1 # Swedish translations for abook package.
2 # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the abook package.
4 # Automatically generated, 2005.
8 "Project-Id-Version: abook 0.5.4\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: <cedricduval+abook@free.fr>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2005-12-06 07:50+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2005-09-23 22:13+0200\n"
12 "Last-Translator: Susanna Björverud <susanna.bjorverud@telia.com>\n"
13 "Language-Team: none\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 msgid "Cannot create directory %s\n"
22 msgstr "Kan inte skapa mapp %s\n"
26 msgid "%s is not a directory\n"
27 msgstr "%s är inte en mapp\n"
31 msgid "Memory allocation failure: %s\n"
32 msgstr "Fel vid tilldelning av minne: %s\n"
36 msgid "Press enter to continue...\n"
37 msgstr "Tryck enter för att fortsätta...\n"
41 msgid "File %s is not writeable"
42 msgstr "Filen %s kan inte skrivas"
45 msgid "If you continue all changes will be lost. Do you want to continue?"
47 "Om du fortsätter så kommer alla ändringar att gå förlorade. Vill du fortsätta"
51 msgstr "Spara databasen"
54 msgid "Quit without saving"
55 msgstr "Avsluta utan att spara"
59 msgid "%s is not a valid HOME directory\n"
60 msgstr "%s är inte en giltig hemmamapp\n"
65 "Cannot combine options --mutt-query, --convert, --add-email or --add-email-"
68 "Det går inte att kombinera flaggorna --mutt-query, --convert, --add-email "
69 "eller --add-email-quiet\n"
73 msgid "please use option --%s after --convert option\n"
74 msgstr "var god och använd flaggan --%s efter flaggan --convert\n"
78 msgid "%s: unrecognized arguments on command line\n"
79 msgstr "%s: okända parametrar på kommandoraden\n"
82 msgid " -h\t--help\t\t\t\tshow usage"
83 msgstr " -h\t--help\t\t\t\tvisa användning"
86 msgid " -C\t--config\t<file>\t\tuse an alternative configuration file"
87 msgstr " -C\t--config\t<fil>\t\tanvänd en alternative konfigurationsfil"
90 msgid "\t--datafile\t<file>\t\tuse an alternative addressbook file"
91 msgstr "\t--datafile\t<fil>\t\tanvänd en alternative adressboksfil"
94 msgid "\t--mutt-query\t<string>\tmake a query for mutt"
95 msgstr "\t--mutt-query\t<sträng>\tgör en förfrågan till mutt"
99 "\t--add-email\t\t\tread an e-mail message from stdin and\n"
100 "\t\t\t\t\tadd the sender to the addressbook"
102 "\t--add-email\t\t\tläs ett ebrev från stdin och\n"
103 "\t\t\t\t\tlägg till avsändaren i adressboken"
107 "\t--add-email-quiet\t\tsame as --add-email but doesn't\n"
108 "\t\t\t\t\trequire to confirm adding"
110 "\t--add-email-quiet\t\tsamma som --add-email men utan\n"
111 "\t\t\t\t\tanvändarbekräftelse"
114 msgid "\t--convert\t\t\tconvert address book files"
115 msgstr "\t--convert\t\t\tkonvertera adressbokfiler"
118 msgid "\toptions to use with --convert:"
119 msgstr "\tflaggor som kan användas med --convert:"
122 msgid "\t--informat\t<format>\tformat for input file"
123 msgstr "\t--informat\t<format>\tinputfilens format"
126 msgid "\t\t\t\t\t(default: abook)"
127 msgstr "\t\t\t\t\t(förvalt: abook)"
130 msgid "\t--infile\t<file>\t\tsource file"
131 msgstr "\t--infile\t<fil>\t\tkällfil"
134 msgid "\t\t\t\t\t(default: stdin)"
135 msgstr "\t\t\t\t\t(förvalt: stdin)"
138 msgid "\t--outformat\t<format>\tformat for output file"
139 msgstr "\t--outformat\t<format>\toutputfilens format"
142 msgid "\t\t\t\t\t(default: text)"
143 msgstr "\t\t\t\t\t(förvalt: text)"
146 msgid "\t--outfile\t<file>\t\tdestination file"
147 msgstr "\t--outfile\t<fil>\t\tmålfil"
150 msgid "\t\t\t\t\t(default: stdout)"
151 msgstr "\t\t\t\t\t(förvalt: stdout)"
154 msgid "\t--formats\t\t\tlist available formats"
155 msgstr "\t--formats\t\t\tlista tillgängliga format"
159 msgid "Cannot open database\n"
