msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: templates/config.tmpl:40
msgid "Debian Web Mailinglist"
msgstr ""
#: templates/config.tmpl:45
msgid "%s Webmaster"
msgstr ""
#: templates/config.tmpl:48
msgid "%s is a trademark of %s"
msgstr ""
#: templates/config.tmpl:53
msgid "Please note that this is an experimental version of packages.debian.org. Errors and obsolete information should be expected"
msgstr ""
#. @translators: . = decimal_point , = thousands_sep, see Number::Format
#: templates/config.tmpl:56
msgid "."
msgstr ""
#: templates/config.tmpl:57
msgid ","
msgstr ""
#: templates/config/architectures.tmpl:4
msgid "Intel x86"
msgstr ""
#: templates/config/architectures.tmpl:5
msgid "Motorola 680x0"
msgstr ""
#: templates/config/architectures.tmpl:6
msgid "SPARC"
msgstr ""
#: templates/config/architectures.tmpl:7
msgid "Alpha"
msgstr ""
#: templates/config/architectures.tmpl:8
msgid "PowerPC"
msgstr ""
#: templates/config/architectures.tmpl:9
msgid "ARM"
msgstr ""
#: templates/config/architectures.tmpl:10
msgid "HP PA-RISC"
msgstr ""
#: templates/config/architectures.tmpl:11
msgid "Intel IA-64"
msgstr ""
#: templates/config/architectures.tmpl:12
msgid "MIPS (big-endian)"
msgstr ""
#: templates/config/architectures.tmpl:13
msgid "MIPS (little-endian)"
msgstr ""
#: templates/config/architectures.tmpl:14
msgid "IBM S/390"
msgstr ""
#: templates/config/architectures.tmpl:15
msgid "Hurd (i386)"
msgstr ""
#: templates/config/architectures.tmpl:16
msgid "AMD64"
msgstr ""
#: templates/config/architectures.tmpl:17
msgid "EABI ARM"
msgstr ""
#: templates/config/architectures.tmpl:18
msgid "GNU/kFreeBSD (i386)"
msgstr ""
#: templates/config/architectures.tmpl:19
msgid "GNU/kFreeBSD (amd64)"
msgstr ""
#: templates/config/mirrors.tmpl:182
msgid "North America"
msgstr ""
#: templates/config/mirrors.tmpl:183
msgid "South America"
msgstr ""
#: templates/config/mirrors.tmpl:184
msgid "Asia"
msgstr ""
#: templates/config/mirrors.tmpl:185
msgid "Australia and New Zealand"
msgstr ""
#: templates/config/mirrors.tmpl:186
msgid "Europe"
msgstr ""
#: templates/config/mirrors.tmpl:187
msgid "Africa"
msgstr ""
#: templates/html/download.tmpl:2
msgid "Package Download Selection -- %s"
msgstr ""
#: templates/html/download.tmpl:5
#: templates/html/filelist.tmpl:5
#: templates/html/index.tmpl:10
#: templates/html/show.tmpl:14
msgid "Distribution:"
msgstr ""
#: templates/html/download.tmpl:5
#: templates/html/filelist.tmpl:5
#: templates/html/index.tmpl:10
#: templates/html/show.tmpl:14
msgid "Overview over this suite"
msgstr ""
#: templates/html/download.tmpl:6
#: templates/html/filelist.tmpl:6
#: templates/html/show.tmpl:17
msgid "Package:"
msgstr ""
#: templates/html/download.tmpl:8
msgid "Download"
msgstr ""
#: templates/html/download.tmpl:17
msgid "Download Page for %s on %s machines"
msgstr ""
#: templates/html/download.tmpl:19
msgid "Download Page for %s"
msgstr ""
#: templates/html/download.tmpl:23
msgid "If you are running %s, it is strongly suggested to use a package manager like aptitude or synaptic to download and install packages, instead of doing so manually via this website."
