1 # translation of pdo.fr.po to French
2 # This file is put in the public domain.
3 # Guilhelm Panaget <guilhelm.panaget@free.fr>
4 # Brice Favre <bfavre@gmail.com>, 2009.
7 "Project-Id-Version: pdo.fr\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2008-03-03 15:11+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2009-02-17 21:03+0100\n"
11 "Last-Translator: Brice Favre <bfavre@gmail.com>\n"
12 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18 #: lib/Packages/DoDownload.pm:27
19 #: lib/Packages/DoFilelist.pm:27
20 #: lib/Packages/DoShow.pm:31
21 msgid "package not valid or not specified"
22 msgstr "paquet invalide ou non précisé"
24 #: lib/Packages/DoDownload.pm:30
25 #: lib/Packages/DoFilelist.pm:30
26 #: lib/Packages/DoIndex.pm:31
27 #: lib/Packages/DoNewPkg.pm:22
28 #: lib/Packages/DoSearchContents.pm:30
29 #: lib/Packages/DoShow.pm:34
30 msgid "suite not valid or not specified"
31 msgstr "suite invalide ou non précisée"
33 #: lib/Packages/DoDownload.pm:33
34 #: lib/Packages/DoFilelist.pm:33
35 msgid "architecture not valid or not specified"
36 msgstr "architecture invalide ou non précisée"
38 #: lib/Packages/DoDownload.pm:36
40 msgid "more than one suite specified for download (%s)"
41 msgstr "plus d'une suite spécifiée pour télécharger (%s) "
43 #: lib/Packages/DoDownload.pm:40
45 msgid "more than one architecture specified for download (%s)"
46 msgstr "plus d'une architecture spécifiée pour télécharger (%s) "
48 #: lib/Packages/DoFilelist.pm:48
49 msgid "No such package in this suite on this architecture."
50 msgstr "Aucun paquet de cette suite au sein de cette architecture."
52 #: lib/Packages/DoFilelist.pm:60
53 msgid "Invalid suite/architecture combination"
54 msgstr "Combinaison suite/architecture invalide"
56 #: lib/Packages/DoIndex.pm:34
58 msgid "more than one suite specified for show_static (%s)"
59 msgstr "plus d'une suite spécifiée pour show_static (%s)"
61 #: lib/Packages/DoIndex.pm:38
63 msgid "more than one subsection specified for show_static (%s)"
64 msgstr "plus d'une sous-section pour show_static (%s)"
66 #: lib/Packages/DoIndex.pm:73
68 msgid "couldn't read index file %s: %s"
69 msgstr "impossible de lire le fichier d'index %s : %s"
71 #: lib/Packages/DoNewPkg.pm:25
73 msgid "more than one suite specified for newpkg (%s)"
74 msgstr "plus d'une suite spécifiée pour newpkg (%s)"
76 #: lib/Packages/DoNewPkg.pm:43
78 msgid "no newpkg information found for suite %s"
79 msgstr "pas d'informations newpkg trouvées pour la suite %s"
81 #: lib/Packages/DoSearch.pm:25
82 #: lib/Packages/DoSearchContents.pm:24
83 msgid "keyword not valid or missing"
84 msgstr "mot clé invalide ou manquant"
86 #: lib/Packages/DoSearch.pm:28
87 #: lib/Packages/DoSearchContents.pm:27
88 msgid "keyword too short (keywords need to have at least two characters)"
89 msgstr "mot clé trop court (les mots clés doivent comporter au moins deux caractères)"
91 #: lib/Packages/DoSearch.pm:170
93 msgstr "Résultats exacts"
95 #: lib/Packages/DoSearch.pm:180
97 msgstr "Autres résultats"
99 #: lib/Packages/DoSearch.pm:239
100 msgid "Virtual package"
101 msgstr "Paquet virtuel"
103 #: lib/Packages/DoSearchContents.pm:40
105 msgid "more than one suite specified for contents search (%s)"
106 msgstr "plus d'une suite spécifiée pour la recherche de contenus (%s)"
108 #: lib/Packages/DoSearchContents.pm:62
109 msgid "No contents information available for this suite"
110 msgstr "Pas d'informations de contenus disponibles pour cette suite"
112 #: lib/Packages/DoSearchContents.pm:86
113 msgid "The search mode you selected doesn't support more than one keyword."
114 msgstr "Le mode de recherche que vous avez sélectionné ne supporte pas plus d'un mot clé."
116 #: lib/Packages/DoShow.pm:37
118 msgid "more than one suite specified for show (%s)"
119 msgstr "plus d'une suite spécifiée pour afficher (%s)"
121 #: lib/Packages/DoShow.pm:73
122 msgid "No such package."
123 msgstr "Pas de paquet"
125 #: lib/Packages/DoShow.pm:85
126 msgid "Package not available in this suite."
127 msgstr "Paquet indisponible dans cette suite"
129 #: lib/Packages/DoShow.pm:198
133 #: lib/Packages/DoShow.pm:429
138 #: lib/Packages/DoShow.pm:479
139 msgid "Package not available"
140 msgstr "Paquet indisponible"
142 #: lib/Packages/DoShow.pm:518
143 msgid "Not available"
144 msgstr "Indisponible"
146 #: lib/Packages/Page.pm:47
147 msgid "package has bad maintainer field"
148 msgstr "paquet doté d'un champ de responsable incorrect"
150 #: lib/Packages/Dispatcher.pm:320
151 msgid "requested format not available for this document"
152 msgstr "le format demandé n'est pas disponible pour ce document"
154 #: bin/create_index_pages:68
155 msgid "virtual package provided by"
156 msgstr "paquet virtuel fourni par"
158 #: bin/create_index_pages:162
159 #: bin/create_index_pages:197
163 #: bin/create_index_pages:169
164 #: bin/create_index_pages:204
166 msgstr "Sous-section"
168 #: bin/create_index_pages:176
169 #: bin/create_index_pages:211