1 # Swedish translations for abook package.
2 # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the abook package.
4 # Automatically generated, 2005.
8 "Project-Id-Version: abook 0.5.4\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: <cedricduval+abook@free.fr>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2005-09-30 19:27+0300\n"
11 "PO-Revision-Date: 2005-09-23 22:13+0200\n"
12 "Last-Translator: Susanna Björverud <susanna.bjorverud@telia.com>\n"
13 "Language-Team: none\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 msgid "Cannot create directory %s\n"
22 msgstr "Kan inte skapa mapp %s\n"
26 msgid "%s is not a directory\n"
27 msgstr "%s är inte en mapp\n"
31 msgid "Memory allocation failure: %s\n"
32 msgstr "Fel vid tilldelning av minne: %s\n"
36 msgid "Press enter to continue...\n"
37 msgstr "Tryck enter för att fortsätta...\n"
41 msgid "File %s is not writeable"
42 msgstr "Filen %s kan inte skrivas"
45 msgid "If you continue all changes will be lost. Do you want to continue?"
47 "Om du fortsätter så kommer alla ändringar att gå förlorade. Vill du fortsätta"
51 msgstr "Spara databasen"
54 msgid "Quit without saving"
55 msgstr "Avsluta utan att spara"
59 msgid "%s is not a valid HOME directory\n"
60 msgstr "%s är inte en giltig hemmamapp\n"
65 "Cannot combine options --mutt-query, --convert, --add-email or --add-email-"
68 "Det går inte att kombinera flaggorna --mutt-query, --convert, --add-email "
69 "eller --add-email-quiet\n"
73 msgid "please use option --%s after --convert option\n"
74 msgstr "var god och använd flaggan --%s efter flaggan --convert\n"
78 msgid "%s: unrecognized arguments on command line\n"
79 msgstr "%s: okända parametrar på kommandoraden\n"
82 msgid " -h\t--help\t\t\t\tshow usage"
83 msgstr " -h\t--help\t\t\t\tvisa användning"
86 msgid " -C\t--config\t<file>\t\tuse an alternative configuration file"
87 msgstr " -C\t--config\t<fil>\t\tanvänd en alternative konfigurationsfil"
90 msgid "\t--datafile\t<file>\t\tuse an alternative addressbook file"
91 msgstr "\t--datafile\t<fil>\t\tanvänd en alternative adressboksfil"
94 msgid "\t--mutt-query\t<string>\tmake a query for mutt"
95 msgstr "\t--mutt-query\t<sträng>\tgör en förfrågan till mutt"
99 "\t--add-email\t\t\tread an e-mail message from stdin and\n"
100 "\t\t\t\t\tadd the sender to the addressbook"
102 "\t--add-email\t\t\tläs ett ebrev från stdin och\n"
103 "\t\t\t\t\tlägg till avsändaren i adressboken"
107 "\t--add-email-quiet\t\tsame as --add-email but doesn't\n"
108 "\t\t\t\t\trequire to confirm adding"
110 "\t--add-email-quiet\t\tsamma som --add-email men utan\n"
111 "\t\t\t\t\tanvändarbekräftelse"
114 msgid "\t--convert\t\t\tconvert address book files"
115 msgstr "\t--convert\t\t\tkonvertera adressbokfiler"
118 msgid "\toptions to use with --convert:"
119 msgstr "\tflaggor som kan användas med --convert:"
122 msgid "\t--informat\t<format>\tformat for input file"
123 msgstr "\t--informat\t<format>\tinputfilens format"
126 msgid "\t\t\t\t\t(default: abook)"
127 msgstr "\t\t\t\t\t(förvalt: abook)"
130 msgid "\t--infile\t<file>\t\tsource file"
131 msgstr "\t--infile\t<fil>\t\tkällfil"
134 msgid "\t\t\t\t\t(default: stdin)"
135 msgstr "\t\t\t\t\t(förvalt: stdin)"
138 msgid "\t--outformat\t<format>\tformat for output file"
139 msgstr "\t--outformat\t<format>\toutputfilens format"
142 msgid "\t\t\t\t\t(default: text)"
143 msgstr "\t\t\t\t\t(förvalt: text)"
146 msgid "\t--outfile\t<file>\t\tdestination file"
147 msgstr "\t--outfile\t<fil>\t\tmålfil"
150 msgid "\t\t\t\t\t(default: stdout)"
151 msgstr "\t\t\t\t\t(förvalt: stdout)"
154 msgid "\t--formats\t\t\tlist available formats"
155 msgstr "\t--formats\t\t\tlista tillgängliga format"
