]> git.deb.at Git - pkg/abook.git/blobdiff - po/fr.po
Imported Debian patch 0.5.6+cvs1-1
[pkg/abook.git] / po / fr.po
index 1a469d37dca5ae5f11105814e777e5947efa961c..1d63a0c261606b1818f92b2d8cf416f2078cc984 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -6,59 +6,59 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: abook\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: abook\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: <cedricduval+abook@free.fr>\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-12-06 07:50+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-10-03 10:53+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: <abook-devel@lists.sourceforge.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-05 14:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-08-09 23:57+0200\n"
 "Last-Translator: Cedric Duval <cedricduval+abook@free.fr>\n"
 "Language-Team: french\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 "Last-Translator: Cedric Duval <cedricduval+abook@free.fr>\n"
 "Language-Team: french\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: abook.c:91
+#: abook.c:93
 #, c-format
 msgid "Cannot create directory %s\n"
 msgstr "Impossible de créer le répertoire %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot create directory %s\n"
 msgstr "Impossible de créer le répertoire %s\n"
 
-#: abook.c:97
+#: abook.c:99
 #, c-format
 msgid "%s is not a directory\n"
 msgstr "%s n'est pas un répertoire\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s is not a directory\n"
 msgstr "%s n'est pas un répertoire\n"
 
-#: abook.c:115
+#: abook.c:117
 #, c-format
 msgid "Memory allocation failure: %s\n"
 msgstr "Erreur d'allocation mémoire: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Memory allocation failure: %s\n"
 msgstr "Erreur d'allocation mémoire: %s\n"
 
-#: abook.c:126
+#: abook.c:128
 #, c-format
 msgid "Press enter to continue...\n"
 msgstr "Appuyez sur entrée pour continuer...\n"
 
 #, c-format
 msgid "Press enter to continue...\n"
 msgstr "Appuyez sur entrée pour continuer...\n"
 
-#: abook.c:138
+#: abook.c:141
 #, c-format
 msgid "File %s is not writeable"
 msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier %s"
 
 #, c-format
 msgid "File %s is not writeable"
 msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier %s"
 
-#: abook.c:143
+#: abook.c:146
 msgid "If you continue all changes will be lost. Do you want to continue?"
 msgstr ""
 "En continuant vos modifications seront perdues. Voulez-vous continuer ?"
 
 msgid "If you continue all changes will be lost. Do you want to continue?"
 msgstr ""
 "En continuant vos modifications seront perdues. Voulez-vous continuer ?"
 
-#: abook.c:162
+#: abook.c:165
 msgid "Save database"
 msgstr "Sauvegarder la base de données"
 
 msgid "Save database"
 msgstr "Sauvegarder la base de données"
 
-#: abook.c:164
+#: abook.c:167
 msgid "Quit without saving"
 msgstr "Quitter sans sauvegarder"
 
 msgid "Quit without saving"
 msgstr "Quitter sans sauvegarder"
 
-#: abook.c:218
+#: abook.c:223
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid HOME directory\n"
 msgstr "%s n'est pas un répertoire personnel (HOME) valide\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid HOME directory\n"
 msgstr "%s n'est pas un répertoire personnel (HOME) valide\n"
 
-#: abook.c:249
+#: abook.c:254
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot combine options --mutt-query, --convert, --add-email or --add-email-"
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot combine options --mutt-query, --convert, --add-email or --add-email-"
@@ -67,35 +67,35 @@ msgstr ""
 "Impossible de combiner les options --mutt-query, --convert, --add-email ou --"
 "add-email-quiet\n"
 
 "Impossible de combiner les options --mutt-query, --convert, --add-email ou --"
 "add-email-quiet\n"
 
-#: abook.c:280
+#: abook.c:285
 #, c-format
 msgid "please use option --%s after --convert option\n"
 msgstr "Veuillez utiliser l'option --%s après l'option --convert\n"
 
 #, c-format
 msgid "please use option --%s after --convert option\n"
 msgstr "Veuillez utiliser l'option --%s après l'option --convert\n"
 
-#: abook.c:379
+#: abook.c:384
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized arguments on command line\n"
 msgstr "%s: paramètres de ligne de commande non reconnus\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized arguments on command line\n"
 msgstr "%s: paramètres de ligne de commande non reconnus\n"
 
-#: abook.c:401
+#: abook.c:406
 msgid "     -h\t--help\t\t\t\tshow usage"
 msgstr "     -h\t--help\t\t\t\tmontrer l'utilisation"
 
 msgid "     -h\t--help\t\t\t\tshow usage"
 msgstr "     -h\t--help\t\t\t\tmontrer l'utilisation"
 
-#: abook.c:402
+#: abook.c:407
 msgid "     -C\t--config\t<file>\t\tuse an alternative configuration file"
 msgstr ""
 "     -C\t--config\t<fichier>\tutiliser un fichier de configuration\n"
 "\t\t\t\t\talternatif"
 
 msgid "     -C\t--config\t<file>\t\tuse an alternative configuration file"
 msgstr ""
 "     -C\t--config\t<fichier>\tutiliser un fichier de configuration\n"
 "\t\t\t\t\talternatif"
 
