3 "Project-Id-Version: Debian webwml organization\n"
4 "PO-Revision-Date: 2006-08-12 18:13+0200\n"
5 "Last-Translator: Peter Karlsson <peterk@debian.org>\n"
6 "Language-Team: debian-l10n-swedish@lists.debian.org\n"
8 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
9 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
11 #. Tag: x11::xserver, long desc
12 #: files/debtags/vocabulary
13 msgid " X servers and drivers for the X server (input and video)"
16 #. Tag: special::not-yet-tagged, short desc
17 #: files/debtags/vocabulary
18 msgid "!Not yet tagged packages!"
21 #. Tag: junior::games-gl, short desc
22 #: files/debtags/vocabulary
26 #. Tag: works-with::3dmodel, short desc
27 #: files/debtags/vocabulary
31 #. Tag: suite::gforge, long desc
32 #: files/debtags/vocabulary
33 msgid "A collaborative development platform."
36 #. Tag: scope::utility, long desc
37 #: files/debtags/vocabulary
39 "A narrow-scoped program for particular use case or few use cases. It only "
40 "does something 10-20% of users in the field will need. Often has "
41 "functionality missing from related applications."
44 #. Tag: hardware::power:acpi, short desc
45 #: files/debtags/vocabulary
46 msgid "ACPI Power Management"
49 #. Tag: hardware::power:apm, short desc
50 #: files/debtags/vocabulary
51 msgid "APM Power Management"
54 #. Tag: protocol::atm, short desc
55 #: files/debtags/vocabulary
59 #. Facet: accessibility, short desc
60 #: files/debtags/vocabulary
61 msgid "Accessibility Support"
62 msgstr "Hjälpmedelsfunktioner"
64 #. Facet: accessibility, long desc
65 #: files/debtags/vocabulary
67 #| msgid "Accessibility Support"
68 msgid "Accessibility support provided by the package"
69 msgstr "Hjälpmedelsfunktioner"
71 #. Tag: admin::accounting, short desc
72 #: files/debtags/vocabulary
76 #. Tag: field::finance, long desc
77 #: files/debtags/vocabulary
78 msgid "Accounting and financial software"
81 #. Tag: game::arcade, short desc
82 #: files/debtags/vocabulary
83 msgid "Action and Arcade"
86 #. Tag: implemented-in::ada, short desc
87 #: files/debtags/vocabulary
91 #. Tag: devel::lang:ada, short desc
92 #: files/debtags/vocabulary
93 msgid "Ada Development"
96 #. Tag: role::plugin, long desc
97 #: files/debtags/vocabulary
99 "Add-on, pluggable program fragments enhancing functionality of some program "
103 #. Tag: game::adventure, short desc
104 #: files/debtags/vocabulary
108 #. Tag: culture::afrikaans, short desc
109 #: files/debtags/vocabulary
113 #. Tag: iso15924::jpan, long desc
114 #: files/debtags/vocabulary
115 msgid "Alias for Han + Hiragana + Katakana."
118 #. Tag: iso15924::kore, long desc
119 #: files/debtags/vocabulary
120 msgid "Alias for Hangul + Han"
123 #. Tag: use::checking, long desc
124 #: files/debtags/vocabulary
126 "All sorts of checking, checking a filesystem for validity, checking a "
127 "document for incorrectly spelled words, checking a network for routing "
128 "problems. Verifying."
131 #. Tag: use::analysing, short desc
132 #: files/debtags/vocabulary
136 #. Tag: security::antivirus, short desc
137 #: files/debtags/vocabulary
141 #. Tag: suite::apache, short desc
142 #: files/debtags/vocabulary
146 #. Tag: x11::applet, short desc
147 #: files/debtags/vocabulary
151 #. Tag: scope::application, short desc
152 #. Tag: web::application, short desc
153 #. Tag: x11::application, short desc
154 #: files/debtags/vocabulary
158 #. Tag: role::app-data, short desc
159 #: files/debtags/vocabulary
160 msgid "Application Data"
163 #. Tag: web::appserver, short desc
164 #: files/debtags/vocabulary
165 msgid "Application Server"
168 #. Facet: suite, short desc
169 #: files/debtags/vocabulary
170 msgid "Application Suite"
173 #. Facet: junior, long desc
174 #: files/debtags/vocabulary
175 msgid "Applications recommended for younger users"
178 #. Facet: office, long desc
179 #: files/debtags/vocabulary
180 msgid "Applications related to office and business activities"
183 #. Tag: accessibility::input, long desc
184 #: files/debtags/vocabulary
186 "Applies to input methods for non-latin languages as well as special input "
189 "Gäller inmatningsmetoder för icke-latinska språk, samt speciella "
192 #. Tag: culture::arabic, short desc
193 #. Tag: iso15924::arab, short desc
194 #: files/debtags/vocabulary
198 #. Tag: junior::arcade, short desc
199 #: files/debtags/vocabulary
203 #. Tag: works-with::archive, short desc
204 #: files/debtags/vocabulary
208 #. Tag: iso15924::armn, short desc
209 #: files/debtags/vocabulary
213 #. Tag: field::arts, short desc
214 #: files/debtags/vocabulary
218 #. Tag: devel::machinecode, long desc
219 #: files/debtags/vocabulary
220 msgid "Assemblers and other machine-code development tools."
