"
 msgstr "carnet d'adresses Spruce"
 
 msgid "Spruce address book"
 msgstr "carnet d'adresses Spruce"
 
-#: filter.c:104
-msgid "input:"
+#: filter.c:114
+msgid "BSD calendar"
+msgstr "Calendrier BSD"
+
+#: filter.c:115 filter.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Custom format"
+msgstr "Personnalisé1"
+
+#: filter.c:135
+#, fuzzy
+msgid "input formats:"
 msgstr "entrée:"
 
 msgstr "entrée:"
 
-#: filter.c:111
-msgid "output:"
+#: filter.c:142
+#, fuzzy
+msgid "output formats:"
 msgstr "sortie:"
 
 msgstr "sortie:"
 
-#: filter.c:176
+#: filter.c:149
+msgid "query-compatible output formats:"
+msgstr ""
+
+#: filter.c:214
 msgid "import database"
 msgid "import database"
-msgstr "importer la base de donnée"
+msgstr "importer la base de données"
 
 
-#: filter.c:178 filter.c:295
+#: filter.c:216 filter.c:345
 msgid "please select a filter"
 msgid "please select a filter"
-msgstr "veuiller choisir un filtre"
+msgstr "veuillez choisir un filtre"
 
 
-#: filter.c:186 filter.c:303
+#: filter.c:224 filter.c:353
 msgid "x -\tcancel"
 msgstr "x - \tannuler"
 
 msgid "x -\tcancel"
 msgstr "x - \tannuler"
 
-#: filter.c:207 filter.c:338
+#: filter.c:245 filter.c:391
 msgid "Filename: "
 msgstr "Nom de fichier: "
 
 msgid "Filename: "
 msgstr "Nom de fichier: "
 
-#: filter.c:214
+#: filter.c:252
 msgid "Error occured while opening the file"
 msgstr "Une erreur est survenue à l'ouverture du fichier"
 
 msgid "Error occured while opening the file"
 msgstr "Une erreur est survenue à l'ouverture du fichier"
 
-#: filter.c:216
-msgid "Hmm.., file seems not to be a valid file"
-msgstr "Hmm... ce fichier ne semble pas être valide"
+#: filter.c:254
+msgid "File does not seem to be a valid addressbook"
+msgstr "Le fichier spécifié ne semble pas être un carnet d'adresses valide"
 
 
-#: filter.c:293
+#: filter.c:343
 msgid "export database"
 msgid "export database"
-msgstr "exporter la base de donnée"
+msgstr "exporter la base de données"
 
 
-#: filter.c:326
-#, fuzzy
-msgid "Export All/Selected/Cancel (A/s/c)"
-msgstr "Afficher tout/sélectionné/annuler (a/s/C)?"
+#: filter.c:376
+msgid "Export <a>ll, export <s>elected, or <c>ancel?"
+msgstr "Exporter <t>out, exporter les entrées <s>électionnées, ou <a>nnuler ?"
+
+#: filter.c:377 ui.c:769
+msgid "keybindings:all/selected/cancel|asc"
+msgstr "tsa"
 
 
-#: filter.c:345
+#: filter.c:398
 msgid "Error occured while exporting"
 msgstr "Une erreur est survenue lors de l'exportation"
 
 msgid "Error occured while exporting"
 msgstr "Une erreur est survenue lors de l'exportation"
 
+#: filter.c:2469
+#, c-format
+msgid "%02d/%02d\tAnniversary of %s\n"
+msgstr "%02d/%02d\tAnniversaire de %s\n"
+
+#: filter.c:2498
+#, c-format
+msgid "parse_custom_format: fmt_string or ft not allocated\n"
+msgstr ""
+
+#: filter.c:2517
+#, c-format
+msgid "parse_custom_format: invalid placeholder: {%s}\n"
+msgstr ""
+
+#: filter.c:2565
+#, c-format
+msgid "%s: invalid format, index %ld\n"
+msgstr ""
+
 #: help.h:11
 msgid "\t?\t\thelp\n"
 msgstr "\t?\t\taide\n"
 #: help.h:11
 msgid "\t?\t\thelp\n"
 msgstr "\t?\t\taide\n"
@@ -468,14 +583,14 @@ msgid "\tQ\t\tquit without saving\n"
 msgstr "\tQ\t\tquitter sans sauvegarder\n"
 