-#: abook.c:403
+#: abook.c:408
 msgid "\t--datafile\t<file>\t\tuse an alternative addressbook file"
 msgstr "\t--datafile\t<fichier>\tutiliser un autre carnet d'adresses"
 
 msgid "\t--datafile\t<file>\t\tuse an alternative addressbook file"
 msgstr "\t--datafile\t<fichier>\tutiliser un autre carnet d'adresses"
 
-#: abook.c:404
+#: abook.c:409
 msgid "\t--mutt-query\t<string>\tmake a query for mutt"
 msgstr "\t--mutt-query\t<chaine>\teffectuer une requête pour mutt"
 
 msgid "\t--mutt-query\t<string>\tmake a query for mutt"
 msgstr "\t--mutt-query\t<chaine>\teffectuer une requête pour mutt"
 
-#: abook.c:405
+#: abook.c:410
 msgid ""
 "\t--add-email\t\t\tread an e-mail message from stdin and\n"
 "\t\t\t\t\tadd the sender to the addressbook"
 msgid ""
 "\t--add-email\t\t\tread an e-mail message from stdin and\n"
 "\t\t\t\t\tadd the sender to the addressbook"
@@ -104,7 +104,7 @@ msgstr ""
 "\t\t\t\t\tl'entrée standard et ajouter\n"
 "\t\t\t\t\tl'expéditeur au carnet d'adresses"
 
 "\t\t\t\t\tl'entrée standard et ajouter\n"
 "\t\t\t\t\tl'expéditeur au carnet d'adresses"
 
-#: abook.c:409
+#: abook.c:414
 msgid ""
 "\t--add-email-quiet\t\tsame as --add-email but doesn't\n"
 "\t\t\t\t\trequire to confirm adding"
 msgid ""
 "\t--add-email-quiet\t\tsame as --add-email but doesn't\n"
 "\t\t\t\t\trequire to confirm adding"
@@ -112,66 +112,66 @@ msgstr ""
 "\t--add-email-quiet\t\tcomme --add-email mais sans nécessité de confirmer\n"
 "\t\t\t\t\tl'ajout"
 
 "\t--add-email-quiet\t\tcomme --add-email mais sans nécessité de confirmer\n"
 "\t\t\t\t\tl'ajout"
 
-#: abook.c:413
+#: abook.c:418
 msgid "\t--convert\t\t\tconvert address book files"
 msgstr "\t--convert\t\t\tconvertir des carnets d'adresses"
 
 msgid "\t--convert\t\t\tconvert address book files"
 msgstr "\t--convert\t\t\tconvertir des carnets d'adresses"
 
-#: abook.c:414
+#: abook.c:419
 msgid "\toptions to use with --convert:"
 msgstr "\toptions à utiliser avec --convert :"
 
 msgid "\toptions to use with --convert:"
 msgstr "\toptions à utiliser avec --convert :"
 
-#: abook.c:415
+#: abook.c:420
 msgid "\t--informat\t<format>\tformat for input file"
 msgstr "\t--informat\t<format>\tformat du fichier source"
 
 msgid "\t--informat\t<format>\tformat for input file"
 msgstr "\t--informat\t<format>\tformat du fichier source"
 
-#: abook.c:416
+#: abook.c:421
 msgid "\t\t\t\t\t(default: abook)"
 msgstr "\t\t\t\t\t(défaut: abook)"
 
 msgid "\t\t\t\t\t(default: abook)"
 msgstr "\t\t\t\t\t(défaut: abook)"
 
-#: abook.c:417
+#: abook.c:422
 msgid "\t--infile\t<file>\t\tsource file"
 msgstr "\t--infile\t<file>\t\tfichier source"
 
 msgid "\t--infile\t<file>\t\tsource file"
 msgstr "\t--infile\t<file>\t\tfichier source"
 
-#: abook.c:418
+#: abook.c:423
 msgid "\t\t\t\t\t(default: stdin)"
 msgstr "\t\t\t\t\t(défaut: entrée standard)"
 
 msgid "\t\t\t\t\t(default: stdin)"
 msgstr "\t\t\t\t\t(défaut: entrée standard)"
 
-#: abook.c:419
+#: abook.c:424
 msgid "\t--outformat\t<format>\tformat for output file"
 msgstr "\t--outformat\t<format>\tformat du fichier de destination"
 
 msgid "\t--outformat\t<format>\tformat for output file"
 msgstr "\t--outformat\t<format>\tformat du fichier de destination"
 
-#: abook.c:420
+#: abook.c:425
 msgid "\t\t\t\t\t(default: text)"
 msgstr "\t\t\t\t\t(défaut: texte)"
 
 msgid "\t\t\t\t\t(default: text)"
 msgstr "\t\t\t\t\t(défaut: texte)"
 
-#: abook.c:421
+#: abook.c:426
 msgid "\t--outfile\t<file>\t\tdestination file"
 msgstr "\t--outfile\t<file>\t\tfichier de destination"
 
 msgid "\t--outfile\t<file>\t\tdestination file"
 msgstr "\t--outfile\t<file>\t\tfichier de destination"
 
-#: abook.c:422
+#: abook.c:427
 msgid "\t\t\t\t\t(default: stdout)"
 msgstr "\t\t\t\t\t(défaut: sortie standard)"
 
 msgid "\t\t\t\t\t(default: stdout)"
 msgstr "\t\t\t\t\t(défaut: sortie standard)"
 