msgstr ""
#: templates/html/download.tmpl:25
msgid "You should be able to use any of the listed mirrors by adding a line to your /etc/apt/sources.list like this:"
msgstr ""
#: templates/html/download.tmpl:30
msgid "Replacing %s with the mirror in question."
msgstr ""
#: templates/html/download.tmpl:37
#: templates/html/show.tmpl:145
msgid "Experimental package"
msgstr ""
#: templates/html/download.tmpl:38
msgid "Warning: This package is from the experimental distribution. That means it is likely unstable or buggy, and it may even cause data loss. Please be sure to consult the changelog and other possible documentation before using it."
msgstr ""
#: templates/html/download.tmpl:41
#: templates/html/show.tmpl:150
msgid "debian-installer udeb package"
msgstr ""
#: templates/html/download.tmpl:42
#: templates/html/show.tmpl:151
msgid "Warning: This package is intended for the use in building debian-installer images only. Do not install it on a normal %s system."
msgstr ""
#: templates/html/download.tmpl:49
msgid "You can download the requested file from the %s subdirectory at any of these sites:"
msgstr ""
#: templates/html/download.tmpl:75
msgid "You can download the requested file from the %s subdirectory at:"
msgstr ""
#: templates/html/download.tmpl:77
msgid "%s security updates are officially distributed only via %s."
msgstr ""
#: templates/html/download.tmpl:84
msgid "If none of the above sites are fast enough for you, please see our complete mirror list."
msgstr ""
#: templates/html/download.tmpl:92
msgid "Note that %s is not officially included in the %s archive yet, but the %s porter group keeps their archive in sync with the official archive as close as possible. See the %s ports page for current information."
msgstr ""
#: templates/html/download.tmpl:96
msgid "Note that in some browsers you will need to tell your browser you want the file saved to a file. For example, in Firefox or Mozilla, you should hold the Shift key when you click on the URL."
msgstr ""
#: templates/html/download.tmpl:100
msgid "More information on %s:"
msgstr ""
#: templates/html/download.tmpl:102
msgid "Exact Size"
msgstr ""
#: templates/html/download.tmpl:102
msgid "%s Byte (%s %s)"
msgstr ""
#: templates/html/download.tmpl:103
#: templates/html/show.tmpl:320
msgid "MD5 checksum"
msgstr ""
#: templates/html/download.tmpl:104
msgid "SHA1 checksum"
msgstr ""
#: templates/html/download.tmpl:104
#: templates/html/download.tmpl:105
msgid "Not Available"
msgstr ""
#: templates/html/download.tmpl:105
msgid "SHA256 checksum"
msgstr ""
#: templates/html/filelist.tmpl:2
msgid "Filelist of package %s/%s/%s"
msgstr ""
#: templates/html/filelist.tmpl:3
msgid "Filelist of package %s in %s of architecture %s"
msgstr ""
#: templates/html/filelist.tmpl:8
msgid "Filelist"
msgstr ""
#: templates/html/foot.tmpl:11
msgid "This page is also available in the following languages:"
msgstr ""
#: templates/html/foot.tmpl:22
msgid "How to set the default document language"
msgstr ""
#: templates/html/foot.tmpl:27
msgid "Back to:"
msgstr ""
#: templates/html/foot.tmpl:27
#: templates/html/head.tmpl:64
msgid "%s Homepage"
msgstr ""
#: templates/html/foot.tmpl:27
msgid "Packages search page"
msgstr ""
#: templates/html/foot.tmpl:31
msgid "To report a problem with the web site, e-mail %s. For other contact information, see the %s contact page."
msgstr ""
#: templates/html/foot.tmpl:33
#: templates/txt/index.tmpl:4
msgid "Generated:"
msgstr ""
#: templates/html/foot.tmpl:35
msgid "Content Copyright © %s %s; See license terms."
