msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: templates/config.tmpl:41
msgid "Debian Web Mailinglist"
msgstr ""
#: templates/config.tmpl:46
msgid "%s Webmaster"
msgstr ""
#: templates/config.tmpl:49
msgid "%s is a trademark of %s"
msgstr ""
#: templates/config.tmpl:54
msgid "Please note that this is an experimental version of %s. Errors and obsolete information should be expected"
msgstr ""
#. @translators: . = decimal_point , = thousands_sep, see Number::Format
#: templates/config.tmpl:57
msgid "."
msgstr ""
#: templates/config.tmpl:58
msgid ","
msgstr ""
#: templates/config/architectures.tmpl:4
msgid "Intel x86"
msgstr ""
#: templates/config/architectures.tmpl:5
msgid "Motorola 680x0"
msgstr ""
#: templates/config/architectures.tmpl:6
msgid "SPARC"
msgstr ""
#: templates/config/architectures.tmpl:7
msgid "Alpha"
msgstr ""
#: templates/config/architectures.tmpl:8
msgid "PowerPC"
msgstr ""
#: templates/config/architectures.tmpl:9
msgid "ARM"
msgstr ""
#: templates/config/architectures.tmpl:10
msgid "HP PA-RISC"
msgstr ""
#: templates/config/architectures.tmpl:11
msgid "Intel IA-64"
msgstr ""
#: templates/config/architectures.tmpl:12
msgid "MIPS (big-endian)"
msgstr ""
#: templates/config/architectures.tmpl:13
msgid "MIPS (little-endian)"
msgstr ""
#: templates/config/architectures.tmpl:14
msgid "IBM S/390"
msgstr ""
#: templates/config/architectures.tmpl:15
msgid "Hurd (i386)"
msgstr ""
#: templates/config/architectures.tmpl:16
msgid "AMD64"
msgstr ""
#: templates/config/architectures.tmpl:17
msgid "EABI ARM"
msgstr ""
#: templates/config/architectures.tmpl:18
msgid "GNU/kFreeBSD (i386)"
msgstr ""
#: templates/config/architectures.tmpl:19
msgid "GNU/kFreeBSD (amd64)"
msgstr ""
#: templates/config/mirrors.tmpl:182
msgid "North America"
msgstr ""
#: templates/config/mirrors.tmpl:183
msgid "South America"
msgstr ""
#: templates/config/mirrors.tmpl:184
msgid "Asia"
msgstr ""
#: templates/config/mirrors.tmpl:185
msgid "Australia and New Zealand"
msgstr ""
#: templates/config/mirrors.tmpl:186
msgid "Europe"
msgstr ""
#: templates/config/mirrors.tmpl:187
msgid "Africa"
msgstr ""
#: templates/html/download.tmpl:2
msgid "Package Download Selection -- %s"
msgstr ""
#: templates/html/download.tmpl:5
#: templates/html/filelist.tmpl:5
#: templates/html/index.tmpl:10
#: templates/html/show.tmpl:14
msgid "Distribution:"
msgstr ""
#: templates/html/download.tmpl:5
#: templates/html/filelist.tmpl:5
#: templates/html/index.tmpl:10
#: templates/html/show.tmpl:14
msgid "Overview over this suite"
msgstr ""
#: templates/html/download.tmpl:6
#: templates/html/filelist.tmpl:6
#: templates/html/show.tmpl:17
msgid "Package:"
msgstr ""
#: templates/html/download.tmpl:8
msgid "Download"
msgstr ""
#: templates/html/download.tmpl:17
msgid "Download Page for %s on %s machines"
msgstr ""
#: templates/html/download.tmpl:19
msgid "Download Page for %s"
msgstr ""
#: templates/html/download.tmpl:23
msgid "If you are running %s, it is strongly suggested to use a package manager like aptitude or synaptic to download and install packages, instead of doing so manually via this website."