-#: abook.c:423
+#: abook.c:428
 msgid "\t--formats\t\t\tlist available formats"
 msgstr "\t--formats\t\t\tlister les formats disponibles"
 
 msgid "\t--formats\t\t\tlist available formats"
 msgstr "\t--formats\t\t\tlister les formats disponibles"
 
-#: abook.c:494
+#: abook.c:497
 #, c-format
 msgid "Cannot open database\n"
 msgstr "Impossible d'ouvrir la base de données\n"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot open database\n"
 msgstr "Impossible d'ouvrir la base de données\n"
 
-#: abook.c:620
+#: abook.c:623
 #, c-format
 msgid "too few arguments to make conversion\n"
 msgstr "trop peu de paramètres pour effectuer la conversion\n"
 
 #, c-format
 msgid "too few arguments to make conversion\n"
 msgstr "trop peu de paramètres pour effectuer la conversion\n"
 
-#: abook.c:621
+#: abook.c:624
 #, c-format
 msgid "try --help\n"
 msgstr "essayez --help\n"
 
 #, c-format
 msgid "try --help\n"
 msgstr "essayez --help\n"
 
-#: abook.c:626
+#: abook.c:629
 #, c-format
 msgid ""
 "input and output formats are the same\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "input and output formats are the same\n"
@@ -180,46 +180,46 @@ msgstr ""
 "la source et la destination sont identiques\n"
 "arrêt...\n"
 
 "la source et la destination sont identiques\n"
 "arrêt...\n"
 
-#: abook.c:639
+#: abook.c:643
 #, c-format
 msgid "input format %s not supported\n"
 msgstr "le format source %s n'est pas supporté\n"
 
 #, c-format
 msgid "input format %s not supported\n"
 msgstr "le format source %s n'est pas supporté\n"
 
-#: abook.c:643
+#: abook.c:647
 #, c-format
 msgid "cannot read file %s\n"
 msgstr "Impossible de lire le fichier %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "cannot read file %s\n"
 msgstr "Impossible de lire le fichier %s\n"
 
-#: abook.c:652
+#: abook.c:656
 #, c-format
 msgid "output format %s not supported\n"
 msgstr "le format de destination %s n'est pas supporté\n"
 
 #, c-format
 msgid "output format %s not supported\n"
 msgstr "le format de destination %s n'est pas supporté\n"
 
-#: abook.c:658
+#: abook.c:662
 #, c-format
 msgid "cannot write file %s\n"
 msgstr "impossible d'écrire le fichier %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "cannot write file %s\n"
 msgstr "impossible d'écrire le fichier %s\n"
 
-#: abook.c:679
+#: abook.c:683
 #, c-format
 msgid "cannot open %s\n"
 msgstr "impossible d'ouvrir %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "cannot open %s\n"
 msgstr "impossible d'ouvrir %s\n"
 
-#: abook.c:682
+#: abook.c:686
 #, c-format
 msgid "%d item(s) added to %s\n"
 msgstr "%d entrées ajoutées à %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%d item(s) added to %s\n"
 msgstr "%d entrées ajoutées à %s\n"
 
-#: abook.c:684
+#: abook.c:688
 msgid "Valid sender address not found"
 msgstr "Aucune adresse d'expéditeur valide trouvée"
 
 msgid "Valid sender address not found"
 msgstr "Aucune adresse d'expéditeur valide trouvée"
 
-#: abook.c:724
+#: abook.c:728
 #, c-format
 msgid "Address %s already in addressbook\n"
 msgstr "L'adresse %s figure déjà dans le carnet d'adresses\n"
 
 #, c-format
 msgid "Address %s already in addressbook\n"
 msgstr "L'adresse %s figure déjà dans le carnet d'adresses\n"
 
-#: abook.c:734
+#: abook.c:738
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot open /dev/tty\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot open /dev/tty\n"
@@ -228,20 +228,20 @@ msgstr ""
 "impossible d'ouvrir /dev/tty\n"
 "peut-être souhaiter-vous utiliser --add-email-quiet\n"
 
 "impossible d'ouvrir /dev/tty\n"
 "peut-être souhaiter-vous utiliser --add-email-quiet\n"
 
-#: abook.c:740
+#: abook.c:744
 #, c-format
 msgid "Add \"%s <%s>\" to %s? (%c/%c)\n"
 msgstr "Ajouter \"%s <%s>\" à %s ? (%c/%c)\n"
 
 #, c-format
 msgid "Add \"%s <%s>\" to %s? (%c/%c)\n"
 msgstr "Ajouter \"%s <%s>\" à %s ? (%c/%c)\n"
 
-#: abook.c:744 abook.c:751 ui.c:344 ui.c:606
+#: abook.c:748 abook.c:755 ui.c:343 ui.c:605
 msgid "keybinding for yes|y"
 msgstr "o"
 
 msgid "keybinding for yes|y"
 msgstr "o"
 
-#: abook.c:745 abook.c:747 ui.c:342
+#: abook.c:749 abook.c:751 ui.c:341
 msgid "keybinding for no|n"
 msgstr "n"
 
 msgid "keybinding for no|n"
 msgstr "n"
 