223 #. Tag: field::astronomy, short desc
224 #: files/debtags/vocabulary
228 #. Tag: protocol::atm, long desc
229 #: files/debtags/vocabulary
231 "Asynchronous Transfer Mode, a high speed protocol for communication between "
232 "computers in a network.\n"
233 "While ATM is used to implement *DSL networks, it has never gained widespread "
234 "use as a technology for building local area networks (LANs), for which it "
235 "was originally intended.\n"
236 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Asynchronous_Transfer_Mode"
239 #. Tag: uitoolkit::athena, short desc
240 #: files/debtags/vocabulary
241 msgid "Athena Widgets"
244 #. Tag: made-of::audio, short desc
245 #. Tag: works-with::audio, short desc
246 #: files/debtags/vocabulary
250 #. Tag: security::authentication, short desc
251 #: files/debtags/vocabulary
252 msgid "Authentication"
255 #. Tag: admin::automation, long desc
256 #: files/debtags/vocabulary
257 msgid "Automating the execution of software in the system."
258 msgstr "Automatisering av exekvering av programvara på systemet."
260 #. Tag: admin::automation, short desc
261 #: files/debtags/vocabulary
263 #| msgid "Automation and scheduling"
264 msgid "Automation and Scheduling"
265 msgstr "Automatisering och schemaläggning"
267 #. Tag: field::aviation, short desc
268 #: files/debtags/vocabulary
272 #. Tag: suite::bsd, short desc
273 #: files/debtags/vocabulary
277 #. Tag: admin::backup, short desc
278 #: files/debtags/vocabulary
279 msgid "Backup and Restoration"
280 msgstr "Säkerhetskopiering och återställning"
282 #. Tag: culture::basque, short desc
283 #: files/debtags/vocabulary
287 #. Tag: admin::benchmarking, short desc
288 #: files/debtags/vocabulary
290 msgstr "Prestandamätning"
292 #. Tag: culture::bengali, short desc
293 #. Tag: iso15924::beng, short desc
294 #: files/debtags/vocabulary
298 #. Tag: suite::bsd, long desc
299 #: files/debtags/vocabulary
301 "Berkeley Software Distribution, sometimes called Berkeley Unix or BSD Unix, "
302 "and its family of descendants: FreeBSD, NetBSD or OpenBSD.\n"
303 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Berkeley_Software_Distribution"
306 #. Tag: works-with-format::bib, short desc
307 #: files/debtags/vocabulary
311 #. Tag: works-with-format::bib, long desc
312 #: files/debtags/vocabulary
313 msgid "BibTeX list of references"
316 #. Tag: science::bibliography, short desc
317 #: files/debtags/vocabulary
323 #. Tag: field::biology:bioinformatics, short desc
324 #: files/debtags/vocabulary
325 msgid "Bioinformatics"
328 #. Tag: works-with::biological-sequence, short desc
329 #: files/debtags/vocabulary
330 msgid "Biological Sequence"
333 #. Facet: biology, short desc
334 #. Tag: field::biology, short desc
335 #: files/debtags/vocabulary
339 #. Tag: protocol::bittorrent, short desc
340 #: files/debtags/vocabulary
344 #. Tag: protocol::bittorrent, long desc
345 #: files/debtags/vocabulary
347 "BitTorrent is a protocol for peer-to-peer based file distribution over "
349 "Although the actual data transport happens between BitTorrent clients, one "
350 "central node, the so-called trackers, is needed to keep a list of all "
351 "clients that download or provide the same file.\n"
352 "Link: http://www.bittorrent.com/ Link: http://en.wikipedia.org/wiki/"
356 #. Tag: web::blog, short desc
357 #: files/debtags/vocabulary
358 msgid "Blog Software"
361 #. Tag: game::board, short desc
362 #: files/debtags/vocabulary
366 #. Tag: iso15924::bopo, short desc
367 #: files/debtags/vocabulary
371 #. Tag: culture::bosnian, short desc
372 #: files/debtags/vocabulary
376 #. Tag: iso15924::brai, short desc
377 #: files/debtags/vocabulary
383 #. Tag: culture::brazilian, short desc
384 #: files/debtags/vocabulary
388 #. Tag: culture::british, short desc
389 #: files/debtags/vocabulary
395 #. Tag: scope::application, long desc
396 #: files/debtags/vocabulary
398 "Broad-scoped program for general use. It probably has functionality for 80-"
399 "90% of use cases. The pieces that remain are usually to be found as "
403 #. Tag: web::browser, short desc
404 #: files/debtags/vocabulary
408 #. Tag: use::browsing, short desc
409 #: files/debtags/vocabulary
414 #. Tag: devel::bugtracker, short desc
415 #: files/debtags/vocabulary
419 #. Tag: works-with::bugs, short desc
420 #: files/debtags/vocabulary
421 msgid "Bugs or Issues"
424 #. Tag: devel::buildtools, short desc
425 #: files/debtags/vocabulary
429 #. Tag: culture::bulgarian, short desc
430 #: files/debtags/vocabulary
434 #. Tag: implemented-in::c, short desc
435 #: files/debtags/vocabulary
439 #. Tag: devel::lang:c, short desc
440 #: files/debtags/vocabulary
441 msgid "C Development"
444 #. Tag: implemented-in::c-sharp, short desc
445 #: files/debtags/vocabulary
449 #. Tag: devel::lang:c-sharp, short desc
450 #: files/debtags/vocabulary
451 msgid "C# Development"
454 #. Tag: implemented-in::c++, short desc
455 #: files/debtags/vocabulary
459 #. Tag: devel::lang:c++, short desc
460 #: files/debtags/vocabulary
461 msgid "C++ Development"
464 #. Tag: hardware::storage:cd, short desc
465 #: files/debtags/vocabulary
469 #. Tag: web::cgi, short desc
470 #: files/debtags/vocabulary
474 #. Tag: protocol::corba, short desc
475 #: files/debtags/vocabulary
479 #. Tag: use::calculating, short desc
480 #: files/debtags/vocabulary
482 #| msgid "Clustering"
486 #. Tag: science::calculation, short desc
487 #: files/debtags/vocabulary
489 #| msgid "Clustering"
493 #. Tag: game::card, short desc
494 #: files/debtags/vocabulary
498 #. Tag: culture::catalan, short desc
499 #: files/debtags/vocabulary
503 #. Facet: scope, long desc
504 #: files/debtags/vocabulary
505 msgid "Characterization by scale of coverage "
508 #. Tag: use::chatting, short desc
509 #: files/debtags/vocabulary
514 #. Tag: use::checking, short desc
515 #: files/debtags/vocabulary
519 #. Tag: field::chemistry, short desc
520 #: files/debtags/vocabulary
524 #. Tag: game::board:chess, short desc
525 #: files/debtags/vocabulary
530 #. Tag: culture::chinese, short desc
531 #: files/debtags/vocabulary
535 #. Tag: field::electronics, long desc
536 #: files/debtags/vocabulary
537 msgid "Circuit editors and other electronics-related software"
540 #. Tag: network::client, short desc
541 #: files/debtags/vocabulary
545 #. Tag: biology::format:aln, short desc
546 #: files/debtags/vocabulary
550 #. Tag: admin::cluster, short desc
551 #: files/debtags/vocabulary
555 #. Tag: devel::code-generator, short desc
556 #: files/debtags/vocabulary
557 msgid "Code Generation"
560 #. Tag: devel::prettyprint, long desc
561 #: files/debtags/vocabulary
562 msgid "Code pretty-printing and indentation/reformatting."
