1 # Swedish translations for abook package.
2 # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the abook package.
4 # Automatically generated, 2005.
8 "Project-Id-Version: abook 0.5.4\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: <cedricduval+abook@free.fr>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2005-09-23 22:10+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2005-09-23 22:13+0200\n"
12 "Last-Translator: Susanna Björverud <susanna.bjorverud@telia.com>\n"
13 "Language-Team: none\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 msgid "Cannot create directory %s\n"
22 msgstr "Kan inte skapa mapp %s\n"
26 msgid "%s is not a directory\n"
27 msgstr "%s är inte en mapp\n"
31 msgid "Memory allocation failure: %s\n"
32 msgstr "Fel vid tilldelning av minne: %s\n"
36 msgid "Press enter to continue...\n"
37 msgstr "Tryck enter för att fortsätta...\n"
41 msgid "File %s is not writeable"
42 msgstr "Filen %s kan inte skrivas"
45 msgid "If you continue all changes will be lost. Do you want to continue?"
47 "Om du fortsätter så kommer alla ändringar att gå förlorade. Vill du fortsätta"
51 msgstr "Spara databasen"
54 msgid "Quit without saving"
55 msgstr "Avsluta utan att spara"
59 msgid "%s is not a valid HOME directory\n"
60 msgstr "%s är inte en giltig hemmamapp\n"
65 "Cannot combine options --mutt-query, --convert, --add-email or --add-email-"
68 "Det går inte att kombinera flaggorna --mutt-query, --convert, --add-email "
69 "eller --add-email-quiet\n"
73 msgid "please use option --%s after --convert option\n"
74 msgstr "var god och använd flaggan --%s efter flaggan --convert\n"
78 msgid "%s: unrecognized arguments on command line\n"
79 msgstr "%s: okända parametrar på kommandoraden\n"
82 msgid " -h\t--help\t\t\t\tshow usage"
83 msgstr " -h\t--help\t\t\t\tvisa användning"
86 msgid " -C\t--config\t<file>\t\tuse an alternative configuration file"
87 msgstr " -C\t--config\t<fil>\t\tanvänd en alternative konfigurationsfil"
90 msgid "\t--datafile\t<file>\t\tuse an alternative addressbook file"
91 msgstr "\t--datafile\t<fil>\t\tanvänd en alternative adressboksfil"
94 msgid "\t--mutt-query\t<string>\tmake a query for mutt"
95 msgstr "\t--mutt-query\t<sträng>\tgör en förfrågan till mutt"
99 "\t--add-email\t\t\tread an e-mail message from stdin and\n"
100 "\t\t\t\t\tadd the sender to the addressbook"
102 "\t--add-email\t\t\tläs ett ebrev från stdin och\n"
103 "\t\t\t\t\tlägg till avsändaren i adressboken"
107 "\t--add-email-quiet\t\tsame as --add-email but doesn't\n"
108 "\t\t\t\t\trequire to confirm adding"
110 "\t--add-email-quiet\t\tsamma som --add-email men utan\n"
111 "\t\t\t\t\tanvändarbekräftelse"
114 msgid "\t--convert\t\t\tconvert address book files"
115 msgstr "\t--convert\t\t\tkonvertera adressbokfiler"
118 msgid "\toptions to use with --convert:"
119 msgstr "\tflaggor som kan användas med --convert:"
122 msgid "\t--informat\t<format>\tformat for input file"
123 msgstr "\t--informat\t<format>\tinputfilens format"
126 msgid "\t\t\t\t\t(default: abook)"
127 msgstr "\t\t\t\t\t(förvalt: abook)"
130 msgid "\t--infile\t<file>\t\tsource file"
131 msgstr "\t--infile\t<fil>\t\tkällfil"
134 msgid "\t\t\t\t\t(default: stdin)"
135 msgstr "\t\t\t\t\t(förvalt: stdin)"
138 msgid "\t--outformat\t<format>\tformat for output file"
139 msgstr "\t--outformat\t<format>\toutputfilens format"
142 msgid "\t\t\t\t\t(default: text)"
143 msgstr "\t\t\t\t\t(förvalt: text)"
146 msgid "\t--outfile\t<file>\t\tdestination file"
147 msgstr "\t--outfile\t<fil>\t\tmålfil"
150 msgid "\t\t\t\t\t(default: stdout)"
151 msgstr "\t\t\t\t\t(förvalt: stdout)"