-#: abook.c:771
+#: abook.c:776
 #, c-format
 msgid "stdin is a directory or cannot stat stdin\n"
 msgstr "stdin est un répertoire, ou impossible d'en quérir son état\n"
 #, c-format
 msgid "stdin is a directory or cannot stat stdin\n"
 msgstr "stdin est un répertoire, ou impossible d'en quérir son état\n"
@@ -250,224 +250,237 @@ msgstr "stdin est un répertoire, ou impossible d'en quérir son état\n"
 msgid "q:quit  ?:help  a:add  r:remove"
 msgstr "q:quitter ?:aide a:ajouter r:supprimer"
 
 msgid "q:quit  ?:help  a:add  r:remove"
 msgstr "q:quitter ?:aide a:ajouter r:supprimer"
 
-#: database.c:57
+#: database.c:45
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
-#: database.c:58
-msgid "E-mails"
-msgstr "Emails"
+#: database.c:46
+msgid "E-mail addresses"
+msgstr "Adresses email:"
 
 
-#: database.c:59
+#: database.c:47
 msgid "Address"
 msgstr "Adresse"
 
 msgid "Address"
 msgstr "Adresse"
 
-#: database.c:60
+#: database.c:48
 msgid "Address2"
 msgstr "Adresse2"
 
 msgid "Address2"
 msgstr "Adresse2"
 
-#: database.c:61
+#: database.c:49
 msgid "City"
 msgstr "Ville"
 
 msgid "City"
 msgstr "Ville"
 
-#: database.c:62
+#: database.c:50
 msgid "State/Province"
 msgstr "État/Province"
 
 msgid "State/Province"
 msgstr "État/Province"
 
-#: database.c:63
+#: database.c:51
 msgid "ZIP/Postal Code"
 msgstr "Code postal"
 
 msgid "ZIP/Postal Code"
 msgstr "Code postal"
 
-#: database.c:64
+#: database.c:52
 msgid "Country"
 msgstr "Pays"
 
 msgid "Country"
 msgstr "Pays"
 
-#: database.c:65
+#: database.c:53
 msgid "Home Phone"
 msgstr "Téléphone domicile"
 
 msgid "Home Phone"
 msgstr "Téléphone domicile"
 
-#: database.c:66
+#: database.c:54
 msgid "Work Phone"
 msgstr "Téléphone travail"
 
 msgid "Work Phone"
 msgstr "Téléphone travail"
 
-#: database.c:67
+#: database.c:55
 msgid "Fax"
 msgstr "Fax"
 
 msgid "Fax"
 msgstr "Fax"
 
-#: database.c:68
+#: database.c:56
 msgid "Mobile"
 msgstr "Portable"
 
 msgid "Mobile"
 msgstr "Portable"
 
-#: database.c:69
+#: database.c:57
 msgid "Nickname/Alias"
 msgstr "Surnom/Pseudo"
 
 msgid "Nickname/Alias"
 msgstr "Surnom/Pseudo"
 
-#: database.c:70
+#: database.c:58
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: database.c:71
+#: database.c:59
 msgid "Notes"
 msgstr "Notes"
 
 msgid "Notes"
 msgstr "Notes"
 
-#: database.c:72
-msgid "Custom1"
-msgstr "Personnalisé1"
+#: database.c:60
+msgid "Anniversary day"
+msgstr "Date d'anniversaire"
 
 
-#: database.c:73
-msgid "Custom2"
-msgstr "Personnalisé2"
+#: database.c:164
+msgid "field already defined"
+msgstr "champ déjà défini"
 
 
-#: database.c:74
-msgid "Custom3"
-msgstr "Personnalisé3"
+#: database.c:168
+msgid "standard field does not need to be declared"
+msgstr "les champs standard n'ont pas besoin d'être déclarés"
 
 
-#: database.c:75
-msgid "Custom4"
-msgstr "Personnalisé4"
-
-#: database.c:76
-msgid "Custom5"
-msgstr "Personnalisé5"
+#: database.c:183
+msgid "unknown type"
+msgstr "type inconnu"
 
 
-#: database.c:424
+#: database.c:591
 msgid "Invalid field value defined in configuration"
 msgstr "Valeur de champ invalide définie dans la configuration"
 
 msgid "Invalid field value defined in configuration"
 msgstr "Valeur de champ invalide définie dans la configuration"
 
-#: edit.c:44
-msgid "CONTACT"
-msgstr "CONTACT"
+#: database.c:594
+msgid "Invalid field value for sorting"
+msgstr "Valeur de champ invalide pour le classement"
 
 
-#: edit.c:45
-msgid "ADDRESS"
-msgstr "ADRESSE"
+# Comment traduire 'tab' ?
+#: edit.c:51
+msgid "Tab name too wide for screen"
+msgstr "Intitulé de \"tab\" trop large pour l'écran"
 
 
-#: edit.c:46
-msgid " PHONE "
-msgstr "TÉLÉPHONE"
+#: edit.c:330
+msgid "keybindings_new_123456789|n123456789"
+msgstr "n123456789"
 
 
-#: edit.c:47
-msgid " OTHER "
-msgstr "AUTRE"
+#: edit.c:332
+#, c-format
+msgid "Choose %s to modify (<1>%s%c%s%s."
+msgstr "Choisir %s à modifier (<1>%s%c%s%s."
 