565 #. Facet: iso15924, long desc
566 #: files/debtags/vocabulary
567 msgid "Codes for representating writing systems "
570 #. Tag: interface::commandline, short desc
571 #: files/debtags/vocabulary
576 #. Tag: interface::shell, short desc
577 #: files/debtags/vocabulary
578 msgid "Command Shell"
581 #. Tag: protocol::corba, long desc
582 #: files/debtags/vocabulary
584 "Common Object Request Broker Architecture, a standard for interoperability "
585 "between programs written in different languages and running on different "
586 "hardware platforms. CORBA includes a client-server network protocol for "
587 "distributed computing.\n"
588 "With this network protocol, CORBA clients on different computers and written "
589 "in different languages can exchange objects over a CORBA server such as "
590 "orbit2 or omniORB.\n"
591 "Link: http://www.corba.org/"
594 #. Tag: hardware::storage:cd, long desc
595 #: files/debtags/vocabulary
599 #. Tag: use::comparing, short desc
600 #: files/debtags/vocabulary
604 #. Tag: devel::compiler, short desc
605 #: files/debtags/vocabulary
609 #. Tag: scope::suite, long desc
610 #: files/debtags/vocabulary
612 "Comprehensive suite of applications and utilities on the scale of desktop "
613 "environment or base operating system."
616 #. Tag: use::compressing, short desc
617 #: files/debtags/vocabulary
621 #. Tag: sound::compression, short desc
622 #: files/debtags/vocabulary
626 #. Tag: use::configuring, short desc
627 #. Tag: network::configuration, short desc
628 #: files/debtags/vocabulary
629 msgid "Configuration"
632 #. Tag: admin::configuring, short desc
633 #: files/debtags/vocabulary
634 msgid "Configuration Tool"
635 msgstr "Konfigurationsverktyg"
637 #. Tag: interface::svga, short desc
638 #: files/debtags/vocabulary
642 #. Tag: web::cms, short desc
643 #: files/debtags/vocabulary
644 msgid "Content Management (CMS)"
647 #. Tag: accessibility::speech-recognition, long desc
648 #: files/debtags/vocabulary
649 msgid "Converts speech into text."
652 #. Tag: accessibility::screen-reader, long desc
653 #: files/debtags/vocabulary
654 msgid "Converts text into speech."
657 #. Tag: admin::filesystem, long desc
658 #: files/debtags/vocabulary
659 msgid "Creation, maintenance, and use of filesystems"
660 msgstr "Skapa, underhålla och använda filsystem"
662 #. Tag: culture::croatian, short desc
663 #: files/debtags/vocabulary
667 #. Tag: security::cryptography, long desc
668 #: files/debtags/vocabulary
669 msgid "Cryptographic and privacy-oriented tools."
672 #. Tag: security::cryptography, short desc
673 #: files/debtags/vocabulary
677 #. Facet: culture, short desc
678 #: files/debtags/vocabulary
682 #. Tag: iso15924::cyrl, short desc
683 #: files/debtags/vocabulary
687 #. Tag: culture::czech, short desc
688 #: files/debtags/vocabulary
692 #. Tag: protocol::dcc, short desc
693 #: files/debtags/vocabulary
697 #. Tag: protocol::dhcp, short desc
698 #: files/debtags/vocabulary
702 #. Tag: protocol::dns, short desc
703 #: files/debtags/vocabulary
707 #. Tag: hardware::storage:dvd, short desc
708 #: files/debtags/vocabulary
712 #. Tag: interface::daemon, short desc
713 #: files/debtags/vocabulary
717 #. Tag: culture::danish, short desc
718 #: files/debtags/vocabulary
722 #. Tag: use::converting, short desc
723 #: files/debtags/vocabulary
724 msgid "Data Conversion"
727 #. Tag: use::organizing, short desc
728 #: files/debtags/vocabulary
729 msgid "Data Organisation"
732 #. Tag: admin::recovery, short desc
733 #: files/debtags/vocabulary
735 #| msgid "Data recovery"
736 msgid "Data Recovery"
737 msgstr "Dataåterställning"
739 #. Tag: use::viewing, short desc
740 #: files/debtags/vocabulary
741 msgid "Data Visualization"
744 #. Tag: science::data-acquisition, short desc
745 #: files/debtags/vocabulary
746 msgid "Data acquisition"
749 #. Tag: works-with::db, short desc
750 #: files/debtags/vocabulary
754 #. Tag: works-with-format::dvi, long desc
755 #: files/debtags/vocabulary
757 "DeVice Independent page description file, usually generated by TeX or LaTeX."