159 msgid "Cannot open database\n"
160 msgstr "Kan inte öppna databasen\n"
164 msgid "too few arguments to make conversion\n"
165 msgstr "alltför få parametrar för att kunna konvertera\n"
170 msgstr "prova --help\n"
175 "input and output formats are the same\n"
178 "input- och outputformat är identiska\n"
183 msgid "input format %s not supported\n"
184 msgstr "inputformater %s stöds ej\n"
188 msgid "cannot read file %s\n"
189 msgstr "kan inte läsa filen %s\n"
193 msgid "output format %s not supported\n"
194 msgstr "outputformatet %s stöds ej\n"
198 msgid "cannot write file %s\n"
199 msgstr "kan inte skriva till filen %s\n"
203 msgid "cannot open %s\n"
204 msgstr "kan inte öppna %s\n"
208 msgid "%d item(s) added to %s\n"
209 msgstr "%d post(er) har lagts till i %s\n"
212 msgid "Valid sender address not found"
213 msgstr "Kunde inte hitta en giltig avsändaradress"
217 msgid "Address %s already in addressbook\n"
218 msgstr "Addressen %s finns redan i adressboken\n"
223 "cannot open /dev/tty\n"
224 "you may want to use --add-email-quiet\n"
226 "kan inte öppna /dev/tty\n"
227 "du bör kanske använda --add-email-quiet\n"
231 msgid "Add \"%s <%s>\" to %s? (%c/%c)\n"
232 msgstr "Lägg till \"%s <%s>\" i %s? (j/n)\n"
234 #: abook.c:744 abook.c:751 ui.c:344
235 msgid "keybinding for yes|y"
238 #: abook.c:745 abook.c:747 ui.c:342
239 msgid "keybinding for no|n"
244 msgid "stdin is a directory or cannot stat stdin\n"
246 "stdin är en mapp eller så går det inte att fastställa status hos stdin\n"
249 msgid "q:quit ?:help a:add r:remove"
250 msgstr "q:avsluta ?:hjälp a:lägg till r:ta bort"
273 msgid "State/Province"
274 msgstr "Delstat/Provins/Landskap"
277 msgid "ZIP/Postal Code"
290 msgstr "Arbetstelefon"
298 msgstr "Mobiltelefon"
302 msgid "Nickname/Alias"
303 msgstr "Smeknamn/Alias"
311 msgstr "Anteckningar"
334 msgid "Invalid field value defined in configuration"
335 msgstr "Ogiltigt fältvärde i konfigurationen"
358 msgid "Tab name too wide for screen"
359 msgstr "Flikrubrik för bred för skärmen"
362 msgid "E-mail addresses:"
363 msgstr "Ebrevsadresser:"
366 msgid "?:help c:contact a:address p:phone o:other"
367 msgstr "?:hjälp c:kontact a:adress p:telefon o:annat"
369 #: filter.c:70 filter.c:81
370 msgid "abook native format"
371 msgstr "abooks eget format"
374 msgid "ldif / Netscape addressbook"
375 msgstr "ldif / adressbok fr Netscape"
377 #: filter.c:72 filter.c:83
381 #: filter.c:73 filter.c:85
382 msgid "pine addressbook"
383 msgstr "pine-adressbok"
385 #: filter.c:74 filter.c:87
386 msgid "comma separated values"
387 msgstr "kommaseparerade värden"
389 #: filter.c:75 filter.c:88
390 msgid "comma separated values (all fields)"
391 msgstr "kommaseparerade värden (alla fält)"
393 #: filter.c:76 filter.c:89
394 msgid "Palm comma separated values"
395 msgstr "kommaseparerade värden från Palm"
398 msgid "ldif / Netscape addressbook (.4ld)"
399 msgstr "ldif / adressbok fr Netscape (.4ld)"
402 msgid "html document"
403 msgstr "html-dokument"
406 msgid "GnomeCard (VCard) addressbook"
407 msgstr "GnomeCard-adressbok (VCard)"
418 msgid "Spruce address book"
419 msgstr "Spruce-adressbok"
430 msgid "import database"
431 msgstr "importera databaser"
433 #: filter.c:179 filter.c:296
434 msgid "please select a filter"
435 msgstr "var god och välj filter"
437 #: filter.c:187 filter.c:304
441 #: filter.c:208 filter.c:342
446 msgid "Error occured while opening the file"
447 msgstr "Fel vid öppnandet av filen"
450 msgid "File does not seem to be a valid addressbook"
451 msgstr "Den angivna filen verkar inte vara en giltig adressbok"
454 msgid "export database"
455 msgstr "exportera databasen"
458 msgid "Export <a>ll, export <s>elected, or <c>ancel?"
