1 # Swedish translations for abook package.
2 # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the abook package.
4 # Automatically generated, 2005.
8 "Project-Id-Version: abook 0.5.4\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: <cedricduval+abook@free.fr>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2005-09-17 13:55+0300\n"
11 "PO-Revision-Date: 2005-09-14 23:12+0200\n"
12 "Last-Translator: Automatically generated\n"
13 "Language-Team: none\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 msgid "Cannot create directory %s\n"
22 msgstr "Kan inte skapa mapp %s\n"
26 msgid "%s is not a directory\n"
27 msgstr "%s är inte en mapp\n"
31 msgid "Memory allocation failure: %s\n"
32 msgstr "Fel vid tilldelning av minne: %s\n"
36 msgid "Press enter to continue...\n"
37 msgstr "Tryck enter för att fortsätta...\n"
41 msgid "File %s is not writeable"
42 msgstr "Filen %s kan inte skrivas"
45 msgid "If you continue all changes will be lost. Do you want to continue?"
47 "Om du fortsätter så kommer alla ändringar att gå förlorade. Vill du fortsätta"
51 msgstr "Spara databasen"
54 msgid "Quit without saving"
55 msgstr "Avsluta utan att spara"
59 msgid "%s is not a valid HOME directory\n"
60 msgstr "%s är inte en giltig hemmamapp\n"
65 "Cannot combine options --mutt-query, --convert, --add-email or --add-email-"
68 "Det går inte att kombinera flaggorna --mutt-query, --convert, --add-email "
69 "eller --add-email-quiet\n"
73 msgid "please use option --%s after --convert option\n"
74 msgstr "var god och använd flaggan --%s efter flaggan --convert\n"
78 msgid "%s: unrecognized arguments on command line\n"
79 msgstr "%s: okända parametrar på kommandoraden\n"
82 msgid " -h\t--help\t\t\t\tshow usage"
83 msgstr " -h\t--help\t\t\t\tvisa användning"
86 msgid " -C\t--config\t<file>\t\tuse an alternative configuration file"
87 msgstr " -C\t--config\t<fil>\t\tanvänd en alternative konfigurationsfil"
90 msgid "\t--datafile\t<file>\t\tuse an alternative addressbook file"
91 msgstr "\t--datafile\t<fil>\t\tanvänd en alternative adressboksfil"
94 msgid "\t--mutt-query\t<string>\tmake a query for mutt"
95 msgstr "\t--mutt-query\t<sträng>\tgör en förfrågan till mutt"
99 "\t--add-email\t\t\tread an e-mail message from stdin and\n"
100 "\t\t\t\t\tadd the sender to the addressbook"
102 "\t--add-email\t\t\tläs ett ebrev från stdin och\n"
103 "\t\t\t\t\tlägg till avsändaren i adressboken"
107 "\t--add-email-quiet\t\tsame as --add-email but doesn't\n"
108 "\t\t\t\t\tconfirm adding"
110 "\t--add-email-quiet\t\tsamma som --add-email men utan\n"
111 "\t\t\t\t\tanvändarbekräftelse"
114 msgid "\t--convert\t\t\tconvert address book files"
115 msgstr "\t--convert\t\t\tkonvertera adressbokfiler"
118 msgid "\toptions to use with --convert:"
119 msgstr "\tflaggor som kan användas med --convert:"
122 msgid "\t--informat\t<format>\tformat for input file"
123 msgstr "\t--informat\t<format>\tinputfilens format"