760 #. Tag: devel::debian, short desc
761 #. Tag: suite::debian, short desc
762 #: files/debtags/vocabulary
767 #. Tag: devel::debugger, short desc
768 #: files/debtags/vocabulary
772 #. Tag: role::debug-symbols, short desc
773 #: files/debtags/vocabulary
774 msgid "Debugging symbols"
777 #. Tag: role::debug-symbols, long desc
778 #: files/debtags/vocabulary
779 msgid "Debugging symbols."
782 #. Tag: game::demos, short desc
783 #: files/debtags/vocabulary
787 #. Tag: works-with::dtp, short desc
788 #: files/debtags/vocabulary
789 msgid "Desktop Publishing (DTP)"
792 #. Tag: iso15924::deva, short desc
793 #: files/debtags/vocabulary
794 msgid "Devanagari (Nagari)"
797 #. Tag: role::devel-lib, short desc
798 #: files/debtags/vocabulary
799 msgid "Development Library"
802 #. Tag: use::dialing, short desc
803 #: files/debtags/vocabulary
804 msgid "Dialup Access"
807 #. Tag: works-with::dictionary, short desc
808 #: files/debtags/vocabulary
812 #. Tag: made-of::dictionary, short desc
813 #: files/debtags/vocabulary
817 #. Tag: hardware::camera, short desc
818 #: files/debtags/vocabulary
819 msgid "Digital Camera"
822 #. Tag: hardware::storage:dvd, long desc
823 #: files/debtags/vocabulary
824 msgid "Digital Versatile Disc"
827 #. Tag: protocol::dcc, long desc
828 #: files/debtags/vocabulary
830 "Direct Client-to-Client (DCC) is an IRC-related sub-protocol enabling peers "
831 "to interconnect using an IRC server for handshaking in order to exchange "
832 "files or perform non-relayed chats.\n"
833 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Direct_Client-to-Client"
836 #. Tag: x11::display-manager, long desc
837 #: files/debtags/vocabulary
838 msgid "Display managers (graphical login screens)"
841 #. Tag: accessibility::screen-magnify, long desc
842 #: files/debtags/vocabulary
843 msgid "Displays enlarged screen content."
846 #. Tag: works-with-format::djvu, short desc
847 #: files/debtags/vocabulary
851 #. Tag: works-with-format::docbook, short desc
852 #: files/debtags/vocabulary
856 #. Tag: devel::doc, short desc
857 #. Tag: role::documentation, short desc
858 #: files/debtags/vocabulary
859 msgid "Documentation"
862 #. Tag: made-of::info, short desc
863 #. Tag: works-with-format::info, short desc
864 #: files/debtags/vocabulary
865 msgid "Documentation in Info Format"
868 #. Tag: protocol::dns, long desc
869 #: files/debtags/vocabulary
871 "Domain Name System, a protocol to request information associated with domain "
872 "names (like \"www.debian.org\"), most prominently the IP address. The "
873 "protocol is used in communication with a DNS server (like BIND).\n"
874 "For the Internet, there are 13 root DNS servers around the world that keep "
875 "the addresses of all registered domain names and provide this information to "
876 "the DNS servers of Internet service providers.\n"
877 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Domain_Name_System"
880 #. Tag: use::downloading, short desc
881 #: files/debtags/vocabulary
885 #. Tag: role::dummy, short desc
886 #: files/debtags/vocabulary
887 msgid "Dummy Package"
890 #. Tag: culture::dutch, short desc
891 #: files/debtags/vocabulary
893 msgstr "Nederländska"
895 #. Tag: protocol::dhcp, long desc
896 #: files/debtags/vocabulary
898 "Dynamic Host Configuration Protocol, a client-server network protocol for "
899 "automatic assignment of dynamic IP addresses to computers in a TCP/IP "
900 "network, rather than giving each computer a static IP address.\n"
901 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Dynamic_Host_Configuration_Protocol Link: "
902 "http://www.ietf.org/rfc/rfc2131.txt"
905 #. Tag: web::commerce, short desc
906 #: files/debtags/vocabulary
910 #. Tag: devel::ecma-cli, short desc
911 #: files/debtags/vocabulary
915 #. Tag: biology::emboss, short desc
916 #: files/debtags/vocabulary
920 #. Tag: suite::eclipse, short desc
921 #: files/debtags/vocabulary
925 #. Tag: suite::eclipse, long desc
926 #: files/debtags/vocabulary
927 msgid "Eclipse tool platform and plugins."