154 msgid "\t--formats\t\t\tlist available formats"
155 msgstr "\t--formats\t\t\tlista tillgängliga format"
159 msgid "Cannot open database\n"
160 msgstr "Kan inte öppna databasen\n"
164 msgid "too few arguments to make conversion\n"
165 msgstr "alltför få parametrar för att kunna konvertera\n"
170 msgstr "prova --help\n"
175 "input and output formats are the same\n"
178 "input- och outputformat är identiska\n"
183 msgid "input format %s not supported\n"
184 msgstr "inputformater %s stöds ej\n"
188 msgid "cannot read file %s\n"
189 msgstr "kan inte läsa filen %s\n"
193 msgid "output format %s not supported\n"
194 msgstr "outputformatet %s stöds ej\n"
198 msgid "cannot write file %s\n"
199 msgstr "kan inte skriva till filen %s\n"
203 msgid "cannot open %s\n"
204 msgstr "kan inte öppna %s\n"
208 msgid "%d item(s) added to %s\n"
209 msgstr "%d post(er) har lagts till i %s\n"
212 msgid "Valid sender address not found"
213 msgstr "Kunde inte hitta en giltig avsändaradress"
217 msgid "Address %s already in addressbook\n"
218 msgstr "Addressen %s finns redan i adressboken\n"
223 "cannot open /dev/tty\n"
224 "you may want to use --add-email-quiet\n"
226 "kan inte öppna /dev/tty\n"
227 "du bör kanske använda --add-email-quiet\n"
231 msgid "Add \"%s <%s>\" to %s? (y/n)\n"
232 msgstr "Lägg till \"%s <%s>\" i %s? (j/n)\n"
236 msgid "stdin is a directory or cannot stat stdin\n"
238 "stdin är en mapp eller så går det inte att fastställa status hos stdin\n"
241 msgid "q:quit ?:help a:add r:remove"
242 msgstr "q:avsluta ?:hjälp a:lägg till r:ta bort"
265 msgid "State/Province"
266 msgstr "Delstat/Provins/Landskap"
269 msgid "ZIP/Postal Code"
282 msgstr "Arbetstelefon"
290 msgstr "Mobiltelefon"
294 msgid "Nickname/Alias"
295 msgstr "Smeknamn/Alias"
303 msgstr "Anteckningar"
326 msgid "Invalid field value defined in configuration"
327 msgstr "Ogiltigt fältvärde i konfigurationen"
350 msgid "Tab name too wide for screen"
351 msgstr "Flikrubrik för bred för skärmen"
354 msgid "E-mail addresses:"
355 msgstr "Ebrevsadresser:"
358 msgid "?:help c:contact a:address p:phone o:other"
359 msgstr "?:hjälp c:kontact a:adress p:telefon o:annat"
361 #: filter.c:69 filter.c:80
362 msgid "abook native format"
363 msgstr "abooks eget format"
366 msgid "ldif / Netscape addressbook"
367 msgstr "ldif / adressbok fr Netscape"
369 #: filter.c:71 filter.c:82
373 #: filter.c:72 filter.c:84
374 msgid "pine addressbook"
375 msgstr "pine-adressbok"
377 #: filter.c:73 filter.c:86
378 msgid "comma separated values"
379 msgstr "kommaseparerade värden"
381 #: filter.c:74 filter.c:87
382 msgid "comma separated values (all fields)"
383 msgstr "kommaseparerade värden (alla fält)"
385 #: filter.c:75 filter.c:88
386 msgid "Palm comma separated values"
387 msgstr "kommaseparerade värden från Palm"
390 msgid "ldif / Netscape addressbook (.4ld)"
391 msgstr "ldif / adressbok fr Netscape (.4ld)"
394 msgid "html document"
395 msgstr "html-dokument"
398 msgid "GnomeCard (VCard) addressbook"
399 msgstr "GnomeCard-adressbok (VCard)"
410 msgid "Spruce address book"
411 msgstr "Spruce-adressbok"
422 msgid "import database"
423 msgstr "importera databaser"
425 #: filter.c:178 filter.c:295
426 msgid "please select a filter"
427 msgstr "var god och välj filter"
429 #: filter.c:186 filter.c:303
433 #: filter.c:207 filter.c:338
438 msgid "Error occured while opening the file"
439 msgstr "Fel vid öppnandet av filen"
442 msgid "File does not seem to be a valid addressbook"
443 msgstr "Den angivna filen verkar inte vara en giltig adressbok"
446 msgid "export database"
447 msgstr "exportera databasen"
450 msgid "Export All/Selected/Cancel (A/s/c)?"