126 msgid "\t\t\t\t\t(default: abook)"
127 msgstr "\t\t\t\t\t(förvalt: abook)"
130 msgid "\t--infile\t<file>\t\tsource file"
131 msgstr "\t--infile\t<fil>\t\tkällfil"
134 msgid "\t\t\t\t\t(default: stdin)"
135 msgstr "\t\t\t\t\t(förvalt: stdin)"
138 msgid "\t--outformat\t<format>\tformat for output file"
139 msgstr "\t--outformat\t<format>\toutputfilens format"
142 msgid "\t\t\t\t\t(default: text)"
143 msgstr "\t\t\t\t\t(förvalt: text)"
146 msgid "\t--outfile\t<file>\t\tdestination file"
147 msgstr "\t--outfile\t<fil>\t\tmålfil"
150 msgid "\t\t\t\t\t(default: stdout)"
151 msgstr "\t\t\t\t\t(förvalt: stdout)"
154 msgid "\t--formats\t\t\tlist available formats"
155 msgstr "\t--formats\t\t\tlista tillgängliga format"
159 msgid "Cannot open database\n"
160 msgstr "Kan inte öppna databasen\n"
164 msgid "too few arguments to make conversion\n"
165 msgstr "Alltför få parametrar för att kunna konvertera\n"
170 msgstr "prova --help\n"
175 "input and output formats are the same\n"
178 "input- och outputformat är identiska\n"
183 msgid "input format %s not supported\n"
184 msgstr "inputformater %s stöds ej\n"
188 msgid "cannot read file %s\n"
189 msgstr "kan inte läsa filen %s\n"
193 msgid "output format %s not supported\n"
194 msgstr "outputformatet %s stöds ej\n"
198 msgid "cannot write file %s\n"
199 msgstr "kan inte skriva till filen %s\n"
203 msgid "cannot open %s\n"
204 msgstr "kan inte öppna %s\n"
208 msgid "%d item(s) added to %s\n"
209 msgstr "%d post(er) har lagts till i %s\n"
212 msgid "Valid sender address not found"
213 msgstr "Kunde inte hitta en giltig avsändaradress"
217 msgid "Address %s already in addressbook\n"
218 msgstr "Addressen %s finns redan i adressboken\n"
223 "cannot open /dev/tty\n"
224 "you may want to use --add-email-quiet\n"
226 "kan inte öppna /dev/tty\n"
227 "du bör kanske använda --add-email-quiet\n"
231 msgid "Add ``%s <%s>'' to %s ? (y/n)\n"
236 msgid "stdin is a directory or cannot stat stdin\n"
238 "stdin är en mapp eller så går det inte att fastställa status hos stdin\n"
241 msgid "q:quit ?:help a:add r:remove"
242 msgstr "q:avsluta ?:hjälp a:lägg till r:ta bort"
265 msgid "State/Province"
266 msgstr "Delstat/Provins/Landskap"
269 msgid "ZIP/Postal Code"
282 msgstr "Arbetstelefon"
290 msgstr "Mobiltelefon"
294 msgid "Nickname/Alias"
295 msgstr "Smeknamn/Alias"
303 msgstr "Anteckningar"
326 msgid "Not valid field value defined in configuration"
327 msgstr "Ogiltigt fältvärde i konfigurationen"
350 msgid "Tab name too wide for screen"
351 msgstr "Flikrubrik för bred för skärmen"
354 msgid "E-mail addresses:"
355 msgstr "Ebrevsadresser:"
358 msgid "?:help c:contact a:address p:phone o:other"
359 msgstr "?:hjälp c:kontact a:adress p:telefon o:annat"
361 #: filter.c:69 filter.c:80
362 msgid "abook native format"
363 msgstr "abooks eget format"
366 msgid "ldif / Netscape addressbook"
367 msgstr "ldif / adressbok fr Netscape"
369 #: filter.c:71 filter.c:82
373 #: filter.c:72 filter.c:84