930 #. Tag: devel::lang:ecmascript, short desc
931 #: files/debtags/vocabulary
932 msgid "Ecmascript/JavaScript Development"
935 #. Tag: implemented-in::ecmascript, short desc
936 #: files/debtags/vocabulary
937 msgid "Ecmascript/Javascript"
940 #. Tag: use::editing, short desc
941 #: files/debtags/vocabulary
945 #. Facet: mail, short desc
946 #: files/debtags/vocabulary
947 msgid "Electronic Mail"
950 #. Tag: field::electronics, short desc
951 #: files/debtags/vocabulary
955 #. Tag: suite::emacs, short desc
956 #: files/debtags/vocabulary
960 #. Tag: works-with::mail, short desc
961 #: files/debtags/vocabulary
966 #. Tag: hardware::embedded, short desc
967 #: files/debtags/vocabulary
971 #. Tag: hardware::emulation, short desc
972 #: files/debtags/vocabulary
976 #. Tag: use::entertaining, short desc
977 #: files/debtags/vocabulary
982 #. Tag: culture::esperanto, short desc
983 #: files/debtags/vocabulary
987 #. Tag: culture::estonian, short desc
988 #: files/debtags/vocabulary
992 #. Tag: protocol::ethernet, short desc
993 #: files/debtags/vocabulary
997 #. Tag: protocol::ethernet, long desc
998 #: files/debtags/vocabulary
1000 "Ethernet is the most popular networking technology for creating local area "
1001 "networks (LANs).\n"
1002 "The computers in an Ethernet network communicate over twisted-pair or fibre "
1003 "cables and are identified by their MAC address. Several different types of "
1004 "Ethernet exist, distinguishable by the maximum connection speed. The most "
1005 "widespread types today are 100MBit/s (100BASE-*) or 1GBit/s (1000BASE-*).\n"
1006 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Ethernet"
1009 #. Tag: iso15924::ethi, short desc
1010 #: files/debtags/vocabulary
1011 msgid "Ethiopic (Geʻez)"
1014 #. Tag: devel::examples, short desc
1015 #. Tag: role::examples, short desc
1016 #: files/debtags/vocabulary
1020 #. Tag: role::program, long desc
1021 #: files/debtags/vocabulary
1022 msgid "Executable computer program."
1025 #. Tag: uitoolkit::fltk, short desc
1026 #: files/debtags/vocabulary
1030 #. Tag: protocol::ftp, short desc
1031 #: files/debtags/vocabulary
1035 #. Tag: culture::faroese, short desc
1036 #: files/debtags/vocabulary
1040 #. Tag: culture::farsi, short desc
1041 #: files/debtags/vocabulary
1045 #. Tag: works-with::fax, short desc
1046 #: files/debtags/vocabulary
1051 #. Tag: protocol::fidonet, short desc
1052 #: files/debtags/vocabulary
1056 #. Tag: protocol::fidonet, long desc
1057 #: files/debtags/vocabulary
1059 "FidoNet is a mailbox system that enjoyed large popularity in the 1980s and "
1061 "The communication between the clients and FidoNet servers was usually "
1062 "carried out over the telephone network using modems and could be used for "
1063 "transferring messages (comparable to email) and files.\n"
1064 "Link: http://www.fidonet.org/ Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Fidonet"
1067 #. Facet: field, short desc
1068 #: files/debtags/vocabulary
1072 #. Tag: admin::file-distribution, short desc
1073 #: files/debtags/vocabulary
1074 msgid "File Distribution"
1075 msgstr "Fildistribution"
1077 #. Tag: security::integrity, short desc
1078 #: files/debtags/vocabulary
1079 msgid "File Integrity"
1082 #. Tag: protocol::ftp, long desc
1083 #: files/debtags/vocabulary
1085 "File Transfer Protocol, a protocol for exchanging and manipulation files "
1086 "over networks and extensively used on the Internet.\n"
1087 "The communication between FTP servers and clients uses two channels, the "
1088 "control and the data channel. While FTP was originally used with "
1089 "authentication only, most FTP servers on the Internet provide anonymous, "
1090 "passwordless access. Since FTP does not support encryption, sensitive data "
1091 "transfer is carried out over SFTP today.\n"
1092 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/File_Transfer_Protocol Link: http://www."
1093 "ietf.org/rfc/rfc0959.txt"
1096 #. Tag: works-with-format::djvu, long desc
1097 #: files/debtags/vocabulary
1099 "File format to store scanned documents.\n"
1100 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Djvu"
1103 #. Tag: works-with::file, short desc
1104 #: files/debtags/vocabulary
1108 #. Tag: admin::filesystem, short desc
1109 #: files/debtags/vocabulary
1110 msgid "Filesystem Tool"
1111 msgstr "Filsystemsverktyg"
1113 #. Tag: use::filtering, short desc
1114 #: files/debtags/vocabulary
1117 msgstr "interlingua"
1119 #. Tag: mail::filters, short desc
1120 #: files/debtags/vocabulary
1124 #. Tag: office::finance, short desc
1125 #: files/debtags/vocabulary
1129 #. Tag: field::finance, short desc
1130 #: files/debtags/vocabulary
1135 #. Tag: protocol::finger, short desc
1136 #: files/debtags/vocabulary
1140 #. Tag: culture::finnish, short desc
1141 #: files/debtags/vocabulary
1145 #. Tag: security::firewall, short desc
1146 #. Tag: network::firewall, short desc
1147 #: files/debtags/vocabulary
1151 #. Tag: game::fps, short desc
1152 #: files/debtags/vocabulary
1153 msgid "First Person Shooter"
1156 #. Tag: hardware::storage:floppy, short desc
1157 #: files/debtags/vocabulary
1161 #. Tag: made-of::font, short desc
1162 #. Tag: x11::font, short desc
1163 #: files/debtags/vocabulary
1167 #. Tag: works-with::font, short desc
1168 #: files/debtags/vocabulary
1172 #. Tag: security::forensics, short desc
1173 #: files/debtags/vocabulary
1178 #. Tag: admin::forensics, short desc
1179 #: files/debtags/vocabulary
1180 msgid "Forensics and Recovery"
1181 msgstr "Undersökningar och återhämtning"
1183 #. Tag: implemented-in::fortran, short desc
1184 #: files/debtags/vocabulary
