]> git.deb.at Git - pkg/abook.git/blobdiff - po/fr.po
ldif: support parsing from stdin
[pkg/abook.git] / po / fr.po
index be2522cfdca74789c37a16f91a35b9ff24eecb3e..3464d012f1ee867e0aebeeb206109ac678c1eeb4 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,64 +1,65 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# French translation for abook package.
+# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the abook package.
+# Cedric Duval <cedricduval+abook@free.fr>, 2005-2006.
+# Michèle Garoche <michele.garoche@easyconnect.fr>, 2006.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: abook\n"
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: abook\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: <cedricduval+abook@free.fr>\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-21 19:53+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-14 22:48+0200\n"
-"Last-Translator: YOUR NAME <E-MAIL@ADDRESS>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: <abook-devel@lists.sourceforge.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-09-07 23:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-09-08 14:37+0200\n"
+"Last-Translator: Michèle Garoche <michele.garoche@easyconnect.fr>\n"
 "Language-Team: french\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 "Language-Team: french\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: abook.c:90
+#: abook.c:93
 #, c-format
 msgid "Cannot create directory %s\n"
 msgstr "Impossible de créer le répertoire %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot create directory %s\n"
 msgstr "Impossible de créer le répertoire %s\n"
 
-#: abook.c:96
+#: abook.c:99
 #, c-format
 msgid "%s is not a directory\n"
 msgstr "%s n'est pas un répertoire\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s is not a directory\n"
 msgstr "%s n'est pas un répertoire\n"
 
-#: abook.c:114
+#: abook.c:117
 #, c-format
 msgid "Memory allocation failure: %s\n"
 msgstr "Erreur d'allocation mémoire: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Memory allocation failure: %s\n"
 msgstr "Erreur d'allocation mémoire: %s\n"
 
-#: abook.c:125
+#: abook.c:128
 #, c-format
 msgid "Press enter to continue...\n"
 #, c-format
 msgid "Press enter to continue...\n"
-msgstr "Pressez entrée pour continuer...\n"
+msgstr "Appuyez sur entrée pour continuer...\n"
 
 
-#: abook.c:137
+#: abook.c:143
 #, c-format
 msgid "File %s is not writeable"
 msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier %s"
 
 #, c-format
 msgid "File %s is not writeable"
 msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier %s"
 
-#: abook.c:142
+#: abook.c:148
 msgid "If you continue all changes will be lost. Do you want to continue?"
 msgstr ""
 msgid "If you continue all changes will be lost. Do you want to continue?"
 msgstr ""
-"En continuant vos modifications seront perdues. Voulez-vous continuer ?"
+"Si vous continuez, vos modifications seront perdues. Voulez-vous continuer ?"
 
 
-#: abook.c:161
+#: abook.c:167
 msgid "Save database"
 msgid "Save database"
-msgstr "Sauvegarder la base de donnée"
+msgstr "Sauvegarder la base de données"
 
 
-#: abook.c:163
+#: abook.c:169
 msgid "Quit without saving"
 msgstr "Quitter sans sauvegarder"
 
 msgid "Quit without saving"
 msgstr "Quitter sans sauvegarder"
 
-#: abook.c:217
+#: abook.c:227
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid HOME directory\n"
 msgstr "%s n'est pas un répertoire personnel (HOME) valide\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid HOME directory\n"
 msgstr "%s n'est pas un répertoire personnel (HOME) valide\n"
 
-#: abook.c:248
+#: abook.c:258
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot combine options --mutt-query, --convert, --add-email or --add-email-"
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot combine options --mutt-query, --convert, --add-email or --add-email-"
@@ -67,35 +68,34 @@ msgstr ""
 "Impossible de combiner les options --mutt-query, --convert, --add-email ou --"
 "add-email-quiet\n"
 
 "Impossible de combiner les options --mutt-query, --convert, --add-email ou --"
 "add-email-quiet\n"
 
-#: abook.c:279
+#: abook.c:289
 #, c-format
 msgid "please use option --%s after --convert option\n"
 msgstr "Veuillez utiliser l'option --%s après l'option --convert\n"
 
 #, c-format
 msgid "please use option --%s after --convert option\n"
 msgstr "Veuillez utiliser l'option --%s après l'option --convert\n"
 
-#: abook.c:378
+#: abook.c:388
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized arguments on command line\n"
 msgstr "%s: paramètres de ligne de commande non reconnus\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized arguments on command line\n"
 msgstr "%s: paramètres de ligne de commande non reconnus\n"
 
-#: abook.c:400
+#: abook.c:410
 msgid "     -h\t--help\t\t\t\tshow usage"
 msgid "     -h\t--help\t\t\t\tshow usage"
-msgstr "     -h\t--help\t\t\t\tmontrer l'utilisation"
+msgstr "     -h\t--help\t\t\t\tafficher l'aide"
 
 
-#: abook.c:401
+#: abook.c:411
 msgid "     -C\t--config\t<file>\t\tuse an alternative configuration file"
 msgstr ""
 msgid "     -C\t--config\t<file>\t\tuse an alternative configuration file"
 msgstr ""
-"     -C\t--config\t<fichier>\tutiliser un fichier de configuration\n"
-"\t\t\t\t\talternatif"
+"     -C\t--config\t<fichier>\tutiliser un autre fichier de configuration"
 
 
-#: abook.c:402
+#: abook.c:412
 msgid "\t--datafile\t<file>\t\tuse an alternative addressbook file"
 msgstr "\t--datafile\t<fichier>\tutiliser un autre carnet d'adresses"
 
 msgid "\t--datafile\t<file>\t\tuse an alternative addressbook file"
 msgstr "\t--datafile\t<fichier>\tutiliser un autre carnet d'adresses"
 