 
-#: edit.c:48
-msgid "CUSTOM "
-msgstr "PERSONNALISÉ"
+#: edit.c:333
+msgid "email"
+msgstr "email"
 
 
-# Comment traduire 'tab' ?
-#: edit.c:57
-msgid "Tab name too wide for screen"
-msgstr "Intitulé de \"tab\" trop large pour l'écran"
+#: edit.c:333
+msgid "item"
+msgstr "entrée"
 
 
-#: edit.c:224
-msgid "E-mail addresses:"
-msgstr "Adresses email:"
+#: edit.c:338
+msgid " or <n>ew"
+msgstr " ou <n>nouveau"
+
+#: edit.c:356
+msgid "E-mail: "
+msgstr "Emails: "
+
+#: edit.c:356
+msgid "Item: "
+msgstr "Entrée: "
+
+#: edit.c:439
+msgid "sorry, input for this field type is not yet implemented"
+msgstr "désolé, l'entrée pour ce type de champ n'est pas encore implémentée"
+
+#: edit.c:531
+msgid "Name: "
+msgstr "Nom: "
 
 #: edit.h:13
 
 #: edit.h:13
-msgid "?:help c:contact a:address p:phone o:other"
-msgstr "?:aide c:contact a:adresse p:téléphone o:autre"
+msgid "?:help q:quit editor"
+msgstr "?:aide q:quitter l'éditeur"
 
 
-#: filter.c:71 filter.c:82
+#: filter.c:70 filter.c:81
 msgid "abook native format"
 msgstr "format natif abook"
 
 msgid "abook native format"
 msgstr "format natif abook"
 
-#: filter.c:72
+#: filter.c:71
 msgid "ldif / Netscape addressbook"
 msgstr "ldif / carnet d'adresses Netscape"
 
 msgid "ldif / Netscape addressbook"
 msgstr "ldif / carnet d'adresses Netscape"
 
-#: filter.c:73 filter.c:84
+#: filter.c:72 filter.c:83
 msgid "mutt alias"
 msgstr "alias mutt"
 
 msgid "mutt alias"
 msgstr "alias mutt"
 
-#: filter.c:74 filter.c:86
+#: filter.c:73 filter.c:85
 msgid "pine addressbook"
 msgstr "carnet d'adresses pine"
 
 msgid "pine addressbook"
 msgstr "carnet d'adresses pine"
 
-#: filter.c:75 filter.c:88
+#: filter.c:74 filter.c:87
 msgid "comma separated values"
 msgstr "valeurs délimitées par des virgules"
 
 msgid "comma separated values"
 msgstr "valeurs délimitées par des virgules"
 
-#: filter.c:76 filter.c:89
+#: filter.c:75 filter.c:88
 msgid "comma separated values (all fields)"
 msgstr "valeurs délimitées par des virgules (tous les champs)"
 
 msgid "comma separated values (all fields)"
 msgstr "valeurs délimitées par des virgules (tous les champs)"
 
-#: filter.c:77 filter.c:90
+#: filter.c:76 filter.c:89
 msgid "Palm comma separated values"
 msgstr "valeur délimitées par des virgules, format Palm"
 
 msgid "Palm comma separated values"
 msgstr "valeur délimitées par des virgules, format Palm"
 
-#: filter.c:83
+#: filter.c:82
 msgid "ldif / Netscape addressbook (.4ld)"
 msgstr "ldif / carnet d'adresses Netscape (.41d)"
 
 msgid "ldif / Netscape addressbook (.4ld)"
 msgstr "ldif / carnet d'adresses Netscape (.41d)"
 
-#: filter.c:85
+#: filter.c:84
 msgid "html document"
 msgstr "document html"
 
 msgid "html document"
 msgstr "document html"
 
-#: filter.c:87
+#: filter.c:86
 msgid "GnomeCard (VCard) addressbook"
 msgstr "carnet d'adresses GnomCard (VCard)"
 
 msgid "GnomeCard (VCard) addressbook"
 msgstr "carnet d'adresses GnomCard (VCard)"
 
-#: filter.c:91
+#: filter.c:90
 msgid "elm alias"
 msgstr "alias elm"
 
 msgid "elm alias"
 msgstr "alias elm"
 
-#: filter.c:92
+#: filter.c:91
 msgid "plain text"
 msgstr "texte simple"
 
 msgid "plain text"
 msgstr "texte simple"
 
-#: filter.c:93
+#: filter.c:92
 msgid "Wanderlust address book"
 msgstr "carnet d'adresses Wanderlust"
 
 msgid "Wanderlust address book"
 msgstr "carnet d'adresses Wanderlust"
 
-#: filter.c:94
+#: filter.c:93
 msgid "Spruce address book"
 msgstr "carnet d'adresses Spruce"
 
 msgid "Spruce address book"
 msgstr "carnet d'adresses Spruce"
 
-#: filter.c:107
+#: filter.c:106
 msgid "input:"
 msgstr "entrée:"
 
 msgid "input:"
 msgstr "entrée:"
 
-#: filter.c:114
+#: filter.c:113
 msgid "output:"
 msgstr "sortie:"
 
 msgid "output:"
 msgstr "sortie:"
 