 #: help.h:14
 msgstr "\tQ\t\tquitter sans sauvegarder\n"
 
 #: help.h:14
-msgid "\tP\t\tquit and print selected item(s) to stderr\n"
+msgid "\tP\t\tquit and output selected item(s) to stderr\n"
 msgstr ""
 "\tP\t\tquitter et afficher les entrées sélectionnées\n"
 "\t\t\tsur la sortie d'erreur\n"
 
 #: help.h:15
 msgid "\t^L\t\trefresh screen\n"
 msgstr ""
 "\tP\t\tquitter et afficher les entrées sélectionnées\n"
 "\t\t\tsur la sortie d'erreur\n"
 
 #: help.h:15
 msgid "\t^L\t\trefresh screen\n"
-msgstr "\t^L\t\traffraîchir l'écran\n"
+msgstr "\t^L\t\trafraîchir l'écran\n"
 
 #: help.h:17
 msgid "\tarrows / j,k\tscroll list\n"
 
 #: help.h:17
 msgid "\tarrows / j,k\tscroll list\n"
@@ -491,204 +606,340 @@ msgstr "\ta\t\tajouter une entrée\n"
 
 #: help.h:20
 msgid "\tr / del\t\tremove selected items\n"
 
 #: help.h:20
 msgid "\tr / del\t\tremove selected items\n"
-msgstr "\tr / suppr\t\tsupprimer les entrées sélectionnées\n"
+msgstr "\tr / suppr\tsupprimer les entrées sélectionnées\n"
 
 #: help.h:21
 
 #: help.h:21
+msgid "\tM\t\tmerge selected items (into top one)\n"
+msgstr ""
+
+#: help.h:22
 msgid "\tD\t\tduplicate item\n"
 msgid "\tD\t\tduplicate item\n"
-msgstr "\tD\t\tduppliquer une entrée\n"
+msgstr "\tD\t\tdupliquer une entrée\n"
 
 #: help.h:23
 
 #: help.h:23
+#, fuzzy
+msgid "\tU\t\tremove duplicates\n"
+msgstr "\tD\t\tdupliquer une entrée\n"
+
+#: help.h:25
 msgid "\tspace\t\tselect item\n"
 msgstr "\tespace\t\tsélectionner une entrée\n"
 
 msgid "\tspace\t\tselect item\n"
 msgstr "\tespace\t\tsélectionner une entrée\n"
 
-#: help.h:24
+#: help.h:26
 msgid "\t+\t\tselect all\n"
 msgstr "\t+\t\ttout sélectionner\n"
 
 msgid "\t+\t\tselect all\n"
 msgstr "\t+\t\ttout sélectionner\n"
 
-#: help.h:25
-msgid "\t-\t\tselect none\n"
-msgstr "\t-\t\tne rien sélectionner\n"
+#: help.h:27
+msgid "\t-\t\tunselect all\n"
+msgstr "\t-\t\ttout désélectionner\n"
 
 
-#: help.h:26
+#: help.h:28
 msgid "\t*\t\tinvert selection\n"
 msgstr "\t*\t\tinverser la sélection\n"
 
 msgid "\t*\t\tinvert selection\n"
 msgstr "\t*\t\tinverser la sélection\n"
 
-#: help.h:28
+#: help.h:30
 msgid "\tw\t\twrite database to disk\n"
 msgstr "\tw\t\técrire la base de données sur le disque\n"
 
 msgid "\tw\t\twrite database to disk\n"
 msgstr "\tw\t\técrire la base de données sur le disque\n"
 