-#: abook.c:403
+#: abook.c:413
 msgid "\t--mutt-query\t<string>\tmake a query for mutt"
 msgstr "\t--mutt-query\t<chaine>\teffectuer une requête pour mutt"
 
 msgid "\t--mutt-query\t<string>\tmake a query for mutt"
 msgstr "\t--mutt-query\t<chaine>\teffectuer une requête pour mutt"
 
-#: abook.c:404
+#: abook.c:414
 msgid ""
 "\t--add-email\t\t\tread an e-mail message from stdin and\n"
 "\t\t\t\t\tadd the sender to the addressbook"
 msgid ""
 "\t--add-email\t\t\tread an e-mail message from stdin and\n"
 "\t\t\t\t\tadd the sender to the addressbook"
@@ -104,75 +104,74 @@ msgstr ""
 "\t\t\t\t\tl'entrée standard et ajouter\n"
 "\t\t\t\t\tl'expéditeur au carnet d'adresses"
 
 "\t\t\t\t\tl'entrée standard et ajouter\n"
 "\t\t\t\t\tl'expéditeur au carnet d'adresses"
 
-#: abook.c:408
-#, fuzzy
+#: abook.c:418
 msgid ""
 "\t--add-email-quiet\t\tsame as --add-email but doesn't\n"
 "\t\t\t\t\trequire to confirm adding"
 msgstr ""
 msgid ""
 "\t--add-email-quiet\t\tsame as --add-email but doesn't\n"
 "\t\t\t\t\trequire to confirm adding"
 msgstr ""
-"\t--add-email-quiet\t\tcomme --add-email mais sans confirmer\n"
+"\t--add-email-quiet\t\tcomme --add-email mais sans nécessité de confirmer\n"
 "\t\t\t\t\tl'ajout"
 
 "\t\t\t\t\tl'ajout"
 
-#: abook.c:412
+#: abook.c:422
 msgid "\t--convert\t\t\tconvert address book files"
 msgstr "\t--convert\t\t\tconvertir des carnets d'adresses"
 
 msgid "\t--convert\t\t\tconvert address book files"
 msgstr "\t--convert\t\t\tconvertir des carnets d'adresses"
 
-#: abook.c:413
+#: abook.c:423
 msgid "\toptions to use with --convert:"
 msgid "\toptions to use with --convert:"
-msgstr "\toptions à utiliser avec --convert :"
+msgstr "\toptions à utiliser avec --convert:"
 
 
-#: abook.c:414
+#: abook.c:424
 msgid "\t--informat\t<format>\tformat for input file"
 msgstr "\t--informat\t<format>\tformat du fichier source"
 
 msgid "\t--informat\t<format>\tformat for input file"
 msgstr "\t--informat\t<format>\tformat du fichier source"
 
-#: abook.c:415
+#: abook.c:425
 msgid "\t\t\t\t\t(default: abook)"
 msgstr "\t\t\t\t\t(défaut: abook)"
 
 msgid "\t\t\t\t\t(default: abook)"
 msgstr "\t\t\t\t\t(défaut: abook)"
 
-#: abook.c:416
+#: abook.c:426
 msgid "\t--infile\t<file>\t\tsource file"
 msgstr "\t--infile\t<file>\t\tfichier source"
 
 msgid "\t--infile\t<file>\t\tsource file"
 msgstr "\t--infile\t<file>\t\tfichier source"
 
-#: abook.c:417
+#: abook.c:427
 msgid "\t\t\t\t\t(default: stdin)"
 msgstr "\t\t\t\t\t(défaut: entrée standard)"
 
 msgid "\t\t\t\t\t(default: stdin)"
 msgstr "\t\t\t\t\t(défaut: entrée standard)"
 
-#: abook.c:418
+#: abook.c:428
 msgid "\t--outformat\t<format>\tformat for output file"
 msgstr "\t--outformat\t<format>\tformat du fichier de destination"
 
 msgid "\t--outformat\t<format>\tformat for output file"
 msgstr "\t--outformat\t<format>\tformat du fichier de destination"
 
-#: abook.c:419
+#: abook.c:429
 msgid "\t\t\t\t\t(default: text)"
 msgstr "\t\t\t\t\t(défaut: texte)"
 
 msgid "\t\t\t\t\t(default: text)"
 msgstr "\t\t\t\t\t(défaut: texte)"
 
-#: abook.c:420
+#: abook.c:430
 msgid "\t--outfile\t<file>\t\tdestination file"
 msgstr "\t--outfile\t<file>\t\tfichier de destination"
 
 msgid "\t--outfile\t<file>\t\tdestination file"
 msgstr "\t--outfile\t<file>\t\tfichier de destination"
 
-#: abook.c:421
+#: abook.c:431
 msgid "\t\t\t\t\t(default: stdout)"
 msgstr "\t\t\t\t\t(défaut: sortie standard)"
 
 msgid "\t\t\t\t\t(default: stdout)"
 msgstr "\t\t\t\t\t(défaut: sortie standard)"
 
-#: abook.c:422
+#: abook.c:432
 msgid "\t--formats\t\t\tlist available formats"
 msgstr "\t--formats\t\t\tlister les formats disponibles"
 
 msgid "\t--formats\t\t\tlist available formats"
 msgstr "\t--formats\t\t\tlister les formats disponibles"
 
-#: abook.c:493
+#: abook.c:503
 #, c-format
 msgid "Cannot open database\n"
 msgstr "Impossible d'ouvrir la base de données\n"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot open database\n"
 msgstr "Impossible d'ouvrir la base de données\n"
 