-#: filter.c:179
+#: filter.c:178
 msgid "import database"
 msgstr "importer la base de données"
 
 msgid "import database"
 msgstr "importer la base de données"
 
-#: filter.c:181 filter.c:298
+#: filter.c:180 filter.c:297
 msgid "please select a filter"
 msgstr "veuiller choisir un filtre"
 
 msgid "please select a filter"
 msgstr "veuiller choisir un filtre"
 
-#: filter.c:189 filter.c:306
+#: filter.c:188 filter.c:305
 msgid "x -\tcancel"
 msgstr "x - \tannuler"
 
 msgid "x -\tcancel"
 msgstr "x - \tannuler"
 
-#: filter.c:210 filter.c:344
+#: filter.c:209 filter.c:343
 msgid "Filename: "
 msgstr "Nom de fichier: "
 
 msgid "Filename: "
 msgstr "Nom de fichier: "
 
-#: filter.c:217
+#: filter.c:216
 msgid "Error occured while opening the file"
 msgstr "Une erreur est survenue à l'ouverture du fichier"
 
 msgid "Error occured while opening the file"
 msgstr "Une erreur est survenue à l'ouverture du fichier"
 
-#: filter.c:219
+#: filter.c:218
 msgid "File does not seem to be a valid addressbook"
 msgstr "Le fichier spécifié ne semble pas être un carnet d'adresses valide"
 
 msgid "File does not seem to be a valid addressbook"
 msgstr "Le fichier spécifié ne semble pas être un carnet d'adresses valide"
 
-#: filter.c:296
+#: filter.c:295
 msgid "export database"
 msgstr "exporter la base de données"
 
 msgid "export database"
 msgstr "exporter la base de données"
 
-#: filter.c:329
+#: filter.c:328
 msgid "Export <a>ll, export <s>elected, or <c>ancel?"
 msgstr "Exporter <t>out, exporter les entrées <s>électionnées, ou <a>nnuler ?"
 
 msgid "Export <a>ll, export <s>elected, or <c>ancel?"
 msgstr "Exporter <t>out, exporter les entrées <s>électionnées, ou <a>nnuler ?"
 
-#: filter.c:330 ui.c:629
+#: filter.c:329 ui.c:628
 msgid "keybindings:all/selected/cancel|asc"
 msgstr "tsa"
 
 msgid "keybindings:all/selected/cancel|asc"
 msgstr "tsa"
 
-#: filter.c:351
+#: filter.c:350
 msgid "Error occured while exporting"
 msgstr "Une erreur est survenue lors de l'exportation"
 
 msgid "Error occured while exporting"
 msgstr "Une erreur est survenue lors de l'exportation"
 
@@ -523,7 +536,7 @@ msgstr "\t+\t\ttout sélectionner\n"
 
 #: help.h:25
 msgid "\t-\t\tunselect all\n"
 
 #: help.h:25
 msgid "\t-\t\tunselect all\n"
-msgstr "\t+\t\ttout désélectionner\n"
+msgstr "\t-\t\ttout désélectionner\n"
 
 #: help.h:26
 msgid "\t*\t\tinvert selection\n"
 
 #: help.h:26
 msgid "\t*\t\tinvert selection\n"
@@ -592,127 +605,239 @@ msgid "\tm\t\tsend mail with mutt\n"
 msgstr "\tm\t\tenvoyer un courrier électronique avec mutt\n"
 
 #: help.h:47
 msgstr "\tm\t\tenvoyer un courrier électronique avec mutt\n"
 
 #: help.h:47
-msgid "\tv\t\tview URL with web browser\n"
-msgstr "\tv\t\tvisualiser l'URL avec un navigateur web\n"
+msgid "\tu\t\tview URL with web browser\n"
+msgstr "\tu\t\tvisualiser l'URL avec un navigateur web\n"
 
 #: help.h:55
 
 #: help.h:55
-msgid "\ta,c,p,o,C/arrows/h,l\tchange tab\n"
-msgstr "\ta,c,p,o,C/flèches/h,l\tchanger de \"tab\"\n"
+msgid "\tarrows/h,l\t\tchange tab\n"
+msgstr "\tflèches/h,l\tchanger de \"tab\"\n"
 
 #: help.h:57
 
 #: help.h:57
-msgid "\t1 - 5\t\t\tedit fields\n"
-msgstr "\t1 - 5\t\t\téditer les champs\n"
+msgid "\tq\t\t\tquit to main screen\n"
+msgstr "\tq\t\tretourner à l'écran principal\n"
 
 #: help.h:59
 
 #: help.h:59
+msgid "\t1 - 5 A - Z\t\tedit fields\n"
+msgstr "\t1 - 5 A - Z\t\t\téditer les champs\n"
+
+#: help.h:61
 msgid "\tk or <\t\t\tprevious item\n"
 msgstr "\tk ou <\t\t\tentrée précédente\n"
 
 msgid "\tk or <\t\t\tprevious item\n"
 msgstr "\tk ou <\t\t\tentrée précédente\n"
 