msgstr ""
#: templates/html/download.tmpl:25
msgid "You should be able to use any of the listed mirrors by adding a line to your /etc/apt/sources.list like this:"
msgstr ""
#: templates/html/download.tmpl:30
msgid "Replacing %s with the mirror in question."
msgstr ""
#: templates/html/download.tmpl:37
#: templates/html/show.tmpl:153
msgid "Experimental package"
msgstr ""
#: templates/html/download.tmpl:38
msgid "Warning: This package is from the experimental distribution. That means it is likely unstable or buggy, and it may even cause data loss. Please be sure to consult the changelog and other possible documentation before using it."
msgstr ""
#: templates/html/download.tmpl:41
#: templates/html/show.tmpl:158
msgid "debian-installer udeb package"
msgstr ""
#: templates/html/download.tmpl:42
#: templates/html/show.tmpl:159
msgid "Warning: This package is intended for the use in building debian-installer images only. Do not install it on a normal %s system."
msgstr ""
#: templates/html/download.tmpl:49
msgid "You can download the requested file from the %s subdirectory at any of these sites:"
msgstr ""
#: templates/html/download.tmpl:75
msgid "You can download the requested file from the %s subdirectory at:"
msgstr ""
#: templates/html/download.tmpl:77
msgid "%s security updates are officially distributed only via %s."
msgstr ""
#: templates/html/download.tmpl:84
msgid "If none of the above sites are fast enough for you, please see our complete mirror list."
msgstr ""
#: templates/html/download.tmpl:92
msgid "Note that %s is not officially included in the %s archive yet, but the %s porter group keeps their archive in sync with the official archive as close as possible. See the %s ports page for current information."
msgstr ""
#: templates/html/download.tmpl:96
msgid "Note that in some browsers you will need to tell your browser you want the file saved to a file. For example, in Firefox or Mozilla, you should hold the Shift key when you click on the URL."
msgstr ""
#: templates/html/download.tmpl:100
msgid "More information on %s:"
msgstr ""
#: templates/html/download.tmpl:102
msgid "Exact Size"
msgstr ""
#: templates/html/download.tmpl:102
msgid "%s Byte (%s %s)"
msgstr ""
#: templates/html/download.tmpl:103
#: templates/html/show.tmpl:329
msgid "MD5 checksum"
msgstr ""
#: templates/html/download.tmpl:104
msgid "SHA1 checksum"
msgstr ""
#: templates/html/download.tmpl:104
#: templates/html/download.tmpl:105
msgid "Not Available"
msgstr ""
#: templates/html/download.tmpl:105
msgid "SHA256 checksum"
msgstr ""
#: templates/html/filelist.tmpl:2
msgid "Filelist of package %s/%s/%s"
msgstr ""
#: templates/html/filelist.tmpl:3
msgid "Filelist of package %s in %s of architecture %s"
msgstr ""
#: templates/html/filelist.tmpl:8
msgid "Filelist"
msgstr ""
#: templates/html/foot.tmpl:11
msgid "This page is also available in the following languages:"
msgstr ""
#: templates/html/foot.tmpl:22
msgid "How to set the default document language"
msgstr ""
#: templates/html/foot.tmpl:27
msgid "Back to:"
msgstr ""
#: templates/html/foot.tmpl:27
#: templates/html/head.tmpl:64
msgid "%s Homepage"
msgstr ""
#: templates/html/foot.tmpl:27
msgid "Packages search page"
msgstr ""
#: templates/html/foot.tmpl:31
msgid "To report a problem with the web site, e-mail %s. For other contact information, see the %s contact page."
msgstr ""
#: templates/html/foot.tmpl:33
#: templates/txt/index.tmpl:4
msgid "Generated:"
msgstr ""
#: templates/html/foot.tmpl:35
msgid "Content Copyright © %s %s; See license terms."