-#: abook.c:619
-#, fuzzy, c-format
+#: abook.c:629
+#, c-format
 msgid "too few arguments to make conversion\n"
 msgstr "trop peu de paramètres pour effectuer la conversion\n"
 
 msgid "too few arguments to make conversion\n"
 msgstr "trop peu de paramètres pour effectuer la conversion\n"
 
-#: abook.c:620
+#: abook.c:630
 #, c-format
 msgid "try --help\n"
 msgstr "essayez --help\n"
 
 #, c-format
 msgid "try --help\n"
 msgstr "essayez --help\n"
 
-#: abook.c:625
+#: abook.c:635
 #, c-format
 msgid ""
 "input and output formats are the same\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "input and output formats are the same\n"
@@ -181,290 +180,338 @@ msgstr ""
 "la source et la destination sont identiques\n"
 "arrêt...\n"
 
 "la source et la destination sont identiques\n"
 "arrêt...\n"
 
-#: abook.c:638
+#: abook.c:649
 #, c-format
 msgid "input format %s not supported\n"
 #, c-format
 msgid "input format %s not supported\n"
-msgstr "le format source %s n'est pas supporté\n"
+msgstr "le format source %s n'est pas géré\n"
 
 
-#: abook.c:642
+#: abook.c:653
 #, c-format
 msgid "cannot read file %s\n"
 msgstr "Impossible de lire le fichier %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "cannot read file %s\n"
 msgstr "Impossible de lire le fichier %s\n"
 
-#: abook.c:651
+#: abook.c:662
 #, c-format
 msgid "output format %s not supported\n"
 #, c-format
 msgid "output format %s not supported\n"
-msgstr "le format de destination %s n'est pas supporté\n"
+msgstr "le format de destination %s n'est pas géré\n"
 
 
-#: abook.c:657
+#: abook.c:668
 #, c-format
 msgid "cannot write file %s\n"
 msgstr "impossible d'écrire le fichier %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "cannot write file %s\n"
 msgstr "impossible d'écrire le fichier %s\n"
 
-#: abook.c:678
+#: abook.c:689
 #, c-format
 msgid "cannot open %s\n"
 msgstr "impossible d'ouvrir %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "cannot open %s\n"
 msgstr "impossible d'ouvrir %s\n"
 
-#: abook.c:681
+#: abook.c:692
 #, c-format
 msgid "%d item(s) added to %s\n"
 msgstr "%d entrées ajoutées à %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%d item(s) added to %s\n"
 msgstr "%d entrées ajoutées à %s\n"
 
-#: abook.c:683
+#: abook.c:694
 msgid "Valid sender address not found"
 msgstr "Aucune adresse d'expéditeur valide trouvée"
 
 msgid "Valid sender address not found"
 msgstr "Aucune adresse d'expéditeur valide trouvée"
 
-#: abook.c:723
+#: abook.c:734
 #, c-format
 msgid "Address %s already in addressbook\n"
 msgstr "L'adresse %s figure déjà dans le carnet d'adresses\n"
 
 #, c-format
 msgid "Address %s already in addressbook\n"
 msgstr "L'adresse %s figure déjà dans le carnet d'adresses\n"
 
-#: abook.c:733
+#: abook.c:744
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot open /dev/tty\n"
 "you may want to use --add-email-quiet\n"
 msgstr ""
 "impossible d'ouvrir /dev/tty\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot open /dev/tty\n"
 "you may want to use --add-email-quiet\n"
 msgstr ""
 "impossible d'ouvrir /dev/tty\n"
-"peut-être souhaiter-vous utiliser --add-email-quiet\n"
+"peut-être souhaitez-vous utiliser --add-email-quiet\n"
 
 
-#: abook.c:740
+#: abook.c:750
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Add \"%s <%s>\" to %s? (y/n)\n"
-msgstr ""
+msgid "Add \"%s <%s>\" to %s? (%c/%c)\n"
+msgstr "Ajouter \"%s <%s>\" à %s ? (%c/%c)\n"
+
+#: abook.c:754 abook.c:761 ui.c:343 ui.c:609
+msgid "keybinding for yes|y"
+msgstr "o"
 
 
-#: abook.c:769
+#: abook.c:755 abook.c:757 ui.c:341
+msgid "keybinding for no|n"
+msgstr "n"
+
+#: abook.c:782
 #, c-format
 msgid "stdin is a directory or cannot stat stdin\n"
 msgstr "stdin est un répertoire, ou impossible d'en quérir son état\n"
 
 #: abook.h:16
 msgid "q:quit  ?:help  a:add  r:remove"
 #, c-format
 msgid "stdin is a directory or cannot stat stdin\n"
 msgstr "stdin est un répertoire, ou impossible d'en quérir son état\n"
 
 #: abook.h:16
 msgid "q:quit  ?:help  a:add  r:remove"
-msgstr "q:quitter ?:aide a:ajouter r:supprimer"
+msgstr "q:quitter  ?:aide  a:ajouter  r:supprimer"
 
 
-#: database.c:57
+#: database.c:45
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
-#: database.c:58
-msgid "E-mails"
-msgstr "Emails"
+#: database.c:46
+msgid "E-mail addresses"
+msgstr "Adresses email"
 
 
-#: database.c:59
+#: database.c:47
 msgid "Address"
 msgstr "Adresse"
 
 msgid "Address"
 msgstr "Adresse"
 
-#: database.c:60
+#: database.c:48
 msgid "Address2"
 msgstr "Adresse2"
 
 msgid "Address2"
 msgstr "Adresse2"
 
-#: database.c:61
+#: database.c:49
 msgid "City"
 msgstr "Ville"
 
 msgid "City"
 msgstr "Ville"
 