-#: help.h:60
+#: help.h:62
 msgid "\tj or >\t\t\tnext item\n"
 msgstr "\tj ou >\t\t\tentrée suivante\n"
 
 msgid "\tj or >\t\t\tnext item\n"
 msgstr "\tj ou >\t\t\tentrée suivante\n"
 
-#: help.h:62
-msgid "\tr\t\t\troll e-mail addresses\n"
-msgstr "\tr\t\t\tenrouler les adresses email\n"
-
 #: help.h:64
 #: help.h:64
+msgid "\tr\t\t\troll e-mail addresses up\n"
+msgstr "\tr\t\t\trotation des adresses email vers le haut\n"
+
+#: help.h:65
+msgid "\tESC-r\t\t\troll e-mail addresses down\n"
+msgstr "\tESC-r\t\t\trotation des adresses email vers le bas\n"
+
+#: help.h:67
 msgid "\tu\t\t\tundo\n"
 msgstr "\tu\t\t\tdéfaire\n"
 
 msgid "\tu\t\t\tundo\n"
 msgstr "\tu\t\t\tdéfaire\n"
 
-#: help.h:66
+#: help.h:69
 msgid "\tm\t\t\tsend mail with mutt\n"
 msgstr "\tm\t\t\tenvoyer un courrier électronique avec mutt\n"
 
 msgid "\tm\t\t\tsend mail with mutt\n"
 msgstr "\tm\t\t\tenvoyer un courrier électronique avec mutt\n"
 
-#: help.h:67
+#: help.h:70
 msgid "\tv\t\t\tview url with web browser\n"
 msgstr "\tv\t\t\tvisualiser l'URL avec un navigateur web\n"
 
 msgid "\tv\t\t\tview url with web browser\n"
 msgstr "\tv\t\t\tvisualiser l'URL avec un navigateur web\n"
 
-#: options.c:240 options.c:259
+#: options.c:254
+msgid "quote mismatch"
+msgstr "problème de correspondance de caractère de quotation"
+
+#: options.c:260
+msgid "no assignment character found"
+msgstr "pas de caractère assignation trouvé"
+
+#: options.c:263
+msgid "error in comma separated list"
+msgstr "erreur dans la liste de valeurs délimitées par des virgules"
+
+#: options.c:292 options.c:311
 msgid "invalid value"
 msgstr "valeur invalide"
 
 msgid "invalid value"
 msgstr "valeur invalide"
 
-#: options.c:278
+#: options.c:329
+msgid "unknown option"
+msgstr "option inconnue"
+
+#: options.c:341
+#, c-format
+msgid ""
+"valid values for the 'preserve_fields' option are 'all', "
+"'standard' (default), and 'none'\n"
+msgstr ""
+"les valeurs correctes pour 'preserve_fields' sont 'all', "
+"'standard' (défaut), et 'none'\n"
+
+#: options.c:350
+#, c-format
+msgid ""
+"valid values for the 'address_style' option are 'eu' (default), 'uk', and "
+"'us'\n"
+msgstr ""
+"les valeurs correctes pour 'address_style' sont 'eu' (défaut), 'uk', et "
+"'us'\n"
+
+#: options.c:372
 msgid "invalid value assignment"
 msgstr "affectation de valeur invalide"
 
 msgid "invalid value assignment"
 msgstr "affectation de valeur invalide"
 
-#: options.c:286
-msgid "unknown option"
-msgstr "option inconnue"
+#: options.c:380
+msgid ""
+"customfield: obsolete command - please use the 'field' and 'view' commands "
+"instead"
+msgstr ""
+"customfield: commande obsolète - veuillez utiliser les commandes 'field' et "
+"'view'"
 
 
-#: options.c:311
-msgid "invalid custom field number"
-msgstr "numéro de champ personnalisé invalide"
+#: options.c:398
+msgid "no view name provided"
+msgstr "aucun nom de vue donné"
 
 
-#: options.c:358
+#: options.c:428
+msgid "no field identifier provided"
+msgstr "aucun identifieur de champ donné"
+
+#: options.c:434
+msgid "no field name provided"
+msgstr "aucun nom de champ donné"
+
+#: options.c:490
 #, c-format
 msgid "%s: parse error at line %d: "
 msgstr "%s: erreur d'analyse lexicale à la ligne %d:"
 
 #, c-format
 msgid "%s: parse error at line %d: "
 msgstr "%s: erreur d'analyse lexicale à la ligne %d:"
 
-#: options.c:362
+#: options.c:494
 #, c-format
 msgid "unknown token %s\n"
 msgstr "symbole inconnu %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "unknown token %s\n"
 msgstr "symbole inconnu %s\n"
 
-#: ui.c:146
+#: ui.c:145
 #, c-format
 msgid "Your terminal size is %dx%d\n"
 msgstr "La taille de votre terminal est de %dx%d\n"
 
 #, c-format
 msgid "Your terminal size is %dx%d\n"
 msgstr "La taille de votre terminal est de %dx%d\n"
 
-#: ui.c:147
+#: ui.c:146
 #, c-format
 msgid "Terminal is too small. Minimum terminal size for abook is %dx%d\n"
 msgstr "Terminal trop petit. Taille minimale de terminal pour abook: %dx%d\n"
 
 #, c-format
 msgid "Terminal is too small. Minimum terminal size for abook is %dx%d\n"
 msgstr "Terminal trop petit. Taille minimale de terminal pour abook: %dx%d\n"
 
-#: ui.c:333
+#: ui.c:332
 msgid " (Y/n)?"
 msgstr " (O/n) ?"
 
 msgid " (Y/n)?"
 msgstr " (O/n) ?"
 