msgstr ""
#: templates/html/foot.tmpl:39
msgid "Learn more about this site"
msgstr ""
#: templates/html/head.tmpl:46
msgid "Search"
msgstr ""
#: templates/html/head.tmpl:49
msgid "package names"
msgstr ""
#: templates/html/head.tmpl:50
msgid "descriptions"
msgstr ""
#: templates/html/head.tmpl:51
msgid "source package names"
msgstr ""
#: templates/html/head.tmpl:52
msgid "package contents"
msgstr ""
#: templates/html/head.tmpl:55
msgid "all options"
msgstr ""
#: templates/html/head.tmpl:62
msgid "skip the navigation"
msgstr ""
#: templates/html/head.tmpl:65
msgid "%s Packages Homepage"
msgstr ""
#: templates/html/head.tmpl:65
#: templates/html/search_contents.tmpl:100
#: templates/html/search_contents.tmpl:124
msgid "Packages"
msgstr ""
#: templates/html/index.tmpl:3
msgid "Source Packages in \"%s\", %s %s"
msgstr ""
#: templates/html/index.tmpl:4
msgid "Source Packages in \"%s\""
msgstr ""
#: templates/html/index.tmpl:6
msgid "Software Packages in \"%s\", %s %s"
msgstr ""
#: templates/html/index.tmpl:7
msgid "Software Packages in \"%s\""
msgstr ""
#: templates/html/index.tmpl:14
msgid "All Packages"
msgstr ""
#: templates/html/index.tmpl:16
#: templates/html/show.tmpl:15
#: templates/html/suite_index.tmpl:2
msgid "Source"
msgstr ""
#: templates/html/index.tmpl:45
#: templates/html/show.tmpl:256
#: templates/txt/index.tmpl:15
msgid "virtual package provided by"
msgstr ""
#: templates/html/newpkg.tmpl:2
#: templates/html/newpkg.tmpl:7
msgid "New Packages in \"%s\""
msgstr ""
#: templates/html/newpkg.tmpl:11
msgid "The following packages were added to suite %s (section %s) in the %s archive during the last 7 days."
msgstr ""
#: templates/html/newpkg.tmpl:14
msgid "The following packages were added to suite %s in the %s archive during the last 7 days."
msgstr ""
#: templates/html/newpkg.tmpl:18
msgid " You can also display this list sorted by name."
msgstr ""
#: templates/html/newpkg.tmpl:20
msgid " You can also display this list sorted by age."
msgstr ""
#: templates/html/newpkg.tmpl:22
msgid "This information is also available as an RSS feed"
msgstr ""
#: templates/html/newpkg.tmpl:23
msgid "[RSS 1.0 Feed]"
msgstr ""
#: templates/html/newpkg.tmpl:28
msgid " (%u days old)"
msgstr ""
#: templates/html/newpkg.tmpl:32
#: templates/html/suite_index.tmpl:39
msgid "List of all packages"
msgstr ""
#: templates/html/newpkg.tmpl:32
#: templates/html/suite_index.tmpl:41
msgid "All packages"
msgstr ""
#: templates/html/newpkg.tmpl:33
#: templates/html/suite_index.tmpl:45
msgid "compact compressed textlist"
msgstr ""
#: templates/html/newpkg.tmpl:34
msgid "New packages in "
msgstr ""
#: templates/html/search.tmpl:19
msgid "Package Search Results -- %s"
msgstr ""
#: templates/html/search.tmpl:28
msgid "Package Search Results"
msgstr ""
#: templates/html/search.tmpl:35
msgid "You have searched only for words exactly matching your keywords. You can try to search allowing subword matching."
msgstr ""
#: templates/html/search.tmpl:40
msgid "Search in specific suite:"
msgstr ""
#: templates/html/search.tmpl:49
msgid "Search in all suites"
msgstr ""
#: templates/html/search.tmpl:53
#: templates/html/search_contents.tmpl:58
msgid "Limit search to a specific architecture:"
msgstr ""
#: templates/html/search.tmpl:62
#: templates/html/search_contents.tmpl:63
msgid "Search in all architectures"
msgstr ""
#: templates/html/search.tmpl:69
msgid "Some results have not been displayed due to the search parameters."