msgstr ""
#: templates/html/foot.tmpl:39
msgid "Learn more about this site"
msgstr ""
#: templates/html/head.tmpl:46
msgid "Search"
msgstr ""
#: templates/html/head.tmpl:49
msgid "package names"
msgstr ""
#: templates/html/head.tmpl:50
msgid "descriptions"
msgstr ""
#: templates/html/head.tmpl:51
msgid "source package names"
msgstr ""
#: templates/html/head.tmpl:52
msgid "package contents"
msgstr ""
#: templates/html/head.tmpl:55
msgid "all options"
msgstr ""
#: templates/html/head.tmpl:62
msgid "skip the navigation"
msgstr ""
#: templates/html/head.tmpl:65
msgid "%s Packages Homepage"
msgstr ""
#: templates/html/head.tmpl:65
#: templates/html/search_contents.tmpl:100
#: templates/html/search_contents.tmpl:124
msgid "Packages"
msgstr ""
#: templates/html/index.tmpl:3
msgid "Source Packages in \"%s\", %s %s"
msgstr ""
#: templates/html/index.tmpl:4
msgid "Source Packages in \"%s\""
msgstr ""
#: templates/html/index.tmpl:6
msgid "Software Packages in \"%s\", %s %s"
msgstr ""
#: templates/html/index.tmpl:7
msgid "Software Packages in \"%s\""
msgstr ""
#: templates/html/index.tmpl:14
msgid "All Packages"
msgstr ""
#: templates/html/index.tmpl:16
#: templates/html/show.tmpl:15
#: templates/html/suite_index.tmpl:2
msgid "Source"
msgstr ""
#: templates/html/index.tmpl:43
#: templates/html/show.tmpl:247
#: templates/txt/index.tmpl:15
msgid "virtual package provided by"
msgstr ""
#: templates/html/newpkg.tmpl:2
#: templates/html/newpkg.tmpl:7
msgid "New Packages in \"%s\""
msgstr ""
#: templates/html/newpkg.tmpl:11
msgid "The following packages were added to suite %s (section %s) in the %s archive during the last 7 days."
msgstr ""
#: templates/html/newpkg.tmpl:14
msgid "The following packages were added to suite %s in the %s archive during the last 7 days."
msgstr ""
#: templates/html/newpkg.tmpl:18
msgid " You can also display this list sorted by name."
msgstr ""
#: templates/html/newpkg.tmpl:20
msgid " You can also display this list sorted by age."
msgstr ""
#: templates/html/newpkg.tmpl:22
msgid "This information is also available as an RSS feed"
msgstr ""
#: templates/html/newpkg.tmpl:23
msgid "[RSS 1.0 Feed]"
msgstr ""
#: templates/html/newpkg.tmpl:28
msgid " (%u days old)"
msgstr ""
#: templates/html/newpkg.tmpl:32
#: templates/html/suite_index.tmpl:39
msgid "List of all packages"
msgstr ""
#: templates/html/newpkg.tmpl:32
#: templates/html/suite_index.tmpl:41
msgid "All packages"
msgstr ""
#: templates/html/newpkg.tmpl:33
#: templates/html/suite_index.tmpl:45
msgid "compact compressed textlist"
msgstr ""
#: templates/html/newpkg.tmpl:34
msgid "New packages in "
msgstr ""
#: templates/html/search.tmpl:19
msgid "Package Search Results -- %s"
msgstr ""
#: templates/html/search.tmpl:28
msgid "Package Search Results"
msgstr ""
#: templates/html/search.tmpl:33
msgid "You can try a different search on the Packages search page."
msgstr ""
#: templates/html/search.tmpl:37
msgid "You have searched only for words exactly matching your keywords. You can try to search allowing subword matching."
msgstr ""
#: templates/html/search.tmpl:42
msgid "%u results have not been displayed due to the search parameters."
