1 # Swedish translations for abook package.
2 # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the abook package.
4 # Automatically generated, 2005.
8 "Project-Id-Version: abook 0.5.4\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: <abook-devel@lists.sourceforge.net>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2006-09-07 23:31+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-08-05 14:20+0200\n"
12 "Last-Translator: Susanna Björverud <susanna.bjorverud@telia.com>\n"
13 "Language-Team: none\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 msgid "Cannot create directory %s\n"
22 msgstr "Kan inte skapa mapp %s\n"
26 msgid "%s is not a directory\n"
27 msgstr "%s är inte en mapp\n"
31 msgid "Memory allocation failure: %s\n"
32 msgstr "Fel vid tilldelning av minne: %s\n"
36 msgid "Press enter to continue...\n"
37 msgstr "Tryck enter för att fortsätta...\n"
41 msgid "File %s is not writeable"
42 msgstr "Filen %s kan inte skrivas"
45 msgid "If you continue all changes will be lost. Do you want to continue?"
47 "Om du fortsätter så kommer alla ändringar att gå förlorade. Vill du fortsätta"
51 msgstr "Spara databasen"
54 msgid "Quit without saving"
55 msgstr "Avsluta utan att spara"
59 msgid "%s is not a valid HOME directory\n"
60 msgstr "%s är inte en giltig hemmamapp\n"
65 "Cannot combine options --mutt-query, --convert, --add-email or --add-email-"
68 "Det går inte att kombinera flaggorna --mutt-query, --convert, --add-email "
69 "eller --add-email-quiet\n"
73 msgid "please use option --%s after --convert option\n"
74 msgstr "var god och använd flaggan --%s efter flaggan --convert\n"
78 msgid "%s: unrecognized arguments on command line\n"
79 msgstr "%s: okända parametrar på kommandoraden\n"
82 msgid " -h\t--help\t\t\t\tshow usage"
83 msgstr " -h\t--help\t\t\t\tvisa användning"
86 msgid " -C\t--config\t<file>\t\tuse an alternative configuration file"
87 msgstr " -C\t--config\t<fil>\t\tanvänd en alternative konfigurationsfil"
90 msgid "\t--datafile\t<file>\t\tuse an alternative addressbook file"
91 msgstr "\t--datafile\t<fil>\t\tanvänd en alternative adressboksfil"
94 msgid "\t--mutt-query\t<string>\tmake a query for mutt"
95 msgstr "\t--mutt-query\t<sträng>\tgör en förfrågan till mutt"
99 "\t--add-email\t\t\tread an e-mail message from stdin and\n"
100 "\t\t\t\t\tadd the sender to the addressbook"
102 "\t--add-email\t\t\tläs ett ebrev från stdin och\n"
103 "\t\t\t\t\tlägg till avsändaren i adressboken"
107 "\t--add-email-quiet\t\tsame as --add-email but doesn't\n"
108 "\t\t\t\t\trequire to confirm adding"
110 "\t--add-email-quiet\t\tsamma som --add-email men utan\n"
111 "\t\t\t\t\tanvändarbekräftelse"
114 msgid "\t--convert\t\t\tconvert address book files"
115 msgstr "\t--convert\t\t\tkonvertera adressbokfiler"
118 msgid "\toptions to use with --convert:"
119 msgstr "\tflaggor som kan användas med --convert:"
122 msgid "\t--informat\t<format>\tformat for input file"
123 msgstr "\t--informat\t<format>\tinputfilens format"
126 msgid "\t\t\t\t\t(default: abook)"
127 msgstr "\t\t\t\t\t(förvalt: abook)"
130 msgid "\t--infile\t<file>\t\tsource file"
131 msgstr "\t--infile\t<fil>\t\tkällfil"
134 msgid "\t\t\t\t\t(default: stdin)"
135 msgstr "\t\t\t\t\t(förvalt: stdin)"
138 msgid "\t--outformat\t<format>\tformat for output file"
139 msgstr "\t--outformat\t<format>\toutputfilens format"
142 msgid "\t\t\t\t\t(default: text)"
143 msgstr "\t\t\t\t\t(förvalt: text)"
146 msgid "\t--outfile\t<file>\t\tdestination file"
147 msgstr "\t--outfile\t<fil>\t\tmålfil"
150 msgid "\t\t\t\t\t(default: stdout)"
151 msgstr "\t\t\t\t\t(förvalt: stdout)"
154 msgid "\t--formats\t\t\tlist available formats"
155 msgstr "\t--formats\t\t\tlista tillgängliga format"
159 msgid "Cannot open database\n"
160 msgstr "Kan inte öppna databasen\n"
164 msgid "too few arguments to make conversion\n"
165 msgstr "alltför få parametrar för att kunna konvertera\n"