160 msgstr "Kan inte öppna databasen\n"
164 msgid "too few arguments to make conversion\n"
165 msgstr "alltför få parametrar för att kunna konvertera\n"
170 msgstr "prova --help\n"
175 "input and output formats are the same\n"
178 "input- och outputformat är identiska\n"
183 msgid "input format %s not supported\n"
184 msgstr "inputformater %s stöds ej\n"
188 msgid "cannot read file %s\n"
189 msgstr "kan inte läsa filen %s\n"
193 msgid "output format %s not supported\n"
194 msgstr "outputformatet %s stöds ej\n"
198 msgid "cannot write file %s\n"
199 msgstr "kan inte skriva till filen %s\n"
203 msgid "cannot open %s\n"
204 msgstr "kan inte öppna %s\n"
208 msgid "%d item(s) added to %s\n"
209 msgstr "%d post(er) har lagts till i %s\n"
212 msgid "Valid sender address not found"
213 msgstr "Kunde inte hitta en giltig avsändaradress"
217 msgid "Address %s already in addressbook\n"
218 msgstr "Addressen %s finns redan i adressboken\n"
223 "cannot open /dev/tty\n"
224 "you may want to use --add-email-quiet\n"
226 "kan inte öppna /dev/tty\n"
227 "du bör kanske använda --add-email-quiet\n"
231 msgid "Add \"%s <%s>\" to %s? (%c/%c)\n"
232 msgstr "Lägg till \"%s <%s>\" i %s? (j/n)\n"
234 #: abook.c:744 abook.c:751 ui.c:344 ui.c:606
235 msgid "keybinding for yes|y"
238 #: abook.c:745 abook.c:747 ui.c:342
239 msgid "keybinding for no|n"
244 msgid "stdin is a directory or cannot stat stdin\n"
246 "stdin är en mapp eller så går det inte att fastställa status hos stdin\n"
249 msgid "q:quit ?:help a:add r:remove"
250 msgstr "q:avsluta ?:hjälp a:lägg till r:ta bort"
273 msgid "State/Province"
274 msgstr "Delstat/Provins/Landskap"
277 msgid "ZIP/Postal Code"
290 msgstr "Arbetstelefon"
298 msgstr "Mobiltelefon"
302 msgid "Nickname/Alias"
303 msgstr "Smeknamn/Alias"
311 msgstr "Anteckningar"
334 msgid "Invalid field value defined in configuration"
335 msgstr "Ogiltigt fältvärde i konfigurationen"
358 msgid "Tab name too wide for screen"
359 msgstr "Flikrubrik för bred för skärmen"
362 msgid "E-mail addresses:"
363 msgstr "Ebrevsadresser:"
366 msgid "?:help c:contact a:address p:phone o:other"
367 msgstr "?:hjälp c:kontact a:adress p:telefon o:annat"
369 #: filter.c:71 filter.c:82
370 msgid "abook native format"
371 msgstr "abooks eget format"
374 msgid "ldif / Netscape addressbook"
375 msgstr "ldif / adressbok fr Netscape"
377 #: filter.c:73 filter.c:84
381 #: filter.c:74 filter.c:86
382 msgid "pine addressbook"
383 msgstr "pine-adressbok"
385 #: filter.c:75 filter.c:88
386 msgid "comma separated values"
387 msgstr "kommaseparerade värden"
389 #: filter.c:76 filter.c:89
390 msgid "comma separated values (all fields)"
391 msgstr "kommaseparerade värden (alla fält)"
393 #: filter.c:77 filter.c:90
394 msgid "Palm comma separated values"
395 msgstr "kommaseparerade värden från Palm"
398 msgid "ldif / Netscape addressbook (.4ld)"
399 msgstr "ldif / adressbok fr Netscape (.4ld)"
402 msgid "html document"
403 msgstr "html-dokument"
406 msgid "GnomeCard (VCard) addressbook"
407 msgstr "GnomeCard-adressbok (VCard)"
419 msgid "Wanderlust address book"
420 msgstr "pine-adressbok"
423 msgid "Spruce address book"
424 msgstr "Spruce-adressbok"
435 msgid "import database"
436 msgstr "importera databaser"
438 #: filter.c:181 filter.c:298
439 msgid "please select a filter"
440 msgstr "var god och välj filter"
442 #: filter.c:189 filter.c:306
446 #: filter.c:210 filter.c:344
451 msgid "Error occured while opening the file"
452 msgstr "Fel vid öppnandet av filen"
455 msgid "File does not seem to be a valid addressbook"
456 msgstr "Den angivna filen verkar inte vara en giltig adressbok"
459 msgid "export database"
460 msgstr "exportera databasen"
463 msgid "Export <a>ll, export <s>elected, or <c>ancel?"
