-msgid "The t-prot package provides a config file /etc/Muttrc.t-prot -- to use the script from mutt you have to enable it. You can do this either by creating a symlink in /etc/Muttrc.d/ for systemwide usage (rather, this can be done automatically for you), or let the users decide to add a \"source\" line for it in their ~/.muttrc or ~/.mutt/muttrc. If you acknowledge this question the systemwide usage will be enabled."
-msgstr "Het 't-prot'-pakket voorziet het configuratiebestand /etc/Muttrc.t-prot. Om dit script vanuit mutt te kunnen gebruiken dient het geactiveerd te worden. Dit kan systeemwijd door een symbolische koppeling aan te maken in /etc/Muttrd.d/ (dit kan automatisch gedaan worden), of door dit aan de gebruikers over te laten, deze dienen dan een 'source'-regel voor dit bestand toe te voegen in hun ~/.muttrc of ~/.mutt/muttrc. Als u hier positief antwoord wordt gebruik van dit script systeemwijd geactiveerd."
-
+msgid ""
+"The t-prot package provides a config file /etc/t-prot/Muttrc -- to use the "
+"script from mutt you have to enable it. You can do this either by creating "
+"a symlink in /etc/Muttrc.d/ for systemwide usage (rather, this can be done "
+"automatically for you), or let the users decide to add a \"source\" line for "
+"it in their ~/.muttrc or ~/.mutt/muttrc. If you acknowledge this question "
+"the systemwide usage will be enabled."
+msgstr ""
+"Het 't-prot'-pakket voorziet het configuratiebestand /etc/t-prot/Muttrc. Om "
+"dit script vanuit mutt te kunnen gebruiken dient het geactiveerd te worden. "
+"Dit kan systeemwijd door een symbolische koppeling aan te maken in /etc/"
+"Muttrd.d/ (dit kan automatisch gedaan worden), of door dit aan de gebruikers "
+"over te laten, deze dienen dan een 'source'-regel voor dit bestand toe te "
+"voegen in hun ~/.muttrc of ~/.mutt/muttrc. Als u hier positief antwoord "
+"wordt gebruik van dit script systeemwijd geactiveerd."