170 msgstr "prova --help\n"
175 "input and output formats are the same\n"
178 "input- och outputformat är identiska\n"
183 msgid "input format %s not supported\n"
184 msgstr "inputformater %s stöds ej\n"
188 msgid "cannot read file %s\n"
189 msgstr "kan inte läsa filen %s\n"
193 msgid "output format %s not supported\n"
194 msgstr "outputformatet %s stöds ej\n"
198 msgid "cannot write file %s\n"
199 msgstr "kan inte skriva till filen %s\n"
203 msgid "cannot open %s\n"
204 msgstr "kan inte öppna %s\n"
208 msgid "%d item(s) added to %s\n"
209 msgstr "%d post(er) har lagts till i %s\n"
212 msgid "Valid sender address not found"
213 msgstr "Kunde inte hitta en giltig avsändaradress"
217 msgid "Address %s already in addressbook\n"
218 msgstr "Addressen %s finns redan i adressboken\n"
223 "cannot open /dev/tty\n"
224 "you may want to use --add-email-quiet\n"
226 "kan inte öppna /dev/tty\n"
227 "du bör kanske använda --add-email-quiet\n"
231 msgid "Add \"%s <%s>\" to %s? (%c/%c)\n"
232 msgstr "Lägg till \"%s <%s>\" i %s? (j/n)\n"
234 #: abook.c:754 abook.c:761 ui.c:343 ui.c:609
235 msgid "keybinding for yes|y"
238 #: abook.c:755 abook.c:757 ui.c:341
239 msgid "keybinding for no|n"
244 msgid "stdin is a directory or cannot stat stdin\n"
246 "stdin är en mapp eller så går det inte att fastställa status hos stdin\n"
249 msgid "q:quit ?:help a:add r:remove"
250 msgstr "q:avsluta ?:hjälp a:lägg till r:ta bort"
258 msgid "E-mail addresses"
259 msgstr "Ebrevsadresser:"
274 msgid "State/Province"
275 msgstr "Delstat/Provins/Landskap"
278 msgid "ZIP/Postal Code"
291 msgstr "Arbetstelefon"
299 msgstr "Mobiltelefon"
303 msgid "Nickname/Alias"
304 msgstr "Smeknamn/Alias"
312 msgstr "Anteckningar"
315 msgid "Anniversary day"
319 msgid "field already defined"
323 msgid "standard field does not need to be declared"
329 msgstr "okänd flagga"
332 msgid "Invalid field value defined in configuration"
333 msgstr "Ogiltigt fältvärde i konfigurationen"
337 msgid "Invalid field value for sorting"
338 msgstr "Ogiltigt fältvärde i konfigurationen"
341 msgid "Tab name too wide for screen"
342 msgstr "Flikrubrik för bred för skärmen"
345 msgid "keybindings_new_123456789|n123456789"
350 msgid "Choose %s to modify (<1>%s%c%s%s."
392 msgid "Year (optional): "
398 msgstr "ogiltigt värde"
405 msgid "?:help q:quit editor"
408 #: filter.c:71 filter.c:82
409 msgid "abook native format"
410 msgstr "abooks eget format"
413 msgid "ldif / Netscape addressbook"
414 msgstr "ldif / adressbok fr Netscape"
416 #: filter.c:73 filter.c:84
420 #: filter.c:74 filter.c:86
421 msgid "pine addressbook"
422 msgstr "pine-adressbok"
424 #: filter.c:75 filter.c:88
425 msgid "comma separated values"
426 msgstr "kommaseparerade värden"
428 #: filter.c:76 filter.c:89
429 msgid "comma separated values (all fields)"
430 msgstr "kommaseparerade värden (alla fält)"
432 #: filter.c:77 filter.c:90
433 msgid "Palm comma separated values"
434 msgstr "kommaseparerade värden från Palm"
437 msgid "ldif / Netscape addressbook (.4ld)"
438 msgstr "ldif / adressbok fr Netscape (.4ld)"
441 msgid "html document"
442 msgstr "html-dokument"
445 msgid "GnomeCard (VCard) addressbook"
446 msgstr "GnomeCard-adressbok (VCard)"
458 msgid "Wanderlust address book"
459 msgstr "pine-adressbok"
462 msgid "Spruce address book"
463 msgstr "Spruce-adressbok"
478 msgid "import database"
479 msgstr "importera databaser"
481 #: filter.c:182 filter.c:299
482 msgid "please select a filter"
483 msgstr "var god och välj filter"
485 #: filter.c:190 filter.c:307
489 #: filter.c:211 filter.c:345
494 msgid "Error occured while opening the file"
495 msgstr "Fel vid öppnandet av filen"
498 msgid "File does not seem to be a valid addressbook"
499 msgstr "Den angivna filen verkar inte vara en giltig adressbok"
502 msgid "export database"
503 msgstr "exportera databasen"
506 msgid "Export <a>ll, export <s>elected, or <c>ancel?"