msgstr ""
#: templates/html/search.tmpl:78
msgid "all suites"
msgstr ""
#: templates/html/search.tmpl:78
msgid "suite(s) %s"
msgstr ""
#: templates/html/search.tmpl:79
#: templates/html/search_contents.tmpl:72
msgid "all sections"
msgstr ""
#: templates/html/search.tmpl:79
#: templates/html/search_contents.tmpl:72
msgid "section(s) %s"
msgstr ""
#: templates/html/search.tmpl:80
#: templates/html/search_contents.tmpl:73
msgid "all architectures"
msgstr ""
#: templates/html/search.tmpl:80
#: templates/html/search_contents.tmpl:73
msgid "architecture(s) %s"
msgstr ""
#: templates/html/search.tmpl:82
msgid "source packages"
msgstr ""
#: templates/html/search.tmpl:82
msgid "packages"
msgstr ""
#: templates/html/search.tmpl:83
msgid "You have searched for %s that names contain %s in %s, %s, and %s."
msgstr ""
#: templates/html/search.tmpl:86
msgid " (including subword matching)"
msgstr ""
#. @translators: I'm really sorry :/
#: templates/html/search.tmpl:88
msgid "You have searched for %s in packages names and descriptions in %s, %s, and %s%s."
msgstr ""
#: templates/html/search.tmpl:94
msgid "Found %u matching packages."
msgstr ""
#: templates/html/search.tmpl:99
msgid "Note that this only shows the best matches, sorted by relevance. If the first few packages don't match what you searched for, try using more keywords or alternative keywords."
msgstr ""
#: templates/html/search.tmpl:103
msgid "Your keyword was too generic, for optimizing reasons some results might have been supressed.
Please consider using a longer keyword or more keywords."
msgstr ""
#: templates/html/search.tmpl:105
msgid "Your keyword was too generic.
Please consider using a longer keyword or more keywords."
msgstr ""
#: templates/html/search.tmpl:111
#: templates/html/search_contents.tmpl:131
msgid "Sorry, your search gave no results"
msgstr ""
#: templates/html/search.tmpl:118
msgid "Package %s"
msgstr ""
#: templates/html/search.tmpl:130
msgid "also provided by:"
msgstr ""
#: templates/html/search.tmpl:130
msgid "provided by:"
msgstr ""
#: templates/html/search.tmpl:139
msgid "Source Package %s"
msgstr ""
#: templates/html/search.tmpl:146
msgid "Binary packages:"
msgstr ""
#: templates/html/search.tmpl:148
msgid "show %u binary packages"
msgstr ""
#: templates/html/search.tmpl:148
msgid "hide %u binary packages"
msgstr ""
#: templates/html/search.tmpl:158
msgid "%u results have not been displayed because you requested only exact matches."
msgstr ""
#: templates/html/search_contents.tmpl:14
msgid "Package Contents Search Results -- %s"
msgstr ""
#: templates/html/search_contents.tmpl:17
msgid "Package Contents Search Results"
msgstr ""
#: templates/html/search_contents.tmpl:34
msgid "Search for %s within filenames"
msgstr ""
#: templates/html/search_contents.tmpl:39
msgid "Search exact filename %s"
msgstr ""
#: templates/html/search_contents.tmpl:44
msgid "Search for paths ending with %s"
msgstr ""
#: templates/html/search_contents.tmpl:48
msgid "Search in other suite:"
msgstr ""
#: templates/html/search_contents.tmpl:74
msgid "paths that end with"
msgstr ""
#: templates/html/search_contents.tmpl:76
msgid "files named"
msgstr ""
#: templates/html/search_contents.tmpl:78
msgid "filenames that contain"
msgstr ""
#. @translators: I'm really sorry :/
#: templates/html/search_contents.tmpl:81
msgid "You have searched for %s %s in suite %s, %s, and %s."
msgstr ""
#: templates/html/search_contents.tmpl:85
msgid "Found %u results."
msgstr ""
#: templates/html/search_contents.tmpl:88
msgid "Note: Your search was too wide so we will only display only the first about 100 matches. Please consider using a longer keyword or more keywords."