461 #: filter.c:328 ui.c:621
462 msgid "keybindings:all/selected/cancel|asc"
466 msgid "Error occured while exporting"
467 msgstr "Fel vid export"
470 msgid "\t?\t\thelp\n"
471 msgstr "\t?\t\thjälp\n"
474 msgid "\tq\t\tquit\n"
475 msgstr "\tq\t\tavsluta\n"
478 msgid "\tQ\t\tquit without saving\n"
479 msgstr "\tQ\t\tavsluta utan att spara\n"
482 msgid "\tP\t\tquit and output selected item(s) to stderr\n"
483 msgstr "\tP\t\tavsluta och skriv ut valda post(er) till stderr\n"
486 msgid "\t^L\t\trefresh screen\n"
487 msgstr "\t^L\t\tuppdatera skärmen\n"
490 msgid "\tarrows / j,k\tscroll list\n"
491 msgstr "\tpilar / j,k\trulla listan\n"
494 msgid "\tenter\t\tview/edit item\n"
495 msgstr "\tenter\t\tgranska/redigera post\n"
498 msgid "\ta\t\tadd item\n"
499 msgstr "\ta\t\tlägg till post\n"
502 msgid "\tr / del\t\tremove selected items\n"
503 msgstr "\tr / del\t\tta bort valda poster\n"
506 msgid "\tD\t\tduplicate item\n"
507 msgstr "\tD\t\tduplicera post\n"
510 msgid "\tspace\t\tselect item\n"
511 msgstr "\tspace\t\tvälj post\n"
514 msgid "\t+\t\tselect all\n"
515 msgstr "\t+\t\tvälj alla\n"
518 msgid "\t-\t\tunselect all\n"
519 msgstr "\t+\t
\avmarkera alla\n"
522 msgid "\t*\t\tinvert selection\n"
523 msgstr "\t*\t\tinvertera urval\n"
526 msgid "\tw\t\twrite database to disk\n"
527 msgstr "\tw\t\tskriv databasen till disken\n"
530 msgid "\tl\t\tread database from disk\n"
531 msgstr "\tl\t\tläs databasen från disken\n"
534 msgid "\tC\t\tclear whole database\n"
535 msgstr "\tC\t\tnollställ hela databasen\n"
538 msgid "\ti\t\timport database\n"
539 msgstr "\ti\t\timportera databas\n"
542 msgid "\te\t\texport database\n"
543 msgstr "\te\t\texportera databasen\n"
546 msgid "\tp\t\tprint database\n"
547 msgstr "\tp\t\tskriv ut databasen\n"
550 msgid "\to\t\topen database\n"
551 msgstr "\to\t\töppna databas\n"
554 msgid "\ts\t\tsort database\n"
555 msgstr "\ts\t\tsortera databasen\n"
558 msgid "\tS\t\t\"surname sort\"\n"
559 msgstr "\tS\t\t\"sortera efter efternamn\"\n"
562 msgid "\tF\t\tsort by field (defined in configuration file)\n"
563 msgstr "\tF\t\tsortera efter fält (angivet i konfigurationsfilen)\n"
566 msgid "\t/\t\tsearch\n"
567 msgstr "\t/\t\tsök\n"
570 msgid "\t\\\t\tsearch next occurrence\n"
571 msgstr "\t\\\t\tsök efter nästa förekomst\n"
574 msgid "\tA\t\tmove current item up\n"
575 msgstr "\tA\t\tflytta denna post uppåt\n"
578 msgid "\tZ\t\tmove current item down\n"
579 msgstr "\tZ\t\tflytta denna post nedåt\n"
582 msgid "\tm\t\tsend mail with mutt\n"
583 msgstr "\tm\t\tskicka post med mutt\n"
586 msgid "\tu\t\tview URL with web browser\n"