466 #: filter.c:330 ui.c:629
467 msgid "keybindings:all/selected/cancel|asc"
471 msgid "Error occured while exporting"
472 msgstr "Fel vid export"
475 msgid "\t?\t\thelp\n"
476 msgstr "\t?\t\thjälp\n"
479 msgid "\tq\t\tquit\n"
480 msgstr "\tq\t\tavsluta\n"
483 msgid "\tQ\t\tquit without saving\n"
484 msgstr "\tQ\t\tavsluta utan att spara\n"
487 msgid "\tP\t\tquit and output selected item(s) to stderr\n"
488 msgstr "\tP\t\tavsluta och skriv ut valda post(er) till stderr\n"
491 msgid "\t^L\t\trefresh screen\n"
492 msgstr "\t^L\t\tuppdatera skärmen\n"
495 msgid "\tarrows / j,k\tscroll list\n"
496 msgstr "\tpilar / j,k\trulla listan\n"
499 msgid "\tenter\t\tview/edit item\n"
500 msgstr "\tenter\t\tgranska/redigera post\n"
503 msgid "\ta\t\tadd item\n"
504 msgstr "\ta\t\tlägg till post\n"
507 msgid "\tr / del\t\tremove selected items\n"
508 msgstr "\tr / del\t\tta bort valda poster\n"
511 msgid "\tD\t\tduplicate item\n"
512 msgstr "\tD\t\tduplicera post\n"
515 msgid "\tspace\t\tselect item\n"
516 msgstr "\tspace\t\tvälj post\n"
519 msgid "\t+\t\tselect all\n"
520 msgstr "\t+\t\tvälj alla\n"
523 msgid "\t-\t\tunselect all\n"
524 msgstr "\t+\t
\avmarkera alla\n"
527 msgid "\t*\t\tinvert selection\n"
528 msgstr "\t*\t\tinvertera urval\n"
531 msgid "\tw\t\twrite database to disk\n"
532 msgstr "\tw\t\tskriv databasen till disken\n"
535 msgid "\tl\t\tread database from disk\n"
536 msgstr "\tl\t\tläs databasen från disken\n"
539 msgid "\tC\t\tclear whole database\n"
540 msgstr "\tC\t\tnollställ hela databasen\n"
543 msgid "\ti\t\timport database\n"
544 msgstr "\ti\t\timportera databas\n"
547 msgid "\te\t\texport database\n"
548 msgstr "\te\t\texportera databasen\n"
551 msgid "\tp\t\tprint database\n"
552 msgstr "\tp\t\tskriv ut databasen\n"
555 msgid "\to\t\topen database\n"
556 msgstr "\to\t\töppna databas\n"
559 msgid "\ts\t\tsort database\n"
560 msgstr "\ts\t\tsortera databasen\n"
563 msgid "\tS\t\t\"surname sort\"\n"
564 msgstr "\tS\t\t\"sortera efter efternamn\"\n"
567 msgid "\tF\t\tsort by field (defined in configuration file)\n"
568 msgstr "\tF\t\tsortera efter fält (angivet i konfigurationsfilen)\n"
571 msgid "\t/\t\tsearch\n"
572 msgstr "\t/\t\tsök\n"
575 msgid "\t\\\t\tsearch next occurrence\n"
576 msgstr "\t\\\t\tsök efter nästa förekomst\n"
579 msgid "\tA\t\tmove current item up\n"
580 msgstr "\tA\t\tflytta denna post uppåt\n"
583 msgid "\tZ\t\tmove current item down\n"
584 msgstr "\tZ\t\tflytta denna post nedåt\n"
587 msgid "\tm\t\tsend mail with mutt\n"
588 msgstr "\tm\t\tskicka post med mutt\n"
591 msgid "\tv\t\tview URL with web browser\n"