msgstr ""
#: templates/html/search_contents.tmpl:97
msgid "Sort results by filename"
msgstr ""
#: templates/html/search_contents.tmpl:98
#: templates/html/search_contents.tmpl:124
#: templates/html/show.tmpl:329
msgid "File"
msgstr ""
#: templates/html/search_contents.tmpl:99
msgid "Sort results by package name"
msgstr ""
#: templates/html/search_contents.tmpl:114
msgid "not %s"
msgstr ""
#: templates/html/show.tmpl:15
msgid "Source packages"
msgstr ""
#: templates/html/show.tmpl:16
msgid "Section:"
msgstr ""
#: templates/html/show.tmpl:16
msgid "All packages in this section"
msgstr ""
#: templates/html/show.tmpl:22
msgid "Details of source package %s in %s"
msgstr ""
#: templates/html/show.tmpl:23
msgid "Details of package %s in %s"
msgstr ""
#: templates/html/show.tmpl:46
msgid "Source:"
msgstr ""
#: templates/html/show.tmpl:46
msgid "Source package building this package"
msgstr ""
#: templates/html/show.tmpl:53
msgid "Virtual Package: %s"
msgstr ""
#: templates/html/show.tmpl:55
msgid "Source Package: %s (%s)"
msgstr ""
#: templates/html/show.tmpl:57
msgid "Package: %s (%s)"
msgstr ""
#: templates/html/show.tmpl:61
msgid "essential"
msgstr ""
#: templates/html/show.tmpl:65
msgid "Links for %s"
msgstr ""
#: templates/html/show.tmpl:66
msgid "Debian Resources:"
msgstr ""
#: templates/html/show.tmpl:68
msgid "Bug Reports"
msgstr ""
#: templates/html/show.tmpl:71
#: templates/html/show.tmpl:73
msgid "Developer Information (PTS)"
msgstr ""
#: templates/html/show.tmpl:77
msgid "%s Changelog"
msgstr ""
#: templates/html/show.tmpl:78
msgid "Copyright File"
msgstr ""
#: templates/html/show.tmpl:82
msgid "Debian Source Repository"
msgstr ""
#: templates/html/show.tmpl:96
msgid "Download Source Package %s:"
msgstr ""
#: templates/html/show.tmpl:103
msgid "Not found"
msgstr ""
#: templates/html/show.tmpl:108
msgid "Maintainer:"
msgstr ""
#: templates/html/show.tmpl:110
msgid "Maintainers:"
msgstr ""
#: templates/html/show.tmpl:121
msgid "An overview over the maintainer's packages and uploads"
msgstr ""
#: templates/html/show.tmpl:121
msgid "QA Page"
msgstr ""
#: templates/html/show.tmpl:122
msgid "Archive of the Maintainer Mailinglist"
msgstr ""
#: templates/html/show.tmpl:122
msgid "Mail Archive"
msgstr ""
#: templates/html/show.tmpl:130
msgid "External Resources:"
msgstr ""
#: templates/html/show.tmpl:132
msgid "Homepage"
msgstr ""
#: templates/html/show.tmpl:138
msgid "Similar packages:"
msgstr ""
#: templates/html/show.tmpl:154
msgid "Warning: This package is from the experimental distribution. That means it is likely unstable or buggy, and it may even cause data loss. Please be sure to consult the changelog and other possible documentation before using it."
msgstr ""
#: templates/html/show.tmpl:178
msgid "This is a virtual package. See the Debian policy for a definition of virtual packages."