msgstr ""
#: templates/html/search.tmpl:51
msgid "all suites"
msgstr ""
#: templates/html/search.tmpl:51
msgid "suite(s) $suite_enc"
msgstr ""
#: templates/html/search.tmpl:52
#: templates/html/search_contents.tmpl:72
msgid "all sections"
msgstr ""
#: templates/html/search.tmpl:52
msgid "section(s) $section_enc"
msgstr ""
#: templates/html/search.tmpl:53
#: templates/html/search_contents.tmpl:73
msgid "all architectures"
msgstr ""
#: templates/html/search.tmpl:53
msgid "architecture(s) $architectures_enc"
msgstr ""
#: templates/html/search.tmpl:55
msgid "source packages"
msgstr ""
#: templates/html/search.tmpl:55
msgid "packages"
msgstr ""
#: templates/html/search.tmpl:56
msgid "You have searched for %s that names contain %s in %s, %s, and %s."
msgstr ""
#: templates/html/search.tmpl:59
msgid " (including subword matching)"
msgstr ""
#. @translators: I'm really sorry :/
#: templates/html/search.tmpl:61
msgid "You have searched for %s in packages names and descriptions in %s, %s, and %s%s."
msgstr ""
#: templates/html/search.tmpl:67
msgid "Found %u matching packages."
msgstr ""
#: templates/html/search.tmpl:72
msgid "Note that this only shows the best matches, sorted by relevance. If the first few packages don't match what you searched for, try using more keywords or alternative keywords."
msgstr ""
#: templates/html/search.tmpl:74
msgid "Your search was too wide so we will only display exact matches. At least %u results have been omitted and will not be displayed. Please consider using a longer keyword or more keywords."
msgstr ""
#: templates/html/search.tmpl:79
#: templates/html/search_contents.tmpl:131
msgid "Sorry, your search gave no results"
msgstr ""
#: templates/html/search.tmpl:86
msgid "Package %s"
msgstr ""
#: templates/html/search.tmpl:96
msgid "also provided by:"
msgstr ""
#: templates/html/search.tmpl:96
msgid "provided by:"
msgstr ""
#: templates/html/search.tmpl:105
msgid "Source Package %s"
msgstr ""
#: templates/html/search.tmpl:113
msgid "Binary packages:"
msgstr ""
#: templates/html/search.tmpl:115
msgid "%u binary packages"
msgstr ""
#: templates/html/search.tmpl:125
msgid "%u results have not been displayed because you requested only exact matches."
msgstr ""
#: templates/html/search_contents.tmpl:14
msgid "Package Contents Search Results -- %s"
msgstr ""
#: templates/html/search_contents.tmpl:17
msgid "Package Contents Search Results"
msgstr ""
#: templates/html/search_contents.tmpl:34
msgid "Search for %s within filenames"
msgstr ""
#: templates/html/search_contents.tmpl:39
msgid "Search exact filename %s"
msgstr ""
#: templates/html/search_contents.tmpl:44
msgid "Search for paths ending with %s"
msgstr ""
#: templates/html/search_contents.tmpl:48
msgid "Search in other suite:"
msgstr ""
#: templates/html/search_contents.tmpl:58
msgid "Limit search to a specific architecture:"
msgstr ""
#: templates/html/search_contents.tmpl:63
msgid "Search in all architectures"
msgstr ""
#: templates/html/search_contents.tmpl:72
msgid "section(s) %s"
msgstr ""
#: templates/html/search_contents.tmpl:73
msgid "architecture(s) %s"
msgstr ""
#: templates/html/search_contents.tmpl:74
msgid "paths that end with"
msgstr ""
#: templates/html/search_contents.tmpl:76
msgid "files named"
msgstr ""
#: templates/html/search_contents.tmpl:78
msgid "filenames that contain"
msgstr ""
#. @translators: I'm really sorry :/
#: templates/html/search_contents.tmpl:81
msgid "You have searched for %s %s in suite %s, %s, and %s."
msgstr ""
#: templates/html/search_contents.tmpl:85
msgid "Found %u results."