-#: ui.c:333
+#: ui.c:332
 msgid " (y/N)?"
 msgstr " (o/N) ?"
 
 msgid " (y/N)?"
 msgstr " (o/N) ?"
 
-#: ui.c:411
+#: ui.c:410
 msgid "help"
 msgstr "aide"
 
 msgid "help"
 msgstr "aide"
 
-#: ui.c:420
+#: ui.c:419
 msgid "Press any key to continue..."
 msgstr "Appuyez sur une touche pour continuer..."
 
 msgid "Press any key to continue..."
 msgstr "Appuyez sur une touche pour continuer..."
 
-#: ui.c:541
+#: ui.c:539
 msgid "Remove selected item(s)"
 msgstr "Supprimer les entrées sélectionnées"
 
 msgid "Remove selected item(s)"
 msgstr "Supprimer les entrées sélectionnées"
 
-#: ui.c:551
+#: ui.c:549
 msgid "Clear WHOLE database"
 msgstr "Effacer ENTIÈREMENT la base de données"
 
 msgid "Clear WHOLE database"
 msgstr "Effacer ENTIÈREMENT la base de données"
 
-#: ui.c:579
+#: ui.c:578
 msgid "Search hit bottom, continuing at top"
 msgstr "La recherche a atteint la fin, poursuite au début"
 
 msgid "Search hit bottom, continuing at top"
 msgstr "La recherche a atteint la fin, poursuite au début"
 
-#: ui.c:604
+#: ui.c:603
 #, c-format
 msgid "Your current data will be lost - Press '%c' to continue"
 msgstr "Vos données actuelles seront perdues - Appuyez sur '%c' pour continuer"
 
 #, c-format
 msgid "Your current data will be lost - Press '%c' to continue"
 msgstr "Vos données actuelles seront perdues - Appuyez sur '%c' pour continuer"
 
-#: ui.c:629
+#: ui.c:628
 msgid "Print <a>ll, print <s>elected, or <c>ancel?"
 msgstr "Imprimer <t>out, imprimer les entrées <s>électionnées, ou <a>nnuler ?"
 
 msgid "Print <a>ll, print <s>elected, or <c>ancel?"
 msgstr "Imprimer <t>out, imprimer les entrées <s>électionnées, ou <a>nnuler ?"
 
-#: ui.c:635
+#: ui.c:634
 msgid "No selected items"
 msgstr "Pas d'entrée sélectionnée"
 
 msgid "No selected items"
 msgstr "Pas d'entrée sélectionnée"
 
-#: ui.c:661
+#: ui.c:660
 msgid "File to open: "
 msgstr "Fichier à ouvrir: "
 
 msgid "File to open: "
 msgstr "Fichier à ouvrir: "
 
-#: ui.c:671
+#: ui.c:670
 msgid "Save current database"
 msgstr "Sauvegarder la base de données"
 
 msgid "Save current database"
 msgstr "Sauvegarder la base de données"
 
-#: ui.c:679
+#: ui.c:678
 msgid "Sorry, the specified file appears not to be a valid abook addressbook"
 msgstr ""
 "Désolé, le fichier spécifié ne semble pas être un carnet d'adresses valide"
 msgid "Sorry, the specified file appears not to be a valid abook addressbook"
 msgstr ""
 "Désolé, le fichier spécifié ne semble pas être un carnet d'adresses valide"
+
+#: views.c:87
+msgid "undeclared field"
+msgstr "champ non déclaré"
+
+#: views.c:92
+msgid "maximal number of fields per view reached"
+msgstr "nombre maximal de champs par vue atteint"
+
+#: views.c:95
+msgid "field already in this view"
+msgstr "ce champ est déjà dans cette vue"
+
+#: views.c:139
+msgid "CONTACT"
+msgstr "CONTACT"
+
+#: views.c:140
+msgid "ADDRESS"
+msgstr "ADRESSE"
+
+#: views.c:142
+msgid "PHONE"
+msgstr "TÉLÉPHONE"
+
+#: views.c:143
+msgid "OTHER"
+msgstr "AUTRE"
+
+#: views.c:165 views.c:166 views.c:167 views.c:168 views.c:169
+msgid "CUSTOM"
+msgstr "PERSONNALISÉ"
+
+#: views.c:165
+msgid "Custom1"
+msgstr "Personnalisé1"
+
+#: views.c:166
+msgid "Custom2"
+msgstr "Personnalisé2"
+
+#: views.c:167
+msgid "Custom3"
+msgstr "Personnalisé3"
+
+#: views.c:168
+msgid "Custom4"
+msgstr "Personnalisé4"
+
+#: views.c:169
+msgid "Custom5"
+msgstr "Personnalisé5"
+
+#~ msgid "?:help c:contact a:address p:phone o:other"
+#~ msgstr "?:aide c:contact a:adresse p:téléphone o:autre"
+
+#~ msgid "invalid custom field number"
+#~ msgstr "numéro de champ personnalisé invalide"