1189 #. Tag: devel::lang:fortran, short desc
1190 #: files/debtags/vocabulary
1191 msgid "Fortran Development"
1194 #. Tag: web::forum, short desc
1195 #: files/debtags/vocabulary
1199 #. Tag: interface::framebuffer, short desc
1200 #: files/debtags/vocabulary
1204 #. Tag: culture::french, short desc
1205 #: files/debtags/vocabulary
1209 #. Tag: suite::gforge, short desc
1210 #: files/debtags/vocabulary
1214 #. Tag: works-with-format::gif, short desc
1215 #: files/debtags/vocabulary
1216 msgid "GIF, Graphics Interchange Format"
1219 #. Tag: suite::gkrellm, short desc
1220 #: files/debtags/vocabulary
1221 msgid "GKrellM Monitors"
1224 #. Tag: uitoolkit::glut, short desc
1225 #: files/debtags/vocabulary
1229 #. Tag: suite::gnome, short desc
1230 #: files/debtags/vocabulary
1234 #. Tag: suite::gnu, short desc
1235 #: files/debtags/vocabulary
1239 #. Tag: devel::lang:octave, short desc
1240 #: files/debtags/vocabulary
1241 msgid "GNU Octave Development"
1244 #. Tag: implemented-in::r, short desc
1245 #: files/debtags/vocabulary
1249 #. Tag: devel::lang:r, short desc
1250 #: files/debtags/vocabulary
1251 msgid "GNU R Development"
1254 #. Tag: suite::gnustep, short desc
1255 #. Tag: uitoolkit::gnustep, short desc
1256 #: files/debtags/vocabulary
1260 #. Tag: suite::gnustep, long desc
1261 #: files/debtags/vocabulary
1262 msgid "GNUstep Desktop and WindowMaker"
1265 #. Tag: suite::gpe, short desc
1266 #: files/debtags/vocabulary
1270 #. Tag: suite::gpe, long desc
1271 #: files/debtags/vocabulary
1272 msgid "GPE Palmtop Environment"
1275 #. Tag: hardware::gps, short desc
1276 #: files/debtags/vocabulary
1280 #. Tag: works-with-format::xml:gpx, short desc
1281 #: files/debtags/vocabulary
1282 msgid "GPX, GPS eXchange Format"
1285 #. Tag: uitoolkit::gtk, short desc
1286 #: files/debtags/vocabulary
1290 #. Tag: protocol::gadu-gadu, short desc
1291 #: files/debtags/vocabulary
1295 #. Tag: use::gameplaying, short desc
1296 #: files/debtags/vocabulary
1297 msgid "Game Playing"
1300 #. Facet: game, short desc
1301 #: files/debtags/vocabulary
1302 msgid "Games and Amusement"
1305 #. Tag: game::rpg:rogue, long desc
1306 #: files/debtags/vocabulary
1307 msgid "Games like Nethack, Angband etc."
1310 #. Tag: field::genealogy, short desc
1311 #: files/debtags/vocabulary
1315 #. Tag: field::geography, short desc
1316 #: files/debtags/vocabulary
1320 #. Tag: field::geology, short desc
1321 #: files/debtags/vocabulary
1325 #. Tag: iso15924::geor, short desc
1326 #: files/debtags/vocabulary
1327 msgid "Georgian (Mkhedruli)"
1330 #. Tag: culture::german, short desc
1331 #: files/debtags/vocabulary
1335 #. Tag: hardware::gps, long desc
1336 #: files/debtags/vocabulary
1337 msgid "Global Positioning System"
1340 #. Tag: suite::gnu, long desc
1341 #: files/debtags/vocabulary
1342 msgid "Gnu's Not Unix. The package is part of the official GNU project"
1345 #. Tag: hardware::video, short desc
1346 #: files/debtags/vocabulary
1347 msgid "Graphics and Video"
1350 #. Tag: culture::greek, short desc
1351 #. Tag: iso15924::grek, short desc
1352 #: files/debtags/vocabulary
1356 #. Facet: special, long desc
1357 #: files/debtags/vocabulary
1358 msgid "Group of special tags"
1361 #. Facet: suite, long desc
1362 #: files/debtags/vocabulary
1363 msgid "Groups together related packages"
1366 #. Tag: office::groupware, short desc
1367 #: files/debtags/vocabulary
1371 #. Tag: iso15924::gujr, short desc
1372 #: files/debtags/vocabulary
1376 #. Tag: iso15924::guru, short desc
1377 #: files/debtags/vocabulary
1381 #. Tag: made-of::html, short desc
1382 #. Tag: works-with-format::html, short desc
1383 #: files/debtags/vocabulary
1384 msgid "HTML, Hypertext Markup Language"
1387 #. Tag: protocol::http, short desc
1388 #: files/debtags/vocabulary
1392 #. Tag: hardware::hamradio, short desc
1393 #: files/debtags/vocabulary
1397 #. Tag: iso15924::hani, short desc
1398 #: files/debtags/vocabulary
1399 msgid "Han (Hanzi, Kanji, Hanja)"
1402 #. Tag: iso15924::hans, short desc
1403 #: files/debtags/vocabulary
1405 #| msgid "Chinese (Simplified)"
1406 msgid "Han (Simplified variant)"
1407 msgstr "kinesiska (förenklad)"
1409 #. Tag: iso15924::hant, short desc
1410 #: files/debtags/vocabulary
1412 #| msgid "Chinese (Traditional)"
1413 msgid "Han (Traditional variant)"
1414 msgstr "kinesiska (traditionell)"
1416 #. Tag: iso15924::hang, short desc
1417 #: files/debtags/vocabulary
1418 msgid "Hangul (Hangŭl, Hangeul)"
1421 #. Tag: hardware::detection, short desc
1422 #: files/debtags/vocabulary
1423 msgid "Hardware Detection"
1426 #. Tag: use::driver, short desc
1427 #: files/debtags/vocabulary
1428 msgid "Hardware Driver"
1431 #. Facet: hardware, short desc
1432 #: files/debtags/vocabulary
1433 msgid "Hardware Enablement"
1436 #. Tag: admin::hardware, short desc
1437 #: files/debtags/vocabulary
1438 msgid "Hardware Support"
1439 msgstr "Maskinvarustöd"
1441 #. Tag: implemented-in::haskell, short desc
1442 #: files/debtags/vocabulary
1446 #. Tag: devel::lang:haskell, short desc
1447 #: files/debtags/vocabulary
1448 msgid "Haskell Development"
1451 #. Tag: culture::hebrew, short desc
1452 #. Tag: iso15924::hebr, short desc
1453 #: files/debtags/vocabulary
1457 #. Tag: network::hiavailability, short desc
1458 #: files/debtags/vocabulary
1459 msgid "High Availability"
1462 #. Tag: culture::hindi, short desc
1463 #: files/debtags/vocabulary
1467 #. Tag: iso15924::hira, short desc
1468 #: files/debtags/vocabulary
1472 #. Facet: mail, long desc
1473 #: files/debtags/vocabulary
1475 #| msgid "How is the package related to the field of biology."