509 #: filter.c:331 ui.c:632
510 msgid "keybindings:all/selected/cancel|asc"
514 msgid "Error occured while exporting"
515 msgstr "Fel vid export"
519 msgid "%02d/%02d\tAnniversary of %s\n"
523 msgid "\t?\t\thelp\n"
524 msgstr "\t?\t\thjälp\n"
527 msgid "\tq\t\tquit\n"
528 msgstr "\tq\t\tavsluta\n"
531 msgid "\tQ\t\tquit without saving\n"
532 msgstr "\tQ\t\tavsluta utan att spara\n"
535 msgid "\tP\t\tquit and output selected item(s) to stderr\n"
536 msgstr "\tP\t\tavsluta och skriv ut valda post(er) till stderr\n"
539 msgid "\t^L\t\trefresh screen\n"
540 msgstr "\t^L\t\tuppdatera skärmen\n"
543 msgid "\tarrows / j,k\tscroll list\n"
544 msgstr "\tpilar / j,k\trulla listan\n"
547 msgid "\tenter\t\tview/edit item\n"
548 msgstr "\tenter\t\tgranska/redigera post\n"
551 msgid "\ta\t\tadd item\n"
552 msgstr "\ta\t\tlägg till post\n"
555 msgid "\tr / del\t\tremove selected items\n"
556 msgstr "\tr / del\t\tta bort valda poster\n"
559 msgid "\tD\t\tduplicate item\n"
560 msgstr "\tD\t\tduplicera post\n"
563 msgid "\tspace\t\tselect item\n"
564 msgstr "\tspace\t\tvälj post\n"
567 msgid "\t+\t\tselect all\n"
568 msgstr "\t+\t\tvälj alla\n"
571 msgid "\t-\t\tunselect all\n"
572 msgstr "\t+\t
\avmarkera alla\n"
575 msgid "\t*\t\tinvert selection\n"
576 msgstr "\t*\t\tinvertera urval\n"
579 msgid "\tw\t\twrite database to disk\n"
580 msgstr "\tw\t\tskriv databasen till disken\n"
583 msgid "\tl\t\tread database from disk\n"
584 msgstr "\tl\t\tläs databasen från disken\n"
587 msgid "\tC\t\tclear whole database\n"
588 msgstr "\tC\t\tnollställ hela databasen\n"
591 msgid "\ti\t\timport database\n"
592 msgstr "\ti\t\timportera databas\n"
595 msgid "\te\t\texport database\n"
596 msgstr "\te\t\texportera databasen\n"
599 msgid "\tp\t\tprint database\n"
600 msgstr "\tp\t\tskriv ut databasen\n"
603 msgid "\to\t\topen database\n"
604 msgstr "\to\t\töppna databas\n"
607 msgid "\ts\t\tsort database\n"
608 msgstr "\ts\t\tsortera databasen\n"
611 msgid "\tS\t\t\"surname sort\"\n"
612 msgstr "\tS\t\t\"sortera efter efternamn\"\n"
615 msgid "\tF\t\tsort by field (defined in configuration file)\n"
616 msgstr "\tF\t\tsortera efter fält (angivet i konfigurationsfilen)\n"
619 msgid "\t/\t\tsearch\n"
620 msgstr "\t/\t\tsök\n"
623 msgid "\t\\\t\tsearch next occurrence\n"
624 msgstr "\t\\\t\tsök efter nästa förekomst\n"
627 msgid "\tA\t\tmove current item up\n"
628 msgstr "\tA\t\tflytta denna post uppåt\n"
631 msgid "\tZ\t\tmove current item down\n"
632 msgstr "\tZ\t\tflytta denna post nedåt\n"
635 msgid "\tm\t\tsend mail with mutt\n"
636 msgstr "\tm\t\tskicka post med mutt\n"
639 msgid "\tv\t\tview URL with web browser\n"
640 msgstr "\tv\t\tvisa URL i webbläsare\n"
644 msgid "\tarrows/h,l\t\tchange tab\n"
645 msgstr "\ta,c,p,o,C/pilar/h,l\tbyt flik\n"
649 msgid "\tq\t\t\tquit to main screen\n"
650 msgstr "\tQ\t\tavsluta utan att spara\n"
654 msgid "\t1 - 5 A - Z\t\tedit fields\n"
655 msgstr "\t1 - 5\t\t\tredigera fält\n"
658 msgid "\tk or <\t\t\tprevious item\n"
659 msgstr "\tk or <\t\t\tföregående post\n"
662 msgid "\tj or >\t\t\tnext item\n"
663 msgstr "\tj or >\t\t\tnästa post\n"