msgstr ""
#: templates/html/search_contents.tmpl:88
msgid "Note: Your search was too wide so we will only display only the first about 100 matches. Please consider using a longer keyword or more keywords."
msgstr ""
#: templates/html/search_contents.tmpl:97
msgid "Sort results by filename"
msgstr ""
#: templates/html/search_contents.tmpl:98
#: templates/html/search_contents.tmpl:124
#: templates/html/show.tmpl:320
msgid "File"
msgstr ""
#: templates/html/search_contents.tmpl:99
msgid "Sort results by package name"
msgstr ""
#: templates/html/search_contents.tmpl:114
msgid "not %s"
msgstr ""
#: templates/html/show.tmpl:15
msgid "Source packages"
msgstr ""
#: templates/html/show.tmpl:16
msgid "Section:"
msgstr ""
#: templates/html/show.tmpl:16
msgid "All packages in this section"
msgstr ""
#: templates/html/show.tmpl:21
msgid "Details of source package %s in %s"
msgstr ""
#: templates/html/show.tmpl:22
msgid "Details of package %s in %s"
msgstr ""
#: templates/html/show.tmpl:45
msgid "Source:"
msgstr ""
#: templates/html/show.tmpl:45
msgid "Source package building this package"
msgstr ""
#: templates/html/show.tmpl:52
msgid "Virtual Package: %s"
msgstr ""
#: templates/html/show.tmpl:54
msgid "Source Package: %s (%s)"
msgstr ""
#: templates/html/show.tmpl:56
msgid "Package: %s (%s)"
msgstr ""
#: templates/html/show.tmpl:60
msgid "essential"
msgstr ""
#: templates/html/show.tmpl:64
msgid "Links for %s"
msgstr ""
#: templates/html/show.tmpl:65
msgid "Debian Resources:"
msgstr ""
#: templates/html/show.tmpl:67
msgid "Bug Reports"
msgstr ""
#: templates/html/show.tmpl:70
#: templates/html/show.tmpl:72
msgid "Developer Information (PTS)"
msgstr ""
#: templates/html/show.tmpl:76
msgid "%s Changelog"
msgstr ""
#: templates/html/show.tmpl:77
msgid "Copyright File"
msgstr ""
#: templates/html/show.tmpl:81
msgid "Debian Source Repository"
msgstr ""
#: templates/html/show.tmpl:95
msgid "Download Source Package %s:"
msgstr ""
#: templates/html/show.tmpl:102
msgid "Not found"
msgstr ""
#: templates/html/show.tmpl:107
msgid "Maintainer:"
msgstr ""
#: templates/html/show.tmpl:109
msgid "Maintainers:"
msgstr ""
#: templates/html/show.tmpl:114
msgid "An overview over the maintainer's packages and uploads"
msgstr ""
#: templates/html/show.tmpl:114
msgid "QA Page"
msgstr ""
#: templates/html/show.tmpl:122
msgid "External Resources:"
msgstr ""
#: templates/html/show.tmpl:124
msgid "Homepage"
msgstr ""
#: templates/html/show.tmpl:130
msgid "Similar packages:"
msgstr ""
#: templates/html/show.tmpl:146
msgid "Warning: This package is from the experimental distribution. That means it is likely unstable or buggy, and it may even cause data loss. Please be sure to consult the changelog and other possible documentation before using it."
msgstr ""
#: templates/html/show.tmpl:169
msgid "This is a virtual package. See the Debian policy for a definition of virtual packages."
