"Project-Id-Version: packages.debian.org trunk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-www@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-14 03:22+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-08-19 18:48+0900\n"
-"Last-Translator: Noritada Kobayashi <nori1@dolphin.c.u-tokyo.ac.jp>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-10 22:31+0900\n"
+"Last-Translator: Noritada Kobayashi <noritadak@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <debian-www@debian.or.jp>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
#: templates/config/architectures.tmpl:20
msgid "AVR32"
-msgstr ""
+msgstr "AVR32"
#: templates/config/archive_layout.tmpl:14
msgid "packages that meet the Debian Free Software Guidelines"
"ケージ"
#: templates/config/mirrors.tmpl:160
-#, fuzzy
-#| msgid "ports of packages to architectures not yet available in Debian"
msgid ""
"ports of packages to architectures not yet or not anymore available in Debian"
-msgstr "Debian でまだ利用可能でないアーキテクチャに移植されたパッケージ"
+msgstr ""
+"Debian でまだ (または、もう) 利用可能でないアーキテクチャに移植されたパッケー"
+"ジ"
#: templates/config/mirrors.tmpl:189
msgid "North America"
"完全な一覧</a>をご覧ください。"
#: templates/html/download.tmpl:97
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Note that %s is not officially included in the %s archive yet, but the %s "
-#| "porter group keeps their archive in sync with the official archive as "
-#| "close as possible. See the <a href=\"%s\">%s ports page</a> for current "
-#| "information."
msgid ""
"Note that %s is not officially included in the %s archive, but the %s porter "
"group keeps their archive in sync with the official archive as close as "
"possible. See the <a href=\"%s\">%s ports page</a> for current information."
msgstr ""
-"注æ\84\8f: %s ã\81¯ã\81¾ã\81 ã\80\81%s ã\81®ã\82¢ã\83¼ã\82«ã\82¤ã\83\96ã\81«å\85¬å¼\8fã\81«å\90«ã\81¾ã\82\8cã\81¦ã\81\84ã\82\8bã\82\8fã\81\91ã\81§ã\81¯ã\81\82ã\82\8aã\81¾ã\81\9bã\82\93ã\80\82%s 移"
-"植グループが、このアーカイブと公式アーカイブが可能なかぎり同期するよう維持し"
-"ã\81¦ã\81\84ã\82\8bã\81®ã\81§ã\81\99ã\80\82ç\8f¾å\9c¨ã\81®æ\83\85å ±ã\81«ã\81¤ã\81\84ã\81¦ã\81¯ <a href=\"%s\">%s 移æ¤\8dç\89\88ã\81®ã\83\9aã\83¼ã\82¸</a>ã\82\92ã\81\94覧"
-"ã\81\8fã\81 ã\81\95ã\81\84ã\80\82"
+"注æ\84\8f: %s ã\81¯ã\80\81%s ã\81®ã\82¢ã\83¼ã\82«ã\82¤ã\83\96ã\81«å\85¬å¼\8fã\81«å\90«ã\81¾ã\82\8cã\81¦ã\81\84ã\82\8bã\82\8fã\81\91ã\81§ã\81¯ã\81\82ã\82\8aã\81¾ã\81\9bã\82\93ã\80\82%s 移æ¤\8dã\82°"
+"ループが、このアーカイブと公式アーカイブが可能なかぎり同期するよう維持してい"
+"ã\82\8bã\81®ã\81§ã\81\99ã\80\82ç\8f¾å\9c¨ã\81®æ\83\85å ±ã\81«ã\81¤ã\81\84ã\81¦ã\81¯ <a href=\"%s\">%s 移æ¤\8dç\89\88ã\81®ã\83\9aã\83¼ã\82¸</a>ã\82\92ã\81\94覧ã\81\8fã\81 "
+"さい。"
#: templates/html/download.tmpl:101
msgid ""
msgstr "このサイトについてさらに詳しく知るには"
#: templates/html/foot.tmpl:41
-#, fuzzy
-#| msgid "Hosting provided by <a href=\"%s\">%s</a>."
msgid "This service is sponsored by <a href=\"%s\">%s</a>."
-msgstr "ホスティングサービス提供者: <a href=\"%s\">%s</a>"
+msgstr "本サービスのスポンサー: <a href=\"%s\">%s</a>"
#: templates/html/head.tmpl:47 templates/html/homepage.tmpl:36
#: templates/html/homepage.tmpl:43 templates/html/homepage.tmpl:88
msgstr "パッケージ"
#: templates/html/homepage.tmpl:2 templates/html/homepage.tmpl:3
-#, fuzzy
-#| msgid "%s Packages Homepage"
msgid "%s Packages Search"
-msgstr "%s パッケージホームページ"
+msgstr "%s パッケージ検索"
#: templates/html/homepage.tmpl:19
msgid ""
"This site provides you with information about all the packages available in "
"the <a href=\"%s\">%s</a> Package archive."
msgstr ""
+"このサイトでは、<a href=\"%s\">%s</a> のパッケージアーカイブで入手可能なすべ"
+"てのパッケージに関する情報を提供します。"
#: templates/html/homepage.tmpl:21
msgid ""
"Please contact <a href=\"mailto:%s\">%s</a> if you encounter any problems!"
msgstr ""
+"何か問題に遭遇した場合は、<a href=\"mailto:%s\">%s</a> に連絡してください!"