-#: database.c:62
+#: database.c:50
 msgid "State/Province"
 msgstr "État/Province"
 
 msgid "State/Province"
 msgstr "État/Province"
 
-#: database.c:63
+#: database.c:51
 msgid "ZIP/Postal Code"
 msgstr "Code postal"
 
 msgid "ZIP/Postal Code"
 msgstr "Code postal"
 
-#: database.c:64
+#: database.c:52
 msgid "Country"
 msgstr "Pays"
 
 msgid "Country"
 msgstr "Pays"
 
-#: database.c:65
+#: database.c:53
 msgid "Home Phone"
 msgstr "Téléphone domicile"
 
 msgid "Home Phone"
 msgstr "Téléphone domicile"
 
-#: database.c:66
+#: database.c:54
 msgid "Work Phone"
 msgstr "Téléphone travail"
 
 msgid "Work Phone"
 msgstr "Téléphone travail"
 
-#: database.c:67
+#: database.c:55
 msgid "Fax"
 msgstr "Fax"
 
 msgid "Fax"
 msgstr "Fax"
 
-#: database.c:68
+#: database.c:56
 msgid "Mobile"
 msgstr "Portable"
 
 msgid "Mobile"
 msgstr "Portable"
 
-#: database.c:69
+#: database.c:57
 msgid "Nickname/Alias"
 msgstr "Surnom/Pseudo"
 
 msgid "Nickname/Alias"
 msgstr "Surnom/Pseudo"
 
-#: database.c:70
+#: database.c:58
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: database.c:71
+#: database.c:59
 msgid "Notes"
 msgstr "Notes"
 
 msgid "Notes"
 msgstr "Notes"
 
-#: database.c:72
-msgid "Custom1"
-msgstr "Personnalisé1"
-
-#: database.c:73
-msgid "Custom2"
-msgstr "Personnalisé2"
+#: database.c:60
+msgid "Anniversary day"
+msgstr "Date d'anniversaire"
 
 
-#: database.c:74
-msgid "Custom3"
-msgstr "Personnalisé3"
+#: database.c:166
+msgid "field already defined"
+msgstr "champ déjà défini"
 
 
-#: database.c:75
-msgid "Custom4"
-msgstr "Personnalisé4"
+#: database.c:170
+msgid "standard field does not need to be declared"
+msgstr "les champs standard n'ont pas besoin d'être déclarés"
 
 
-#: database.c:76
-msgid "Custom5"
-msgstr "Personnalisé5"
+#: database.c:185
+msgid "unknown type"
+msgstr "type inconnu"
 
 
-#: database.c:406
-#, fuzzy
+#: database.c:585
 msgid "Invalid field value defined in configuration"
 msgstr "Valeur de champ invalide définie dans la configuration"
 
 msgid "Invalid field value defined in configuration"
 msgstr "Valeur de champ invalide définie dans la configuration"
 
-#: edit.c:45
-msgid "CONTACT"
-msgstr "CONTACT"
+#: database.c:588
+msgid "Invalid field value for sorting"
+msgstr "Valeur de champ invalide pour le classement"
 
 
-#: edit.c:46
-msgid "ADDRESS"
-msgstr "ADRESSE"
+#: edit.c:57
+msgid "Tab name too wide for screen"
+msgstr "Intitulé d'onglet trop large pour l'écran"
 
 
-#: edit.c:47
-msgid " PHONE "
-msgstr "TÉLÉPHONE"
+#: edit.c:355
+msgid "keybindings_new_123456789|n123456789"
+msgstr "n123456789"
 
 
-#: edit.c:48
-msgid " OTHER "
-msgstr "AUTRE"
+#: edit.c:357
+#, c-format
+msgid "Choose %s to modify (<1>%s%c%s%s."
+msgstr "Choisir %s à modifier (<1>%s%c%s%s."
 
 
-#: edit.c:49
-msgid "CUSTOM "
-msgstr "PERSONNALISÉ"
+#: edit.c:358
+msgid "email"
+msgstr "email"
 
 
-#: edit.c:58
-msgid "Tab name too wide for screen"
-msgstr "Intitulé de \"tab\" trop large pour l'écran"
+#: edit.c:358
+msgid "item"
+msgstr "entrée"
+
+#: edit.c:363
+msgid " or <n>ew"
+msgstr " ou <n>nouveau"
+
+#: edit.c:381
+msgid "E-mail: "
+msgstr "Emails: "
+
+#: edit.c:381
+msgid "Item: "
+msgstr "Entrée: "
+
+#: edit.c:420
+msgid "%Y-%M-%D"
+msgstr ""
+
+#: edit.c:421
+msgid "--%M-%D"
+msgstr ""
+
+#: edit.c:520
+msgid "Day: "
+msgstr "Jour: "
 
 
-#: edit.c:219
-msgid "E-mail addresses:"
-msgstr "Adresses email:"
+#: edit.c:520
+msgid "Month: "
+msgstr "Mois: "
 
 
-#: edit.h:13
-msgid "?:help c:contact a:address p:phone o:other"
-msgstr "?:aide c:contact a:adresse p:téléphone o:autre"
+#: edit.c:520
+msgid "Year (optional): "
+msgstr "Année (optionnelle): "
 
 
-#: filter.c:69 filter.c:80
+#: edit.c:553
+msgid "Invalid date"
+msgstr "Date invalide"
+
+#: edit.c:708
+msgid "Name: "
+msgstr "Nom: "
+
+#: edit.h:14
+msgid "?:help q:quit editor"
+msgstr "?: aide  q: quitter l'éditeur"
+
+#: filter.c:71 filter.c:82
 msgid "abook native format"
 msgstr "format natif abook"
 
 msgid "abook native format"
 msgstr "format natif abook"
 