-#: help.h:29
+#: help.h:31
 msgid "\tl\t\tread database from disk\n"
 msgstr "\tl\t\tlire la base de données depuis le disque\n"
 
 msgid "\tl\t\tread database from disk\n"
 msgstr "\tl\t\tlire la base de données depuis le disque\n"
 
-#: help.h:30
+#: help.h:32
 msgid "\tC\t\tclear whole database\n"
 msgstr "\tC\t\teffacer entièrement la base de données\n"
 
 msgid "\tC\t\tclear whole database\n"
 msgstr "\tC\t\teffacer entièrement la base de données\n"
 
-#: help.h:31
+#: help.h:33
 msgid "\ti\t\timport database\n"
 msgstr "\ti\t\timporter une base de données\n"
 
 msgid "\ti\t\timport database\n"
 msgstr "\ti\t\timporter une base de données\n"
 
-#: help.h:32
+#: help.h:34
 msgid "\te\t\texport database\n"
 msgstr "\te\t\texporter la base de données\n"
 
 msgid "\te\t\texport database\n"
 msgstr "\te\t\texporter la base de données\n"
 
-#: help.h:33
+#: help.h:35
 msgid "\tp\t\tprint database\n"
 msgstr "\tp\t\timprimer la base de données\n"
 
 msgid "\tp\t\tprint database\n"
 msgstr "\tp\t\timprimer la base de données\n"
 
-#: help.h:34
+#: help.h:36
 msgid "\to\t\topen database\n"
 msgstr "\to\t\touvrir une base de données\n"
 
 msgid "\to\t\topen database\n"
 msgstr "\to\t\touvrir une base de données\n"
 
-#: help.h:36
+#: help.h:38
 msgid "\ts\t\tsort database\n"
 msgstr "\ts\t\tclasser la base de données\n"
 
 msgid "\ts\t\tsort database\n"
 msgstr "\ts\t\tclasser la base de données\n"
 
-#: help.h:37
+#: help.h:39
 msgid "\tS\t\t\"surname sort\"\n"
 msgid "\tS\t\t\"surname sort\"\n"
-msgstr "\ts\t\tclassement par nom de famille\n"
+msgstr "\tS\t\tclassement par nom de famille\n"
 
 
-#: help.h:38
+#: help.h:40
 msgid "\tF\t\tsort by field (defined in configuration file)\n"
 msgstr ""
 "\tF\t\tclassement par champ\n"
 "\t\t\t(défini dans le fichier de configuration)\n"
 
 msgid "\tF\t\tsort by field (defined in configuration file)\n"
 msgstr ""
 "\tF\t\tclassement par champ\n"
 "\t\t\t(défini dans le fichier de configuration)\n"
 
-#: help.h:40
-msgid "\t/\t\tfind\n"
-msgstr "\t/\t\tchercher\n"
-
-#: help.h:41
-msgid "\t\\\t\tfind next\n"
-msgstr "\t\\\t\tchercher l'occurence suivante\n"
+#: help.h:42
+msgid "\t/\t\tsearch\n"
+msgstr "\t/\t\trechercher\n"
 
 #: help.h:43
 
 #: help.h:43
+msgid "\t\\\t\tsearch next occurrence\n"
+msgstr "\t\\\t\trechercher la correspondance suivante\n"
+
+#: help.h:45
 msgid "\tA\t\tmove current item up\n"
 msgstr "\tA\t\tdéplacer l'entrée courante vers le haut\n"
 
 msgid "\tA\t\tmove current item up\n"
 msgstr "\tA\t\tdéplacer l'entrée courante vers le haut\n"
 
-#: help.h:44
+#: help.h:46
 msgid "\tZ\t\tmove current item down\n"
 msgstr "\tZ\t\tdéplacer l'entrée courante vers le bas\n"
 
 msgid "\tZ\t\tmove current item down\n"
 msgstr "\tZ\t\tdéplacer l'entrée courante vers le bas\n"
 