451 msgstr "Exportera Alla/Valda/Avbryt (A/s/c)?"
454 msgid "Error occured while exporting"
455 msgstr "Fel vid export"
458 msgid "\t?\t\thelp\n"
459 msgstr "\t?\t\thjälp\n"
462 msgid "\tq\t\tquit\n"
463 msgstr "\tq\t\tavsluta\n"
466 msgid "\tQ\t\tquit without saving\n"
467 msgstr "\tQ\t\tavsluta utan att spara\n"
470 msgid "\tP\t\tquit and output selected item(s) to stderr\n"
471 msgstr "\tP\t\tavsluta och skriv ut valda post(er) till stderr\n"
474 msgid "\t^L\t\trefresh screen\n"
475 msgstr "\t^L\t\tuppdatera skärmen\n"
478 msgid "\tarrows / j,k\tscroll list\n"
479 msgstr "\tpilar / j,k\trulla listan\n"
482 msgid "\tenter\t\tview/edit item\n"
483 msgstr "\tenter\t\tgranska/redigera post\n"
486 msgid "\ta\t\tadd item\n"
487 msgstr "\ta\t\tlägg till post\n"
490 msgid "\tr / del\t\tremove selected items\n"
491 msgstr "\tr / del\t\tta bort valda poster\n"
494 msgid "\tD\t\tduplicate item\n"
495 msgstr "\tD\t\tduplicera post\n"
498 msgid "\tspace\t\tselect item\n"
499 msgstr "\tspace\t\tvälj post\n"
502 msgid "\t+\t\tselect all\n"
503 msgstr "\t+\t\tvälj alla\n"
506 msgid "\t-\t\tunselect all\n"
507 msgstr "\t+\t
\avmarkera alla\n"
510 msgid "\t*\t\tinvert selection\n"
511 msgstr "\t*\t\tinvertera urval\n"
514 msgid "\tw\t\twrite database to disk\n"
515 msgstr "\tw\t\tskriv databasen till disken\n"
518 msgid "\tl\t\tread database from disk\n"
519 msgstr "\tl\t\tläs databasen från disken\n"
522 msgid "\tC\t\tclear whole database\n"
523 msgstr "\tC\t\tnollställ hela databasen\n"
526 msgid "\ti\t\timport database\n"
527 msgstr "\ti\t\timportera databas\n"
530 msgid "\te\t\texport database\n"
531 msgstr "\te\t\texportera databasen\n"
534 msgid "\tp\t\tprint database\n"
535 msgstr "\tp\t\tskriv ut databasen\n"
538 msgid "\to\t\topen database\n"
539 msgstr "\to\t\töppna databas\n"
542 msgid "\ts\t\tsort database\n"
543 msgstr "\ts\t\tsortera databasen\n"
546 msgid "\tS\t\t\"surname sort\"\n"
547 msgstr "\tS\t\t\"sortera efter efternamn\"\n"
550 msgid "\tF\t\tsort by field (defined in configuration file)\n"
551 msgstr "\tF\t\tsortera efter fält (angivet i konfigurationsfilen)\n"
554 msgid "\t/\t\tsearch\n"
555 msgstr "\t/\t\tsök\n"
558 msgid "\t\\\t\tsearch next occurrence\n"
559 msgstr "\t\\\t\tsök efter nästa förekomst\n"
562 msgid "\tA\t\tmove current item up\n"
563 msgstr "\tA\t\tflytta denna post uppåt\n"
566 msgid "\tZ\t\tmove current item down\n"
567 msgstr "\tZ\t\tflytta denna post nedåt\n"
570 msgid "\tm\t\tsend mail with mutt\n"
571 msgstr "\tm\t\tskicka post med mutt\n"