-#: filter.c:70
+#: filter.c:72
 msgid "ldif / Netscape addressbook"
 msgstr "ldif / carnet d'adresses Netscape"
 
 msgid "ldif / Netscape addressbook"
 msgstr "ldif / carnet d'adresses Netscape"
 
-#: filter.c:71 filter.c:82
+#: filter.c:73 filter.c:84
 msgid "mutt alias"
 msgstr "alias mutt"
 
 msgid "mutt alias"
 msgstr "alias mutt"
 
-#: filter.c:72 filter.c:84
+#: filter.c:74 filter.c:86
 msgid "pine addressbook"
 msgstr "carnet d'adresses pine"
 
 msgid "pine addressbook"
 msgstr "carnet d'adresses pine"
 
-#: filter.c:73 filter.c:86
+#: filter.c:75 filter.c:88
 msgid "comma separated values"
 msgstr "valeurs délimitées par des virgules"
 
 msgid "comma separated values"
 msgstr "valeurs délimitées par des virgules"
 
-#: filter.c:74
-#, fuzzy
+#: filter.c:76 filter.c:89
 msgid "comma separated values (all fields)"
 msgid "comma separated values (all fields)"
-msgstr "valeurs délimitées par des virgules"
+msgstr "valeurs délimitées par des virgules (tous les champs)"
 
 
-#: filter.c:75 filter.c:88
+#: filter.c:77 filter.c:90
 msgid "Palm comma separated values"
 msgstr "valeur délimitées par des virgules, format Palm"
 
 msgid "Palm comma separated values"
 msgstr "valeur délimitées par des virgules, format Palm"
 
-#: filter.c:81
+#: filter.c:83
 msgid "ldif / Netscape addressbook (.4ld)"
 msgstr "ldif / carnet d'adresses Netscape (.41d)"
 
 msgid "ldif / Netscape addressbook (.4ld)"
 msgstr "ldif / carnet d'adresses Netscape (.41d)"
 
-#: filter.c:83
+#: filter.c:85
 msgid "html document"
 msgstr "document html"
 
 msgid "html document"
 msgstr "document html"
 
-#: filter.c:85
+#: filter.c:87
 msgid "GnomeCard (VCard) addressbook"
 msgstr "carnet d'adresses GnomCard (VCard)"
 
 msgid "GnomeCard (VCard) addressbook"
 msgstr "carnet d'adresses GnomCard (VCard)"
 
-#: filter.c:87
-msgid "comma separated all values"
-msgstr "toutes valeurs délimitées par des virgules"
-
-#: filter.c:89
+#: filter.c:91
 msgid "elm alias"
 msgstr "alias elm"
 
 msgid "elm alias"
 msgstr "alias elm"
 
-#: filter.c:90
+#: filter.c:92
 msgid "plain text"
 msgstr "texte simple"
 
 msgid "plain text"
 msgstr "texte simple"
 
-#: filter.c:91
+#: filter.c:93
+msgid "Wanderlust address book"
+msgstr "carnet d'adresses Wanderlust"
+
+#: filter.c:94
 msgid "Spruce address book"
 msgstr "carnet d'adresses Spruce"
 
 msgid "Spruce address book"
 msgstr "carnet d'adresses Spruce"
 
-#: filter.c:104
+#: filter.c:95
+msgid "BSD calendar"
+msgstr "Calendrier BSD"
+
+#: filter.c:108
 msgid "input:"
 msgstr "entrée:"
 
 msgid "input:"
 msgstr "entrée:"
 
-#: filter.c:111
+#: filter.c:115
 msgid "output:"
 msgstr "sortie:"
 
 msgid "output:"
 msgstr "sortie:"
 
-#: filter.c:176
+#: filter.c:180
 msgid "import database"
 msgid "import database"
-msgstr "importer la base de donnée"
+msgstr "importer la base de données"
 
 
-#: filter.c:178 filter.c:295
+#: filter.c:182 filter.c:299
 msgid "please select a filter"
 msgid "please select a filter"
-msgstr "veuiller choisir un filtre"
+msgstr "veuillez choisir un filtre"
 
 
-#: filter.c:186 filter.c:303
+#: filter.c:190 filter.c:307
 msgid "x -\tcancel"
 msgstr "x - \tannuler"
 
 msgid "x -\tcancel"
 msgstr "x - \tannuler"
 
-#: filter.c:207 filter.c:338
+#: filter.c:211 filter.c:345
 msgid "Filename: "
 msgstr "Nom de fichier: "
 
 msgid "Filename: "
 msgstr "Nom de fichier: "
 
-#: filter.c:214
+#: filter.c:218
 msgid "Error occured while opening the file"
 msgstr "Une erreur est survenue à l'ouverture du fichier"
 
 msgid "Error occured while opening the file"
 msgstr "Une erreur est survenue à l'ouverture du fichier"
 
-#: filter.c:216
-#, fuzzy
+#: filter.c:220
 msgid "File does not seem to be a valid addressbook"
 msgid "File does not seem to be a valid addressbook"
-msgstr ""
-"Désolé, le fichier spécifier ne semble pas être un carnet d'adresses abook "
-"valide"
+msgstr "Le fichier spécifié ne semble pas être un carnet d'adresses valide"
 
 
-#: filter.c:293
+#: filter.c:297
 msgid "export database"
 msgid "export database"
-msgstr "exporter la base de donnée"
+msgstr "exporter la base de données"
 
 
-#: filter.c:326
-#, fuzzy
-msgid "Export All/Selected/Cancel (A/s/c)?"
-msgstr "Afficher tout/sélectionné/annuler (a/s/C)?"
+#: filter.c:330
+msgid "Export <a>ll, export <s>elected, or <c>ancel?"
+msgstr "Exporter <t>out, exporter les entrées <s>électionnées, ou <a>nnuler ?"
 