374 msgid "pine addressbook"
375 msgstr "pine-adressbok"
377 #: filter.c:73 filter.c:86
378 msgid "comma separated values"
379 msgstr "kommaseparerade värden"
381 #: filter.c:74 filter.c:87
382 msgid "comma separated all values"
383 msgstr "alla värden kommaseparerade"
385 #: filter.c:75 filter.c:88
386 msgid "Palm comma separated values"
387 msgstr "kommaseparerade värden från Palm"
390 msgid "ldif / Netscape addressbook (.4ld)"
391 msgstr "ldif / adressbok fr Netscape (.4ld)"
394 msgid "html document"
395 msgstr "html-dokument"
398 msgid "GnomeCard (VCard) addressbook"
399 msgstr "GnomeCard-adressbok (VCard)"
410 msgid "Spruce address book"
411 msgstr "Spruce-adressbok"
422 msgid "import database"
423 msgstr "importera databaser"
425 #: filter.c:178 filter.c:295
426 msgid "please select a filter"
427 msgstr "var god och välj filter"
429 #: filter.c:186 filter.c:303
433 #: filter.c:207 filter.c:338
438 msgid "Error occured while opening the file"
439 msgstr "Fel vid öppnandet av filen"
442 msgid "Hmm.., file seems not to be a valid file"
443 msgstr "Hmm.., det verkar inte vara en giltig fil"
446 msgid "export database"
447 msgstr "exportera databasen"
451 msgid "Export All/Selected/Cancel (A/s/c)"
452 msgstr "Skriv ut Alla/Valda/Avbryt (a/s/C)?"
455 msgid "Error occured while exporting"
456 msgstr "Fel vid export"
459 msgid "\t?\t\thelp\n"
460 msgstr "\t?\t\thjälp\n"
463 msgid "\tq\t\tquit\n"
464 msgstr "\tq\t\tavsluta\n"
467 msgid "\tQ\t\tquit without saving\n"
468 msgstr "\tQ\t\tavsluta utan att spara\n"
471 msgid "\tP\t\tquit and print selected item(s) to stderr\n"
472 msgstr "\tP\t\tavsluta och skriv ut valda post(er) till stderr\n"
475 msgid "\t^L\t\trefresh screen\n"
476 msgstr "\t^L\t\tuppdatera skärmen\n"
479 msgid "\tarrows / j,k\tscroll list\n"
480 msgstr "\tpilar / j,k\trulla listan\n"
483 msgid "\tenter\t\tview/edit item\n"
484 msgstr "\tenter\t\tgranska/redigera post\n"
487 msgid "\ta\t\tadd item\n"
488 msgstr "\ta\t\tlägg till post\n"
491 msgid "\tr / del\t\tremove selected items\n"
492 msgstr "\tr / del\t\tta bort valda poster\n"
495 msgid "\tD\t\tduplicate item\n"
496 msgstr "\tD\t\tduplicera post\n"
499 msgid "\tspace\t\tselect item\n"
500 msgstr "\tspace\t\tvälj post\n"
503 msgid "\t+\t\tselect all\n"
504 msgstr "\t+\t\tvälj alla\n"
507 msgid "\t-\t\tselect none\n"
508 msgstr "\t-\t\tvälj ingen post\n"
511 msgid "\t*\t\tinvert selection\n"
512 msgstr "\t*\t\tinvertera urval\n"
515 msgid "\tw\t\twrite database to disk\n"
516 msgstr "\tw\t\tskriv databasen till disken\n"
519 msgid "\tl\t\tread database from disk\n"
520 msgstr "\tl\t\tläs databasen från disken\n"
523 msgid "\tC\t\tclear whole database\n"
524 msgstr "\tC\t\tnollställ hela databasen\n"
527 msgid "\ti\t\timport database\n"
528 msgstr "\ti\t\timportera databas\n"
531 msgid "\te\t\texport database\n"
532 msgstr "\te\t\texportera databasen\n"
535 msgid "\tp\t\tprint database\n"
536 msgstr "\tp\t\tskriv ut databasen\n"