1476 msgid "How the package is related to eletronic mail transmission "
1477 msgstr "Hur paketet är relaterat till biologifältet."
1479 #. Facet: hardware, long desc
1480 #: files/debtags/vocabulary
1482 #| msgid "How is the package related to the field of biology."
1483 msgid "How the package is related to hardware enablement "
1484 msgstr "Hur paketet är relaterat till biologifältet."
1486 #. Facet: security, long desc
1487 #: files/debtags/vocabulary
1488 msgid "How the package is related to system security"
1491 #. Facet: x11, long desc
1492 #: files/debtags/vocabulary
1494 #| msgid "How is the package related to the field of biology."
1495 msgid "How the package is related to the X Window System"
1496 msgstr "Hur paketet är relaterat till biologifältet."
1498 #. Facet: biology, long desc
1499 #: files/debtags/vocabulary
1501 #| msgid "How is the package related to the field of biology."
1502 msgid "How the package is related to the field of biology"
1503 msgstr "Hur paketet är relaterat till biologifältet."
1505 #. Facet: science, long desc
1506 #: files/debtags/vocabulary
1508 #| msgid "How is the package related to the field of biology."
1509 msgid "How the package is related to the field of science"
1510 msgstr "Hur paketet är relaterat till biologifältet."
1512 #. Facet: devel, long desc
1513 #: files/debtags/vocabulary
1515 #| msgid "How is the package related to the field of biology."
1516 msgid "How the package is related to the field of software development"
1517 msgstr "Hur paketet är relaterat till biologifältet."
1519 #. Facet: sound, long desc
1520 #: files/debtags/vocabulary
1522 #| msgid "How is the package related to the field of biology."
1523 msgid "How the package is related to the field of sound and music"
1524 msgstr "Hur paketet är relaterat till biologifältet."
1526 #. Tag: role::source, long desc
1527 #: files/debtags/vocabulary
1528 msgid "Human-readable code of a program, library or a part thereof."
1531 #. Tag: culture::hungarian, short desc
1532 #: files/debtags/vocabulary
1536 #. Tag: protocol::http, long desc
1537 #: files/debtags/vocabulary
1539 "HyperText Transfer Protocol, one of the most important protocols for the "
1541 "It controls the data transfer between HTTP servers such as Apache and HTTP "
1542 "clients, which are web browsers in most cases. HTTP resources are requested "
1543 "via URLs (Universal Resource Locators). While HTTP normally only supports "
1544 "file transfer from server to client, the protocol supports sending "
1545 "information to HTTP servers, most prominently used in HTML forms.\n"
1546 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Http Link: http://www.ietf.org/rfc/"
1550 #. Tag: devel::ide, short desc
1551 #: files/debtags/vocabulary
1555 #. Tag: protocol::imap, short desc
1556 #: files/debtags/vocabulary
1560 #. Tag: mail::imap, short desc
1561 #: files/debtags/vocabulary
1562 msgid "IMAP Protocol"
1565 #. Tag: protocol::ip, short desc
1566 #: files/debtags/vocabulary
1570 #. Tag: protocol::ipv6, short desc
1571 #: files/debtags/vocabulary
1575 #. Tag: protocol::irc, short desc
1576 #: files/debtags/vocabulary
1580 #. Tag: works-with-format::iso9660, short desc
1581 #: files/debtags/vocabulary
1582 msgid "ISO 9660 CD Filesystem"
1585 #. Tag: culture::icelandic, short desc
1586 #: files/debtags/vocabulary
1590 #. Tag: made-of::icons, short desc
1591 #: files/debtags/vocabulary
1595 #. Tag: protocol::ident, short desc
1596 #: files/debtags/vocabulary
1600 #. Tag: works-with::image, short desc
1601 #: files/debtags/vocabulary
1605 #. Tag: hardware::scanner, short desc
1606 #: files/debtags/vocabulary
1607 msgid "Image-scanning Hardware"
1610 #. Tag: works-with::image:raster, long desc
1611 #: files/debtags/vocabulary
1612 msgid "Images made of dots, such as photos and scans"
1615 #. Tag: works-with::image:vector, long desc
1616 #: files/debtags/vocabulary
1617 msgid "Images made of lines, such as graphs or most clipart"
1620 #. Facet: implemented-in, short desc
1621 #: files/debtags/vocabulary
1622 msgid "Implemented in"
1625 #. Tag: hardware::input, short desc
1626 #: files/debtags/vocabulary
1627 msgid "Input Devices"
1630 #. Tag: accessibility::input, short desc
1631 #: files/debtags/vocabulary
1632 msgid "Input Systems"
1633 msgstr "Inmatningssystem"
1635 #. Tag: works-with::im, short desc
1636 #: files/debtags/vocabulary
1637 msgid "Instant Messages"
1640 #. Tag: devel::ide, long desc
1641 #: files/debtags/vocabulary
1642 msgid "Integrated Development Environment"
1645 #. Facet: uitoolkit, short desc
1646 #: files/debtags/vocabulary
1647 msgid "Interface Toolkit"
1650 #. Tag: devel::i18n, short desc
1651 #: files/debtags/vocabulary
1652 msgid "Internationalization"
1655 #. Tag: protocol::imap, long desc
1656 #: files/debtags/vocabulary
1658 "Internet Message Access Protocol, a protocol used for accessing email on a "
1659 "server from a email client such as KMail or Evolution.\n"
1660 "When using IMAP, emails stay on the server and can be categorized, edited, "
1661 "deleted etc. there, instead of having the user download all messages onto "
1662 "the local computer, as POP3 does.\n"
1663 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Internet_Message_Access_Protocol"
1666 #. Tag: protocol::ip, long desc
1667 #: files/debtags/vocabulary
1669 "Internet Protocol (v4), a core protocol of the Internet protocol suite and "
1670 "the very basis of the Internet.\n"
1671 "Every computer that is connected to the Internet has an IP address (a 4-byte "
1672 "number, typically represented in dotted notation like 192.25.206.10). "
1673 "Internet IP addresses are given out by the Internet Corporation for Assigned "
1674 "Names and Numbers (ICANN). Normally, computers on the Internet are not "
1675 "accessed by their IP address, but by their domain name.\n"
1676 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/IPv4 Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc791."