 
-#: filter.c:345
+#: filter.c:331 ui.c:632
+msgid "keybindings:all/selected/cancel|asc"
+msgstr "tsa"
+
+#: filter.c:352
 msgid "Error occured while exporting"
 msgstr "Une erreur est survenue lors de l'exportation"
 
 msgid "Error occured while exporting"
 msgstr "Une erreur est survenue lors de l'exportation"
 
+#: filter.c:1896
+#, c-format
+msgid "%02d/%02d\tAnniversary of %s\n"
+msgstr "%02d/%02d\tAnniversaire de %s\n"
+
 #: help.h:11
 msgid "\t?\t\thelp\n"
 msgstr "\t?\t\taide\n"
 #: help.h:11
 msgid "\t?\t\thelp\n"
 msgstr "\t?\t\taide\n"
@@ -478,7 +525,6 @@ msgid "\tQ\t\tquit without saving\n"
 msgstr "\tQ\t\tquitter sans sauvegarder\n"
 
 #: help.h:14
 msgstr "\tQ\t\tquitter sans sauvegarder\n"
 
 #: help.h:14
-#, fuzzy
 msgid "\tP\t\tquit and output selected item(s) to stderr\n"
 msgstr ""
 "\tP\t\tquitter et afficher les entrées sélectionnées\n"
 msgid "\tP\t\tquit and output selected item(s) to stderr\n"
 msgstr ""
 "\tP\t\tquitter et afficher les entrées sélectionnées\n"
@@ -486,7 +532,7 @@ msgstr ""
 
 #: help.h:15
 msgid "\t^L\t\trefresh screen\n"
 
 #: help.h:15
 msgid "\t^L\t\trefresh screen\n"
-msgstr "\t^L\t\traffraîchir l'écran\n"
+msgstr "\t^L\t\trafraîchir l'écran\n"
 
 #: help.h:17
 msgid "\tarrows / j,k\tscroll list\n"
 
 #: help.h:17
 msgid "\tarrows / j,k\tscroll list\n"
@@ -502,11 +548,11 @@ msgstr "\ta\t\tajouter une entrée\n"
 
 #: help.h:20
 msgid "\tr / del\t\tremove selected items\n"
 
 #: help.h:20
 msgid "\tr / del\t\tremove selected items\n"
-msgstr "\tr / suppr\t\tsupprimer les entrées sélectionnées\n"
+msgstr "\tr / suppr\tsupprimer les entrées sélectionnées\n"
 
 #: help.h:21
 msgid "\tD\t\tduplicate item\n"
 
 #: help.h:21
 msgid "\tD\t\tduplicate item\n"
-msgstr "\tD\t\tduppliquer une entrée\n"
+msgstr "\tD\t\tdupliquer une entrée\n"
 
 #: help.h:23
 msgid "\tspace\t\tselect item\n"
 
 #: help.h:23
 msgid "\tspace\t\tselect item\n"
@@ -517,9 +563,8 @@ msgid "\t+\t\tselect all\n"
 msgstr "\t+\t\ttout sélectionner\n"
 
 #: help.h:25
 msgstr "\t+\t\ttout sélectionner\n"
 
 #: help.h:25
-#, fuzzy
 msgid "\t-\t\tunselect all\n"
 msgid "\t-\t\tunselect all\n"
-msgstr "\t+\t\ttout sélectionner\n"
+msgstr "\t-\t\ttout désélectionner\n"
 
 #: help.h:26
 msgid "\t*\t\tinvert selection\n"
 
 #: help.h:26
 msgid "\t*\t\tinvert selection\n"
@@ -559,7 +604,7 @@ msgstr "\ts\t\tclasser la base de données\n"
 
 #: help.h:37
 msgid "\tS\t\t\"surname sort\"\n"
 
 #: help.h:37
 msgid "\tS\t\t\"surname sort\"\n"
-msgstr "\ts\t\tclassement par nom de famille\n"
+msgstr "\tS\t\tclassement par nom de famille\n"
 
 #: help.h:38
 msgid "\tF\t\tsort by field (defined in configuration file)\n"
 
 #: help.h:38
 msgid "\tF\t\tsort by field (defined in configuration file)\n"
@@ -569,11 +614,11 @@ msgstr ""
 
 #: help.h:40
 msgid "\t/\t\tsearch\n"
 
 #: help.h:40
 msgid "\t/\t\tsearch\n"
-msgstr ""
+msgstr "\t/\t\trechercher\n"
 
 #: help.h:41
 msgid "\t\\\t\tsearch next occurrence\n"
 
 #: help.h:41
 msgid "\t\\\t\tsearch next occurrence\n"
-msgstr ""
+msgstr "\t\\\t\trechercher la correspondance suivante\n"
 
 #: help.h:43
 msgid "\tA\t\tmove current item up\n"
 
 #: help.h:43
 msgid "\tA\t\tmove current item up\n"
@@ -588,68 +633,120 @@ msgid "\tm\t\tsend mail with mutt\n"
 msgstr "\tm\t\tenvoyer un courrier électronique avec mutt\n"
 
 #: help.h:47
 msgstr "\tm\t\tenvoyer un courrier électronique avec mutt\n"
 
 #: help.h:47
-#, fuzzy
-msgid "\tu\t\tview URL with web browser\n"
-msgstr "\tu\t\tvisualiser l'URL avec un navigateur web\n"
+msgid "\tv\t\tview URL with web browser\n"
+msgstr "\tv\t\tvisualiser l'URL avec un navigateur web\n"
 