539 msgid "\to\t\topen database\n"
540 msgstr "\to\t\töppna databas\n"
543 msgid "\ts\t\tsort database\n"
544 msgstr "\ts\t\tsortera databasen\n"
547 msgid "\tS\t\t\"surname sort\"\n"
548 msgstr "\tS\t\t\"sortera efter efternamn\"\n"
551 msgid "\tF\t\tsort by field (defined in configuration file)\n"
552 msgstr "\tF\t\tsortera efter fält (angivet i konfigurationsfilen)\n"
555 msgid "\t/\t\tfind\n"
556 msgstr "\t/\t\tsök\n"
559 msgid "\t\\\t\tfind next\n"
560 msgstr "\t\\\t\tsök nästa\n"
563 msgid "\tA\t\tmove current item up\n"
564 msgstr "\tA\t\tflytta denna post uppåt\n"
567 msgid "\tZ\t\tmove current item down\n"
568 msgstr "\tZ\t\tflytta denna post nedåt\n"
571 msgid "\tm\t\tsend mail with mutt\n"
572 msgstr "\tm\t\tskicka post med mutt\n"
575 msgid "\tu\t\tview URL with www browser\n"
576 msgstr "\tu\t\tvisa URL i webbläsare\n"
579 msgid "\ta,c,p,o,C/arrows/h,l\tchange tab\n"
580 msgstr "\ta,c,p,o,C/pilar/h,l\tbyt flik\n"
583 msgid "\t1 - 5\t\t\tedit fields\n"
584 msgstr "\t1 - 5\t\t\tredigera fält\n"
587 msgid "\tk or <\t\t\tprevious item\n"
588 msgstr "\tk or <\t\t\tföregående post\n"
591 msgid "\tj or >\t\t\tnext item\n"
592 msgstr "\tj or >\t\t\tnästa post\n"
595 msgid "\tr\t\t\troll e-mail addresses\n"
596 msgstr "\tr\t\t\trotera ebrevsadresser\n"
599 msgid "\tu\t\t\tundo\n"
600 msgstr "\tu\t\t\tångra\n"
603 msgid "\tm\t\t\tsend mail with mutt\n"
604 msgstr "\tm\t\t\tskicka post med mutt\n"
607 msgid "\tv\t\t\tview url with WWW browser\n"
608 msgstr "\tv\t\t\tvisa URL i webbläsare\n"
610 #: options.c:242 options.c:261
611 msgid "invalid value"
615 msgid "invalid value assignment"
619 msgid "unknown option"
623 msgid "invalid custom field number"
628 msgid "%s: parse error at line %d: "
633 msgid "unknown token %s\n"
634 msgstr "kan inte öppna %s\n"
638 msgid "Your terminal size is %dx%d\n"
639 msgstr "Storleken på ditt terminalfönster är %dx%d\n"
643 msgid "Terminal is too small. Minium terminal size for abook is %dx%d\n"
645 "Terminalfönstret är alltför litet. Den minsta tillåtna storleken för abook "
653 msgid "Press any key to continue..."
654 msgstr "Tryck på en tangent för att fortsätta..."
657 msgid "Remove selected item(s)"
658 msgstr "Ta bort valda post(er)"
661 msgid "Clear WHOLE database"
662 msgstr "Nollställ HELA databasen"
665 msgid "Search hit bottom, continuing at top"
666 msgstr "Sök nådde slutet, fortsätter från början"
669 msgid "Your current data will be lost - Press 'y' to continue"
670 msgstr "Nuvarande data kommer att förloras - Tryck på 'y' för att fortsätta"
673 msgid "Print All/Selected/Cancel (a/s/C)?"
674 msgstr "Skriv ut Alla/Valda/Avbryt (a/s/C)?"
677 msgid "No selected items"
678 msgstr "Inga poster valda"
681 msgid "File to open: "
685 msgid "Save current database"
686 msgstr "Spara denna databas"
689 msgid "Sorry, that specified file appears not to be a valid abook addressbook"
691 "Förlåt, men den angivna filen verkar inte vara en giltig abook-adressbok"