2 # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
3 # documentation is worth reading, especially sections dedicated to
4 # this format, e.g. by running:
5 # info -n '(gettext)PO Files'
6 # info -n '(gettext)Header Entry'
8 # Some information specific to po-debconf are available at
9 # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
10 # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
12 # Developers do not need to manually edit POT or PO files.
16 "Project-Id-Version: abook\n"
17 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
18 "POT-Creation-Date: 2004-06-09 18:46+0200\n"
19 "PO-Revision-Date: 2004-06-09 18:47+0200\n"
20 "Last-Translator: Bartosz Zapa³owski <zapal@debian.linux.org.pl>\n"
21 "Language-Team: Polish Debian Documentation Project <pddp@debian.linux.org."
24 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
25 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
30 msgid "Place of addressbook file changed, need to import the old one."
32 "Po³o¿enie pliku addressbook zosta³o zmienione, nale¿y zaimportowaæ stary plik"
38 "From version 0.5.0 on abook uses a dot directory in your home directory to "
39 "store its addressbook and abookrc file. The former even changed its format "
40 "so you need to import your old file when you start abook after the upgrade."
42 "Pocz±wszy od wersji 0.5.0, abook u¿ywa katalogu z kropk± w Twoim "
43 "katalogudomowym do przechowywania plików addressbook i abookrc. Ten pierwszy "
44 "zmieni³równie¿ swój format, dlatego musisz zaimportowaæ stary plik przy "
45 "starcieprogramu abook po aktualizacji."