 #: help.h:55
 
 #: help.h:55
-msgid "\ta,c,p,o,C/arrows/h,l\tchange tab\n"
-msgstr "\ta,c,p,o,C/flèches/h,l\tchanger de \"tab\"\n"
+msgid "\tarrows/h,l\t\tchange tab\n"
+msgstr "\tflèches/h,l\tchanger d'onglet\n"
 
 #: help.h:57
 
 #: help.h:57
-msgid "\t1 - 5\t\t\tedit fields\n"
-msgstr "\t1 - 5\t\t\téditer les champs\n"
+msgid "\tq\t\t\tquit to main screen\n"
+msgstr "\tq\t\tretourner à l'écran principal\n"
 
 #: help.h:59
 
 #: help.h:59
+msgid "\t1 - 5 A - Z\t\tedit fields\n"
+msgstr "\t1 - 5 A - Z\t\t\téditer les champs\n"
+
+#: help.h:61
 msgid "\tk or <\t\t\tprevious item\n"
 msgstr "\tk ou <\t\t\tentrée précédente\n"
 
 msgid "\tk or <\t\t\tprevious item\n"
 msgstr "\tk ou <\t\t\tentrée précédente\n"
 
-#: help.h:60
+#: help.h:62
 msgid "\tj or >\t\t\tnext item\n"
 msgstr "\tj ou >\t\t\tentrée suivante\n"
 
 msgid "\tj or >\t\t\tnext item\n"
 msgstr "\tj ou >\t\t\tentrée suivante\n"
 
-#: help.h:62
-msgid "\tr\t\t\troll e-mail addresses\n"
-msgstr "\tr\t\t\tenrouler les adresses email\n"
-
 #: help.h:64
 #: help.h:64
+msgid "\tr\t\t\troll e-mail addresses up\n"
+msgstr "\tr\t\t\trotation des adresses email vers le haut\n"
+
+#: help.h:65
+msgid "\tESC-r\t\t\troll e-mail addresses down\n"
+msgstr "\tESC-r\t\t\trotation des adresses email vers le bas\n"
+
+#: help.h:67
 msgid "\tu\t\t\tundo\n"
 msgid "\tu\t\t\tundo\n"
-msgstr "\tu\t\t\tdéfaire\n"
+msgstr "\tu\t\t\tannuler\n"
 
 
-#: help.h:66
+#: help.h:69
 msgid "\tm\t\t\tsend mail with mutt\n"
 msgstr "\tm\t\t\tenvoyer un courrier électronique avec mutt\n"
 
 msgid "\tm\t\t\tsend mail with mutt\n"
 msgstr "\tm\t\t\tenvoyer un courrier électronique avec mutt\n"
 
-#: help.h:67
-#, fuzzy
+#: help.h:70
 msgid "\tv\t\t\tview url with web browser\n"
 msgstr "\tv\t\t\tvisualiser l'URL avec un navigateur web\n"
 
 msgid "\tv\t\t\tview url with web browser\n"
 msgstr "\tv\t\t\tvisualiser l'URL avec un navigateur web\n"
 
-#: options.c:240 options.c:259
+#: options.c:250
+msgid "quote mismatch"
+msgstr "problème de correspondance de guillemets"
+
+#: options.c:256
+msgid "no assignment character found"
+msgstr "pas de caractère d'affectation trouvé"
+
+#: options.c:259
+msgid "error in comma separated list"
+msgstr "erreur dans la liste de valeurs délimitées par des virgules"
+
+#: options.c:289 options.c:308
 msgid "invalid value"
 msgid "invalid value"
-msgstr ""
+msgstr "valeur invalide"
 
 
-#: options.c:278
-msgid "invalid value assignment"
+#: options.c:329
+msgid "unknown option"
+msgstr "option inconnue"
+
+#: options.c:341
+#, c-format
+msgid ""
+"valid values for the 'preserve_fields' option are 'all', "
+"'standard' (default), and 'none'\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"les valeurs correctes pour 'preserve_fields' sont 'all', "
+"'standard' (défaut), et 'none'\n"
 
 
-#: options.c:286
-msgid "unknown option"
+#: options.c:350
+#, c-format
+msgid ""
+"valid values for the 'address_style' option are 'eu' (default), 'uk', and "
+"'us'\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"les valeurs correctes pour 'address_style' sont 'eu' (défaut), 'uk', et "
+"'us'\n"
+
+#: options.c:372
+msgid "invalid value assignment"
+msgstr "affectation de valeur invalide"
 
 
-#: options.c:311
-msgid "invalid custom field number"
+#: options.c:380
+msgid ""
+"customfield: obsolete command - please use the 'field' and 'view' commands "
+"instead"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"customfield: commande obsolète - veuillez utiliser les commandes 'field' et "
+"'view'"
+
+#: options.c:398
+msgid "no view name provided"
+msgstr "aucun nom de vue donné"
+
+#: options.c:428
+msgid "no field identifier provided"
+msgstr "aucun identifieur de champ donné"
 
 
-#: options.c:358
+#: options.c:434
+msgid "no field name provided"
+msgstr "aucun nom de champ donné"
+
+#: options.c:490
 #, c-format
 msgid "%s: parse error at line %d: "
 #, c-format
 msgid "%s: parse error at line %d: "
-msgstr ""
+msgstr "%s: erreur d'analyse lexicale à la ligne %d: "
 
 
-#: options.c:362
-#, fuzzy, c-format
+#: options.c:494
+#, c-format
 msgid "unknown token %s\n"
 msgid "unknown token %s\n"
-msgstr "impossible d'ouvrir %s\n"
+msgstr "symbole inconnu %s\n"
 