587 msgstr "\tu\t\tvisa URL i webbläsare\n"
590 msgid "\ta,c,p,o,C/arrows/h,l\tchange tab\n"
591 msgstr "\ta,c,p,o,C/pilar/h,l\tbyt flik\n"
594 msgid "\t1 - 5\t\t\tedit fields\n"
595 msgstr "\t1 - 5\t\t\tredigera fält\n"
598 msgid "\tk or <\t\t\tprevious item\n"
599 msgstr "\tk or <\t\t\tföregående post\n"
602 msgid "\tj or >\t\t\tnext item\n"
603 msgstr "\tj or >\t\t\tnästa post\n"
606 msgid "\tr\t\t\troll e-mail addresses\n"
607 msgstr "\tr\t\t\trotera ebrevsadresser\n"
610 msgid "\tu\t\t\tundo\n"
611 msgstr "\tu\t\t\tångra\n"
614 msgid "\tm\t\t\tsend mail with mutt\n"
615 msgstr "\tm\t\t\tskicka post med mutt\n"
618 msgid "\tv\t\t\tview url with web browser\n"
619 msgstr "\tv\t\t\tvisa url i webbläsare\n"
621 #: options.c:240 options.c:259
622 msgid "invalid value"
623 msgstr "ogiltigt värde"
626 msgid "invalid value assignment"
627 msgstr "tilldelat ogiltigt värde"
630 msgid "unknown option"
631 msgstr "okänd flagga"
634 msgid "invalid custom field number"
635 msgstr "ogiltigt nummer på eget fält"
639 msgid "%s: parse error at line %d: "
640 msgstr "%s: parsning misslyckades på rad %d: "
644 msgid "unknown token %s\n"
645 msgstr "okänd symbol %s\n"
649 msgid "Your terminal size is %dx%d\n"
650 msgstr "Storleken på ditt terminalfönster är %dx%d\n"
654 msgid "Terminal is too small. Minium terminal size for abook is %dx%d\n"
656 "Terminalfönstret är alltför litet. Den minsta tillåtna storleken för abook "
672 msgid "Press any key to continue..."
673 msgstr "Tryck på en tangent för att fortsätta..."
676 msgid "Remove selected item(s)"
677 msgstr "Ta bort valda post(er)"
680 msgid "Clear WHOLE database"
681 msgstr "Nollställ HELA databasen"
684 msgid "Search hit bottom, continuing at top"
685 msgstr "Sök nådde slutet, fortsätter från början"
688 msgid "Your current data will be lost - Press 'y' to continue"
689 msgstr "Nuvarande data kommer att förloras - Tryck på 'y' för att fortsätta"
692 msgid "Print <a>ll, print <s>elected, or <c>ancel?"
696 msgid "No selected items"
697 msgstr "Inga poster valda"
700 msgid "File to open: "
704 msgid "Save current database"
705 msgstr "Spara denna databas"
708 msgid "Sorry, the specified file appears not to be a valid abook addressbook"
710 "Förlåt, men den angivna filen verkar inte vara en giltig abook-adressbok"
712 #~ msgid "Export All/Selected/Cancel (A/s/c)?"
713 #~ msgstr "Exportera Alla/Valda/Avbryt (A/s/c)?"
715 #~ msgid "Print All/Selected/Cancel (a/s/C)?"
716 #~ msgstr "Skriv ut Alla/Valda/Avbryt (a/s/C)?"
718 #~ msgid "comma separated all values"
719 #~ msgstr "alla värden kommaseparerade"