667 msgid "\tr\t\t\troll e-mail addresses up\n"
668 msgstr "\tr\t\t\trotera ebrevsadresser\n"
672 msgid "\tESC-r\t\t\troll e-mail addresses down\n"
673 msgstr "\tr\t\t\trotera ebrevsadresser\n"
676 msgid "\tu\t\t\tundo\n"
677 msgstr "\tu\t\t\tångra\n"
680 msgid "\tm\t\t\tsend mail with mutt\n"
681 msgstr "\tm\t\t\tskicka post med mutt\n"
684 msgid "\tv\t\t\tview url with web browser\n"
685 msgstr "\tv\t\t\tvisa url i webbläsare\n"
688 msgid "quote mismatch"
692 msgid "no assignment character found"
697 msgid "error in comma separated list"
698 msgstr "kommaseparerade värden"
700 #: options.c:289 options.c:308
701 msgid "invalid value"
702 msgstr "ogiltigt värde"
705 msgid "unknown option"
706 msgstr "okänd flagga"
711 "valid values for the 'preserve_fields' option are 'all', "
712 "'standard' (default), and 'none'\n"
718 "valid values for the 'address_style' option are 'eu' (default), 'uk', and "
723 msgid "invalid value assignment"
724 msgstr "tilldelat ogiltigt värde"
728 "customfield: obsolete command - please use the 'field' and 'view' commands "
733 msgid "no view name provided"
737 msgid "no field identifier provided"
741 msgid "no field name provided"
746 msgid "%s: parse error at line %d: "
747 msgstr "%s: parsning misslyckades på rad %d: "
751 msgid "unknown token %s\n"
752 msgstr "okänd symbol %s\n"
756 msgid "Your terminal size is %dx%d\n"
757 msgstr "Storleken på ditt terminalfönster är %dx%d\n"
761 msgid "Terminal is too small. Minimum terminal size for abook is %dx%d\n"
763 "Terminalfönstret är alltför litet. Den minsta tillåtna storleken för abook "
779 msgid "Press any key to continue..."
780 msgstr "Tryck på en tangent för att fortsätta..."
783 msgid "Remove selected item(s)"
784 msgstr "Ta bort valda post(er)"
787 msgid "Clear WHOLE database"
788 msgstr "Nollställ HELA databasen"
791 msgid "Search hit bottom, continuing at top"
792 msgstr "Sök nådde slutet, fortsätter från början"
796 msgid "Your current data will be lost - Press '%c' to continue"
797 msgstr "Nuvarande data kommer att förloras - Tryck på 'y' för att fortsätta"
800 msgid "Print <a>ll, print <s>elected, or <c>ancel?"
804 msgid "No selected items"
805 msgstr "Inga poster valda"
808 msgid "File to open: "
812 msgid "Save current database"
813 msgstr "Spara denna databas"
816 msgid "Sorry, the specified file appears not to be a valid abook addressbook"
818 "Förlåt, men den angivna filen verkar inte vara en giltig abook-adressbok"
821 msgid "undeclared field"
825 msgid "maximal number of fields per view reached"
829 msgid "field already in this view"
850 #: views.c:165 views.c:166 views.c:167 views.c:168 views.c:169
875 #~ msgid "?:help c:contact a:address p:phone o:other"
876 #~ msgstr "?:hjälp c:kontact a:adress p:telefon o:annat"
878 #~ msgid "invalid custom field number"
879 #~ msgstr "ogiltigt nummer på eget fält"
881 #~ msgid "Export All/Selected/Cancel (A/s/c)?"
882 #~ msgstr "Exportera Alla/Valda/Avbryt (A/s/c)?"
884 #~ msgid "Print All/Selected/Cancel (a/s/C)?"
885 #~ msgstr "Skriv ut Alla/Valda/Avbryt (a/s/C)?"
887 #~ msgid "comma separated all values"
888 #~ msgstr "alla värden kommaseparerade"