 #: ui.c:145
 #, c-format
 
 #: ui.c:145
 #, c-format
@@ -658,63 +755,111 @@ msgstr "La taille de votre terminal est de %dx%d\n"
 
 #: ui.c:146
 #, c-format
 
 #: ui.c:146
 #, c-format
-msgid "Terminal is too small. Minium terminal size for abook is %dx%d\n"
+msgid "Terminal is too small. Minimum terminal size for abook is %dx%d\n"
 msgstr "Terminal trop petit. Taille minimale de terminal pour abook: %dx%d\n"
 
 msgstr "Terminal trop petit. Taille minimale de terminal pour abook: %dx%d\n"
 
-#: ui.c:336
+#: ui.c:332
+msgid " (Y/n)?"
+msgstr " (O/n) ?"
+
+#: ui.c:332
+msgid " (y/N)?"
+msgstr " (o/N) ?"
+
+#: ui.c:410
 msgid "help"
 msgstr "aide"
 
 msgid "help"
 msgstr "aide"
 
-#: ui.c:345
+#: ui.c:419
 msgid "Press any key to continue..."
 msgid "Press any key to continue..."
-msgstr "Pressez n'importe quelle touche pour continuer..."
+msgstr "Appuyez sur une touche pour continuer..."
 
 
-#: ui.c:466
+#: ui.c:539
 msgid "Remove selected item(s)"
 msgid "Remove selected item(s)"
-msgstr "supprimer les entrées sélectionnées"
+msgstr "Supprimer les entrées sélectionnées"
 
 
-#: ui.c:476
+#: ui.c:549
 msgid "Clear WHOLE database"
 msgid "Clear WHOLE database"
-msgstr "effacer entièrement la base de données"
+msgstr "Effacer ENTIÈREMENT la base de données"
 
 
-#: ui.c:503
+#: ui.c:582
 msgid "Search hit bottom, continuing at top"
 msgstr "La recherche a atteint la fin, poursuite au début"
 
 msgid "Search hit bottom, continuing at top"
 msgstr "La recherche a atteint la fin, poursuite au début"
 
-#: ui.c:526
-msgid "Your current data will be lost - Press 'y' to continue"
-msgstr "Vos donnée actuelles seront perdues - Pressez 'y' pour continuer"
+#: ui.c:607
+#, c-format
+msgid "Your current data will be lost - Press '%c' to continue"
+msgstr "Vos données actuelles seront perdues - Appuyez sur '%c' pour continuer"
 
 
-#: ui.c:545
-msgid "Print All/Selected/Cancel (a/s/C)?"
-msgstr "Afficher tout/sélectionné/annuler (a/s/C)?"
+#: ui.c:632
+msgid "Print <a>ll, print <s>elected, or <c>ancel?"
+msgstr "Imprimer <t>out, imprimer les entrées <s>électionnées, ou <a>nnuler ?"
 
 
-#: ui.c:553
+#: ui.c:638
 msgid "No selected items"
 msgstr "Pas d'entrée sélectionnée"
 
 msgid "No selected items"
 msgstr "Pas d'entrée sélectionnée"
 
-#: ui.c:579
+#: ui.c:664
 msgid "File to open: "
 msgstr "Fichier à ouvrir: "
 
 msgid "File to open: "
 msgstr "Fichier à ouvrir: "
 
-#: ui.c:589
+#: ui.c:674
 msgid "Save current database"
 msgid "Save current database"
-msgstr "Sauvegarder la base de donnée"
+msgstr "Sauvegarder la base de données"
 
 
-#: ui.c:597
-msgid "Sorry, that specified file appears not to be a valid abook addressbook"
+#: ui.c:682
+msgid "Sorry, the specified file appears not to be a valid abook addressbook"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Désolé, le fichier spécifier ne semble pas être un carnet d'adresses abook "
-"valide"
+"Désolé, le fichier spécifié ne semble pas être un carnet d'adresses valide"
 
 
-#~ msgid "Hmm.., file seems not to be a valid file"
-#~ msgstr "Hmm... ce fichier ne semble pas être valide"
+#: views.c:87
+msgid "undeclared field"
+msgstr "champ non déclaré"
 
 
-#~ msgid "\t-\t\tselect none\n"
-#~ msgstr "\t-\t\tne rien sélectionner\n"
+#: views.c:92
+msgid "maximal number of fields per view reached"
+msgstr "nombre maximal de champs par vue atteint"
 
 
-#~ msgid "\t/\t\tfind\n"
-#~ msgstr "\t/\t\tchercher\n"
+#: views.c:95
+msgid "field already in this view"
+msgstr "ce champ est déjà dans cette vue"
+
+#: views.c:139
+msgid "CONTACT"
+msgstr "CONTACT"
+
+#: views.c:140
+msgid "ADDRESS"
+msgstr "ADRESSE"
+
+#: views.c:142
+msgid "PHONE"
+msgstr "TÉLÉPHONE"
+
+#: views.c:143
+msgid "OTHER"
+msgstr "AUTRE"
 
 
-#~ msgid "\t\\\t\tfind next\n"
-#~ msgstr "\t\\\t\tchercher l'occurence suivante\n"
+#: views.c:165 views.c:166 views.c:167 views.c:168 views.c:169
+msgid "CUSTOM"
+msgstr "PERSONNALISÉ"
+
+#: views.c:165
+msgid "Custom1"
+msgstr "Personnalisé1"
+
+#: views.c:166
+msgid "Custom2"
+msgstr "Personnalisé2"
+
+#: views.c:167
+msgid "Custom3"
+msgstr "Personnalisé3"
+
+#: views.c:168
+msgid "Custom4"
+msgstr "Personnalisé4"
+
+#: views.c:169
+msgid "Custom5"
+msgstr "Personnalisé5"