574 msgid "\tu\t\tview URL with web browser\n"
575 msgstr "\tu\t\tvisa URL i webbläsare\n"
578 msgid "\ta,c,p,o,C/arrows/h,l\tchange tab\n"
579 msgstr "\ta,c,p,o,C/pilar/h,l\tbyt flik\n"
582 msgid "\t1 - 5\t\t\tedit fields\n"
583 msgstr "\t1 - 5\t\t\tredigera fält\n"
586 msgid "\tk or <\t\t\tprevious item\n"
587 msgstr "\tk or <\t\t\tföregående post\n"
590 msgid "\tj or >\t\t\tnext item\n"
591 msgstr "\tj or >\t\t\tnästa post\n"
594 msgid "\tr\t\t\troll e-mail addresses\n"
595 msgstr "\tr\t\t\trotera ebrevsadresser\n"
598 msgid "\tu\t\t\tundo\n"
599 msgstr "\tu\t\t\tångra\n"
602 msgid "\tm\t\t\tsend mail with mutt\n"
603 msgstr "\tm\t\t\tskicka post med mutt\n"
606 msgid "\tv\t\t\tview url with web browser\n"
607 msgstr "\tv\t\t\tvisa url i webbläsare\n"
609 #: options.c:240 options.c:259
610 msgid "invalid value"
611 msgstr "ogiltigt värde"
614 msgid "invalid value assignment"
615 msgstr "tilldelat ogiltigt värde"
618 msgid "unknown option"
619 msgstr "okänd flagga"
622 msgid "invalid custom field number"
623 msgstr "ogiltigt nummer på eget fält"
627 msgid "%s: parse error at line %d: "
628 msgstr "%s: parsning misslyckades på rad %d: "
632 msgid "unknown token %s\n"
633 msgstr "okänd symbol %s\n"
637 msgid "Your terminal size is %dx%d\n"
638 msgstr "Storleken på ditt terminalfönster är %dx%d\n"
642 msgid "Terminal is too small. Minium terminal size for abook is %dx%d\n"
644 "Terminalfönstret är alltför litet. Den minsta tillåtna storleken för abook "
656 msgid "keybinding for no|n"
660 msgid "keybinding for yes|y"
668 msgid "Press any key to continue..."
669 msgstr "Tryck på en tangent för att fortsätta..."
672 msgid "Remove selected item(s)"
673 msgstr "Ta bort valda post(er)"
676 msgid "Clear WHOLE database"
677 msgstr "Nollställ HELA databasen"
680 msgid "Search hit bottom, continuing at top"
681 msgstr "Sök nådde slutet, fortsätter från början"
684 msgid "Your current data will be lost - Press 'y' to continue"
685 msgstr "Nuvarande data kommer att förloras - Tryck på 'y' för att fortsätta"
688 msgid "Print All/Selected/Cancel (a/s/C)?"
689 msgstr "Skriv ut Alla/Valda/Avbryt (a/s/C)?"
692 msgid "No selected items"
693 msgstr "Inga poster valda"
696 msgid "File to open: "
700 msgid "Save current database"
701 msgstr "Spara denna databas"
704 msgid "Sorry, the specified file appears not to be a valid abook addressbook"
706 "Förlåt, men den angivna filen verkar inte vara en giltig abook-adressbok"
708 #~ msgid "comma separated all values"
709 #~ msgstr "alla värden kommaseparerade"