-#: help.h:46
+#: help.h:48
 msgid "\tm\t\tsend mail with mutt\n"
 msgstr "\tm\t\tenvoyer un courrier électronique avec mutt\n"
 
 msgid "\tm\t\tsend mail with mutt\n"
 msgstr "\tm\t\tenvoyer un courrier électronique avec mutt\n"
 
-#: help.h:47
-msgid "\tu\t\tview URL with www browser\n"
-msgstr "\tu\t\tvisualiser l'URL avec un navigateur web\n"
-
-#: help.h:55
-msgid "\ta,c,p,o,C/arrows/h,l\tchange tab\n"
-msgstr "\ta,c,p,o,C/flèches/h,l\tchanger de \"tab\"\n"
+#: help.h:49
+msgid "\tv\t\tview URL with web browser\n"
+msgstr "\tv\t\tvisualiser l'URL avec un navigateur web\n"
 
 #: help.h:57
 
 #: help.h:57
-msgid "\t1 - 5\t\t\tedit fields\n"
-msgstr "\t1 - 5\t\t\téditer les champs\n"
+msgid "\tarrows/h,l\t\tchange tab\n"
+msgstr "\tflèches/h,l\tchanger d'onglet\n"
 
 #: help.h:59
 
 #: help.h:59
+msgid "\tq\t\t\tquit to main screen\n"
+msgstr "\tq\t\tretourner à l'écran principal\n"
+
+#: help.h:61
+msgid "\t1 - 5 A - Z\t\tedit fields\n"
+msgstr "\t1 - 5 A - Z\t\t\téditer les champs\n"
+
+#: help.h:63
 msgid "\tk or <\t\t\tprevious item\n"
 msgstr "\tk ou <\t\t\tentrée précédente\n"
 
 msgid "\tk or <\t\t\tprevious item\n"
 msgstr "\tk ou <\t\t\tentrée précédente\n"
 
-#: help.h:60
+#: help.h:64
 msgid "\tj or >\t\t\tnext item\n"
 msgstr "\tj ou >\t\t\tentrée suivante\n"
 
 msgid "\tj or >\t\t\tnext item\n"
 msgstr "\tj ou >\t\t\tentrée suivante\n"
 
-#: help.h:62
-msgid "\tr\t\t\troll e-mail addresses\n"
-msgstr "\tr\t\t\tenrouler les adresses email\n"
+#: help.h:66
+msgid "\tr\t\t\troll e-mail addresses up\n"
+msgstr "\tr\t\t\trotation des adresses email vers le haut\n"
 
 
-#: help.h:64
+#: help.h:67
+msgid "\tESC-r\t\t\troll e-mail addresses down\n"
+msgstr "\tESC-r\t\t\trotation des adresses email vers le bas\n"
+
+#: help.h:69
 msgid "\tu\t\t\tundo\n"
 msgid "\tu\t\t\tundo\n"
-msgstr "\tu\t\t\tdéfaire\n"
+msgstr "\tu\t\t\tannuler\n"
 
 
-#: help.h:66
+#: help.h:71
 msgid "\tm\t\t\tsend mail with mutt\n"
 msgstr "\tm\t\t\tenvoyer un courrier électronique avec mutt\n"
 
 msgid "\tm\t\t\tsend mail with mutt\n"
 msgstr "\tm\t\t\tenvoyer un courrier électronique avec mutt\n"
 
-#: help.h:67
-msgid "\tv\t\t\tview url with WWW browser\n"
+#: help.h:72
+msgid "\tv\t\t\tview url with web browser\n"
 msgstr "\tv\t\t\tvisualiser l'URL avec un navigateur web\n"
 
 msgstr "\tv\t\t\tvisualiser l'URL avec un navigateur web\n"
 
-#: options.c:242 options.c:261
+#: options.c:272
+msgid "quote mismatch"
+msgstr "problème de correspondance de guillemets"
+
+#: options.c:278
+msgid "no assignment character found"
+msgstr "pas de caractère d'affectation trouvé"
+
+#: options.c:281
+msgid "error in comma separated list"
+msgstr "erreur dans la liste de valeurs délimitées par des virgules"
+
+#: options.c:311 options.c:330
 msgid "invalid value"
 msgid "invalid value"
-msgstr ""
+msgstr "valeur invalide"
 