msgstr ""
#: templates/html/show.tmpl:186
msgid "Tags"
msgstr ""
#: templates/html/show.tmpl:209
msgid "Packages providing %s"
msgstr ""
#: templates/html/show.tmpl:218
msgid "The following binary packages are built from this source package:"
msgstr ""
#: templates/html/show.tmpl:227
msgid "Other Packages Related to %s"
msgstr ""
#: templates/html/show.tmpl:229
msgid "legend"
msgstr ""
#: templates/html/show.tmpl:231
msgid "build-depends"
msgstr ""
#: templates/html/show.tmpl:232
msgid "build-depends-indep"
msgstr ""
#: templates/html/show.tmpl:234
msgid "depends"
msgstr ""
#: templates/html/show.tmpl:235
msgid "recommends"
msgstr ""
#: templates/html/show.tmpl:236
msgid "suggests"
msgstr ""
#: templates/html/show.tmpl:246
msgid "or "
msgstr ""
#: templates/html/show.tmpl:254
msgid "also a virtual package provided by"
msgstr ""
#: templates/html/show.tmpl:261
msgid "show %u providing packages"
msgstr ""
#: templates/html/show.tmpl:261
msgid "hide %u providing packages"
msgstr ""
#: templates/html/show.tmpl:279
msgid "Download %s"
msgstr ""
#: templates/html/show.tmpl:281
msgid "The download table links to the download of the package and a file overview. In addition it gives information about the package size and the installed size."
msgstr ""
#: templates/html/show.tmpl:282
msgid "Download for all available architectures"
msgstr ""
#: templates/html/show.tmpl:283
msgid "Architecture"
msgstr ""
#: templates/html/show.tmpl:284
msgid "Version"
msgstr ""
#: templates/html/show.tmpl:285
msgid "Package Size"
msgstr ""
#: templates/html/show.tmpl:286
msgid "Installed Size"
msgstr ""
#: templates/html/show.tmpl:287
msgid "Files"
msgstr ""
#: templates/html/show.tmpl:295
msgid "(unofficial port)"
msgstr ""
#: templates/html/show.tmpl:306
#: templates/html/show.tmpl:306
#: templates/html/show.tmpl:334
msgid "%s kB"
msgstr ""
#: templates/html/show.tmpl:309
msgid "list of files"
msgstr ""
#: templates/html/show.tmpl:311
msgid "no current information"
msgstr ""
#: templates/html/show.tmpl:328
msgid "Download information for the files of this source package"
msgstr ""
#: templates/html/show.tmpl:329
msgid "Size (in kB)"
msgstr ""
#: templates/html/show.tmpl:347
msgid "Debian Package Source Repository (VCS: %s)"
msgstr ""
#: templates/html/show.tmpl:351
msgid "Debian Package Source Repository (Browsable)"
msgstr ""
#: templates/html/suite_index.tmpl:3
msgid "Index"
msgstr ""
#: templates/html/suite_index.tmpl:5
#: templates/html/suite_index.tmpl:20
msgid "List of sections in \"%s\""
msgstr ""
#: templates/html/suite_index.tmpl:38
msgid "List of all source packages"
msgstr ""
#: templates/html/suite_index.tmpl:40
msgid "All source packages"
msgstr ""
#: templates/html/tag_index.tmpl:2
#: templates/html/tag_index.tmpl:7
msgid "Overview of available Debian Package Tags"
msgstr ""
#: templates/html/tag_index.tmpl:4
msgid "About"
msgstr ""
#: templates/html/tag_index.tmpl:5
msgid "Debtags"
msgstr ""
#: templates/html/tag_index.tmpl:10
msgid "Facet: %s"
msgstr ""
#: templates/rss/newpkg.tmpl:16
msgid "New %s Packages"
msgstr ""
#: templates/rss/newpkg.tmpl:20
msgid "The following packages were added to suite %s (section %s) in the %s archive during the last 7 days."
msgstr ""
#: templates/rss/newpkg.tmpl:23
msgid "The following packages were added to suite %s in the %s archive during the last 7 days."
msgstr ""
#: templates/rss/newpkg.tmpl:28
#: templates/txt/index.tmpl:5
msgid "Copyright ©"
msgstr ""
#: templates/txt/index.tmpl:2
msgid "All %s Packages in \"%s\""
msgstr ""
#: templates/txt/index.tmpl:6
msgid "See for the license terms."
msgstr ""