592 msgstr "\tv\t\tvisa URL i webbläsare\n"
595 msgid "\ta,c,p,o,C/arrows/h,l\tchange tab\n"
596 msgstr "\ta,c,p,o,C/pilar/h,l\tbyt flik\n"
599 msgid "\t1 - 5\t\t\tedit fields\n"
600 msgstr "\t1 - 5\t\t\tredigera fält\n"
603 msgid "\tk or <\t\t\tprevious item\n"
604 msgstr "\tk or <\t\t\tföregående post\n"
607 msgid "\tj or >\t\t\tnext item\n"
608 msgstr "\tj or >\t\t\tnästa post\n"
611 msgid "\tr\t\t\troll e-mail addresses\n"
612 msgstr "\tr\t\t\trotera ebrevsadresser\n"
615 msgid "\tu\t\t\tundo\n"
616 msgstr "\tu\t\t\tångra\n"
619 msgid "\tm\t\t\tsend mail with mutt\n"
620 msgstr "\tm\t\t\tskicka post med mutt\n"
623 msgid "\tv\t\t\tview url with web browser\n"
624 msgstr "\tv\t\t\tvisa url i webbläsare\n"
626 #: options.c:240 options.c:259
627 msgid "invalid value"
628 msgstr "ogiltigt värde"
631 msgid "invalid value assignment"
632 msgstr "tilldelat ogiltigt värde"
635 msgid "unknown option"
636 msgstr "okänd flagga"
639 msgid "invalid custom field number"
640 msgstr "ogiltigt nummer på eget fält"
644 msgid "%s: parse error at line %d: "
645 msgstr "%s: parsning misslyckades på rad %d: "
649 msgid "unknown token %s\n"
650 msgstr "okänd symbol %s\n"
654 msgid "Your terminal size is %dx%d\n"
655 msgstr "Storleken på ditt terminalfönster är %dx%d\n"
659 msgid "Terminal is too small. Minimum terminal size for abook is %dx%d\n"
661 "Terminalfönstret är alltför litet. Den minsta tillåtna storleken för abook "
677 msgid "Press any key to continue..."
678 msgstr "Tryck på en tangent för att fortsätta..."
681 msgid "Remove selected item(s)"
682 msgstr "Ta bort valda post(er)"
685 msgid "Clear WHOLE database"
686 msgstr "Nollställ HELA databasen"
689 msgid "Search hit bottom, continuing at top"
690 msgstr "Sök nådde slutet, fortsätter från början"
694 msgid "Your current data will be lost - Press '%c' to continue"
695 msgstr "Nuvarande data kommer att förloras - Tryck på 'y' för att fortsätta"
698 msgid "Print <a>ll, print <s>elected, or <c>ancel?"
702 msgid "No selected items"
703 msgstr "Inga poster valda"
706 msgid "File to open: "
710 msgid "Save current database"
711 msgstr "Spara denna databas"
714 msgid "Sorry, the specified file appears not to be a valid abook addressbook"
716 "Förlåt, men den angivna filen verkar inte vara en giltig abook-adressbok"
718 #~ msgid "Export All/Selected/Cancel (A/s/c)?"
719 #~ msgstr "Exportera Alla/Valda/Avbryt (A/s/c)?"
721 #~ msgid "Print All/Selected/Cancel (a/s/C)?"
722 #~ msgstr "Skriv ut Alla/Valda/Avbryt (a/s/C)?"
724 #~ msgid "comma separated all values"
725 #~ msgstr "alla värden kommaseparerade"