 
-#: options.c:280
-msgid "invalid value assignment"
+#: options.c:351
+msgid "unknown option"
+msgstr "option inconnue"
+
+#: options.c:363
+#, c-format
+msgid ""
+"valid values for the 'preserve_fields' option are 'all', "
+"'standard' (default), and 'none'\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"les valeurs correctes pour 'preserve_fields' sont 'all', "
+"'standard' (défaut), et 'none'\n"
 
 
-#: options.c:288
-msgid "unknown option"
+#: options.c:372
+#, c-format
+msgid ""
+"valid values for the 'address_style' option are 'eu' (default), 'uk', and "
+"'us'\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"les valeurs correctes pour 'address_style' sont 'eu' (défaut), 'uk', et "
+"'us'\n"
 
 
-#: options.c:313
-msgid "invalid custom field number"
+#: options.c:394
+msgid "invalid value assignment"
+msgstr "affectation de valeur invalide"
+
+#: options.c:402
+msgid ""
+"customfield: obsolete command - please use the 'field' and 'view' commands "
+"instead"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"customfield: commande obsolète - veuillez utiliser les commandes 'field' et "
+"'view'"
+
+#: options.c:420
+msgid "no view name provided"
+msgstr "aucun nom de vue donné"
 
 
-#: options.c:360
+#: options.c:450
+msgid "no field identifier provided"
+msgstr "aucun identifieur de champ donné"
+
+#: options.c:456
+msgid "no field name provided"
+msgstr "aucun nom de champ donné"
+
+#: options.c:512
 #, c-format
 msgid "%s: parse error at line %d: "
 #, c-format
 msgid "%s: parse error at line %d: "
-msgstr ""
+msgstr "%s: erreur d'analyse lexicale à la ligne %d: "
 
 
-#: options.c:364
-#, fuzzy, c-format
+#: options.c:516
+#, c-format
 msgid "unknown token %s\n"
 msgid "unknown token %s\n"
-msgstr "impossible d'ouvrir %s\n"
+msgstr "symbole inconnu %s\n"
 
 
-#: ui.c:145
+#: ui.c:234
 #, c-format
 msgid "Your terminal size is %dx%d\n"
 msgstr "La taille de votre terminal est de %dx%d\n"
 
 #, c-format
 msgid "Your terminal size is %dx%d\n"
 msgstr "La taille de votre terminal est de %dx%d\n"
 
-#: ui.c:146
+#: ui.c:235
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Terminal is too small. Minium terminal size for abook is %dx%d\n"
+msgid "Terminal is too small. Minimum terminal size for abook is %dx%d\n"
 msgstr "Terminal trop petit. Taille minimale de terminal pour abook: %dx%d\n"
 
 msgstr "Terminal trop petit. Taille minimale de terminal pour abook: %dx%d\n"
 
-#: ui.c:338
+#: ui.c:423
+msgid " (Y/n)?"
+msgstr " (O/n) ?"
+
+#: ui.c:423
+msgid " (y/N)?"
+msgstr " (o/N) ?"
+
+#: ui.c:502
 msgid "help"
 msgstr "aide"
 
 msgid "help"
 msgstr "aide"
 
-#: ui.c:347
+#: ui.c:511
 msgid "Press any key to continue..."
 msgid "Press any key to continue..."
-msgstr "Pressez n'importe quelle touche pour continuer..."
+msgstr "Appuyez sur une touche pour continuer..."
 