msgstr ""
#: templates/html/show.tmpl:177
msgid "Tags"
msgstr ""
#: templates/html/show.tmpl:200
msgid "Packages providing %s"
msgstr ""
#: templates/html/show.tmpl:209
msgid "The following binary packages are built from this source package:"
msgstr ""
#: templates/html/show.tmpl:218
msgid "Other Packages Related to %s"
msgstr ""
#: templates/html/show.tmpl:220
msgid "legend"
msgstr ""
#: templates/html/show.tmpl:222
msgid "build-depends"
msgstr ""
#: templates/html/show.tmpl:223
msgid "build-depends-indep"
msgstr ""
#: templates/html/show.tmpl:225
msgid "depends"
msgstr ""
#: templates/html/show.tmpl:226
msgid "recommends"
msgstr ""
#: templates/html/show.tmpl:227
msgid "suggests"
msgstr ""
#: templates/html/show.tmpl:237
msgid "or "
msgstr ""
#: templates/html/show.tmpl:245
msgid "also a virtual package provided by"
msgstr ""
#: templates/html/show.tmpl:252
msgid "%u providing packages"
msgstr ""
#: templates/html/show.tmpl:270
msgid "Download %s"
msgstr ""
#: templates/html/show.tmpl:272
msgid "The download table links to the download of the package and a file overview. In addition it gives information about the package size and the installed size."
msgstr ""
#: templates/html/show.tmpl:273
msgid "Download for all available architectures"
msgstr ""
#: templates/html/show.tmpl:274
msgid "Architecture"
msgstr ""
#: templates/html/show.tmpl:275
msgid "Version"
msgstr ""
#: templates/html/show.tmpl:276
msgid "Package Size"
msgstr ""
#: templates/html/show.tmpl:277
msgid "Installed Size"
msgstr ""
#: templates/html/show.tmpl:278
msgid "Files"
msgstr ""
#: templates/html/show.tmpl:286
msgid "(unofficial port)"
msgstr ""
#: templates/html/show.tmpl:297
#: templates/html/show.tmpl:297
#: templates/html/show.tmpl:325
msgid "%s kB"
msgstr ""
#: templates/html/show.tmpl:300
msgid "list of files"
msgstr ""
#: templates/html/show.tmpl:302
msgid "no current information"
msgstr ""
#: templates/html/show.tmpl:319
msgid "Download information for the files of this source package"
msgstr ""
#: templates/html/show.tmpl:320
msgid "Size (in kB)"
msgstr ""
#: templates/html/show.tmpl:338
msgid "Debian Package Source Repository (VCS: %s)"
msgstr ""
#: templates/html/show.tmpl:342
msgid "Debian Package Source Repository (Browsable)"
msgstr ""
#: templates/html/suite_index.tmpl:3
msgid "Index"
msgstr ""
#: templates/html/suite_index.tmpl:5
#: templates/html/suite_index.tmpl:20
msgid "List of sections in \"%s\""
msgstr ""
#: templates/html/suite_index.tmpl:38
msgid "List of all source packages"
msgstr ""
#: templates/html/suite_index.tmpl:40
msgid "All source packages"
msgstr ""
#: templates/html/tag_index.tmpl:2
#: templates/html/tag_index.tmpl:7
msgid "Overview of available Debian Package Tags"
msgstr ""
#: templates/html/tag_index.tmpl:4
msgid "About"
msgstr ""
#: templates/html/tag_index.tmpl:5
msgid "Debtags"
msgstr ""
#: templates/html/tag_index.tmpl:10
msgid "Facet: %s"
msgstr ""
#: templates/rss/newpkg.tmpl:16
msgid "New %s Packages"
msgstr ""
#: templates/rss/newpkg.tmpl:20
msgid "The following packages were added to suite %s (section %s) in the %s archive during the last 7 days."
msgstr ""
#: templates/rss/newpkg.tmpl:23
msgid "The following packages were added to suite %s in the %s archive during the last 7 days."
msgstr ""
#: templates/rss/newpkg.tmpl:28
#: templates/txt/index.tmpl:5
msgid "Copyright ©"
msgstr ""
#: templates/txt/index.tmpl:2
msgid "All %s Packages in \"%s\""
msgstr ""
#: templates/txt/index.tmpl:6
msgid "See for the license terms."
msgstr ""