#: templates/html/homepage.tmpl:23
msgid "Browse through the lists of packages:"
-msgstr ""
+msgstr "パッケージ一覧に目を通す:"
#: templates/html/homepage.tmpl:32
msgid ""
"There is also a list of <a href=\"%s/main/newpkg\">packages recently added "
"to %s</a>."
msgstr ""
+"<a href=\"%s/main/newpkg\">最近 %s に追加されたパッケージの一覧</a>もありま"
+"す。"
#: templates/html/homepage.tmpl:34
-#, fuzzy
-#| msgid "Hosting provided by <a href=\"%s\">%s</a>."
msgid "Old releases can be found at <a href=\"%s\">%s</a>."
-msgstr "ホスティングサービス提供者: <a href=\"%s\">%s</a>"
+msgstr "以前のリリースは <a href=\"%s\">%s</a> にあります。"
#: templates/html/homepage.tmpl:38
msgid "Search package directories"
-msgstr ""
+msgstr "パッケージディレクトリを検索"
#: templates/html/homepage.tmpl:41 templates/html/homepage.tmpl:85
msgid "Keyword:"
-msgstr ""
+msgstr "キーワード:"
#: templates/html/homepage.tmpl:43 templates/html/homepage.tmpl:89
msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "リセット"
#: templates/html/homepage.tmpl:45
-#, fuzzy
-#| msgid "Search"
msgid "Search on:"
-msgstr "検索"
+msgstr "検索対象:"
#: templates/html/homepage.tmpl:47
-#, fuzzy
-#| msgid "package names"
msgid "Package names only"
-msgstr "パッケージ名"
+msgstr "パッケージ名のみ"
#: templates/html/homepage.tmpl:49
-#, fuzzy
-#| msgid "descriptions"
msgid "Descriptions"
msgstr "パッケージ説明"
#: templates/html/homepage.tmpl:51
-#, fuzzy
-#| msgid "source package names"
msgid "Source package names"
msgstr "ソースパッケージ名"
#: templates/html/homepage.tmpl:53
msgid "Only show exact matches:"
-msgstr ""
+msgstr "完全にマッチするもののみを表示:"
#: templates/html/homepage.tmpl:61 templates/html/homepage.tmpl:68
#: templates/html/homepage.tmpl:114
msgid "any"
-msgstr ""
+msgstr "すべて"
#: templates/html/homepage.tmpl:63 templates/html/show.tmpl:16
msgid "Section:"
#: templates/html/homepage.tmpl:71
msgid "There are shortcuts for some searches available:"
-msgstr ""
+msgstr "一部の検索では、さらに簡便な方法が利用できます:"
#: templates/html/homepage.tmpl:73
msgid "<code>%s<var>name</var></code> for the search on package names."
msgstr ""
+"<code>%s<var>名前</var></code> という URL で、(バイナリ) パッケージ名で検索で"
+"きます。"
#: templates/html/homepage.tmpl:75
msgid ""
"<code>%ssrc:<var>name</var></code> for the search on source package names."
msgstr ""
+"<code>%ssrc:<var>パッケージ名</var></code> という URL で、ソースパッケージ名"
+"で検索できます。"
#: templates/html/homepage.tmpl:79
msgid "Search the contents of packages"
-msgstr ""
+msgstr "パッケージの内容を検索"
#: templates/html/homepage.tmpl:81
msgid ""
"any files (or just parts of file names) that are part of packages. You can "
"also get a full list of files in a given package."
msgstr ""
+"この検索エンジンを用いると、%s ディストリビューションの中から、パッケージに含"
+"まれるあらゆるファイル (またはファイル名の一部) を検索することができます。ま"
+"た、指定したパッケージに含まれるファイルの一覧を見ることもできます。"
#: templates/html/homepage.tmpl:91
msgid "Display:"
-msgstr ""
+msgstr "結果表示方法:"
#: templates/html/homepage.tmpl:94
msgid "packages that contain files named like this"
-msgstr ""
+msgstr "キーワードに似た名前のファイルが含まれるパッケージ"
#: templates/html/homepage.tmpl:97
msgid "packages that contain files whose names end with the keyword"
-msgstr ""
+msgstr "キーワードを名前の末尾に含むファイルが含まれるパッケージ"
#: templates/html/homepage.tmpl:100
msgid "packages that contain files whose names contain the keyword"
-msgstr ""
+msgstr "キーワードを名前に含むファイルが含まれるパッケージ"
#: templates/html/homepage.tmpl:109
-#, fuzzy
-#| msgid "Architecture"
msgid "Architecture:"
-msgstr "アーキテクチャ"
+msgstr "アーキテクチャ:"
#: templates/html/index_head.tmpl:2
msgid "Source Packages in \"%s\", %s %s"