 
-#: ui.c:468
+#: ui.c:656
 msgid "Remove selected item(s)"
 msgid "Remove selected item(s)"
-msgstr "supprimer les entrées sélectionnées"
+msgstr "Supprimer les entrées sélectionnées"
 
 
-#: ui.c:478
+#: ui.c:666
+#, fuzzy
+msgid "Merge selected items"
+msgstr "Pas d'entrée sélectionnée"
+
+#: ui.c:675
+#, fuzzy
+msgid "Remove duplicates"
+msgstr "Supprimer les entrées sélectionnées"
+
+#: ui.c:685
 msgid "Clear WHOLE database"
 msgid "Clear WHOLE database"
-msgstr "effacer entièrement la base de données"
+msgstr "Effacer ENTIÈREMENT la base de données"
 
 
-#: ui.c:505
+#: ui.c:718
 msgid "Search hit bottom, continuing at top"
 msgstr "La recherche a atteint la fin, poursuite au début"
 
 msgid "Search hit bottom, continuing at top"
 msgstr "La recherche a atteint la fin, poursuite au début"
 
-#: ui.c:528
-msgid "Your current data will be lost - Press 'y' to continue"
-msgstr "Vos donnée actuelles seront perdues - Pressez 'y' pour continuer"
+#: ui.c:744
+#, c-format
+msgid "Your current data will be lost - Press '%c' to continue"
+msgstr "Vos données actuelles seront perdues - Appuyez sur '%c' pour continuer"
 
 
-#: ui.c:547
-msgid "Print All/Selected/Cancel (a/s/C)?"
-msgstr "Afficher tout/sélectionné/annuler (a/s/C)?"
+#: ui.c:769
+msgid "Print <a>ll, print <s>elected, or <c>ancel?"
+msgstr "Imprimer <t>out, imprimer les entrées <s>électionnées, ou <a>nnuler ?"
 
 
-#: ui.c:555
+#: ui.c:775
 msgid "No selected items"
 msgstr "Pas d'entrée sélectionnée"
 
 msgid "No selected items"
 msgstr "Pas d'entrée sélectionnée"
 
-#: ui.c:581
+#: ui.c:801
 msgid "File to open: "
 msgstr "Fichier à ouvrir: "
 
 msgid "File to open: "
 msgstr "Fichier à ouvrir: "
 
-#: ui.c:591
+#: ui.c:811
 msgid "Save current database"
 msgid "Save current database"
-msgstr "Sauvegarder la base de donnée"
+msgstr "Sauvegarder la base de données"
 
 
-#: ui.c:599
-msgid "Sorry, that specified file appears not to be a valid abook addressbook"
+#: ui.c:819
+msgid "Sorry, the specified file appears not to be a valid abook addressbook"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Désolé, le fichier spécifier ne semble pas être un carnet d'adresses abook "
-"valide"
+"Désolé, le fichier spécifié ne semble pas être un carnet d'adresses valide"
+
+#: views.c:87
+msgid "undeclared field"
+msgstr "champ non déclaré"
+
+#: views.c:92
+msgid "maximal number of fields per view reached"
+msgstr "nombre maximal de champs par vue atteint"
+
+#: views.c:95
+msgid "field already in this view"
+msgstr "ce champ est déjà dans cette vue"
+
+#: views.c:139
+msgid "CONTACT"
+msgstr "CONTACT"
+
+#: views.c:140
+msgid "ADDRESS"
+msgstr "ADRESSE"
+
+#: views.c:142
+msgid "PHONE"
+msgstr "TÉLÉPHONE"
+
+#: views.c:143
+msgid "OTHER"
+msgstr "AUTRE"
+
+#: views.c:165 views.c:166 views.c:167 views.c:168 views.c:169
+msgid "CUSTOM"
+msgstr "PERSONNALISÉ"
+
+#: views.c:165
+msgid "Custom1"
+msgstr "Personnalisé1"
+
+#: views.c:166
+msgid "Custom2"
+msgstr "Personnalisé2"
+
+#: views.c:167
+msgid "Custom3"
+msgstr "Personnalisé3"
+
+#: views.c:168
+msgid "Custom4"
+msgstr "Personnalisé4"
+
+#: views.c:169
+msgid "Custom5"
+msgstr "Personnalisé5"
+
+#~ msgid "GnomeCard (VCard) addressbook"
+#~ msgstr "carnet d'adresses GnomCard (VCard)"