1680 #. Tag: protocol::ipv6, long desc
1681 #: files/debtags/vocabulary
1683 "Internet Protocol (v6), the next-generation Internet protocol, which "
1684 "overcomes the restrictions of IP (v4), like shortage of IP addresses, and is "
1685 "supposed to form the new basis of the Internet in the future, replacing IP "
1687 "Many programs already support IPv6 along with IP (v4), although it is still "
1689 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/IPv6 Link: http://www.ipv6.org/"
1692 #. Tag: protocol::irc, long desc
1693 #: files/debtags/vocabulary
1695 "Internet Relay Chat, a protocol for text chatting over network, extensively "
1696 "used on the Internet. It supports chat rooms, so-called channels, as well as "
1697 "private, one-to-one communication.\n"
1698 "IRC servers are organized in networks, so that a client can connect to a "
1699 "geographically near IRC server, that itself is connected to other IRC "
1700 "servers spread over the whole world.\n"
1701 "The official Debian channel is #debian on the freenode network.\n"
1702 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Internet_Relay_Chat"
1705 #. Tag: devel::interpreter, short desc
1706 #: files/debtags/vocabulary
1710 #. Tag: security::ids, short desc
1711 #: files/debtags/vocabulary
1712 msgid "Intrusion Detection"
1715 #. Tag: special::invalid-tag, short desc
1716 #: files/debtags/vocabulary
1720 #. Tag: culture::irish, short desc
1721 #: files/debtags/vocabulary
1722 msgid "Irish (Gaeilge)"
1723 msgstr "Iriska (gaelige)"
1725 #. Tag: admin::issuetracker, short desc
1726 #: files/debtags/vocabulary
1728 #| msgid "Issue tracker"
1729 msgid "Issue Tracker"
1730 msgstr "Problemspårning"
1732 #. Tag: culture::italian, short desc
1733 #: files/debtags/vocabulary
1737 #. Tag: works-with-format::jpg, short desc
1738 #: files/debtags/vocabulary
1739 msgid "JPEG, Joint Photographic Experts Group"
1742 #. Tag: works-with-format::json, short desc
1743 #: files/debtags/vocabulary
1747 #. Tag: protocol::jabber, short desc
1748 #: files/debtags/vocabulary
1752 #. Tag: culture::japanese, short desc
1753 #. Tag: iso15924::jpan, short desc
1754 #: files/debtags/vocabulary
1758 #. Tag: implemented-in::java, short desc
1759 #: files/debtags/vocabulary
1763 #. Tag: devel::lang:java, short desc
1764 #: files/debtags/vocabulary
1765 msgid "Java Development"
1768 #. Tag: works-with-format::json, long desc
1769 #: files/debtags/vocabulary
1770 msgid "JavaScript Object Notation"
1773 #. Tag: hardware::input:joystick, short desc
1774 #: files/debtags/vocabulary
1778 #. Tag: hardware::joystick, short desc
1779 #: files/debtags/vocabulary
1780 msgid "Joystick (legacy)"
1783 #. Facet: junior, short desc
1784 #: files/debtags/vocabulary
1785 msgid "Junior Applications"
1788 #. Tag: suite::kde, short desc
1789 #: files/debtags/vocabulary
1793 #. Tag: iso15924::knda, short desc
1794 #: files/debtags/vocabulary
1796 msgstr "kanaresiska"
1798 #. Tag: iso15924::kana, short desc
1799 #: files/debtags/vocabulary
1805 #. Tag: protocol::kerberos, short desc
1806 #: files/debtags/vocabulary
1810 #. Tag: protocol::kerberos, long desc
1811 #: files/debtags/vocabulary
1813 "Kerberos is an authentication protocol for computer networks for secure "
1814 "authentication over an otherwise insecure network, using symmetric "
1815 "cryptography and a third party service provider, that is trusted both by "
1816 "client and server.\n"
1817 "The authentication mechanism provided by Kerberos is mutual, so that not "
1818 "only a server can be sure of a client's identity, but also a client can be "
1819 "sure a connection to a server is not intercepted.\n"
1820 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Kerberos_%28protocol%29 Link: http://www."
1821 "ietf.org/rfc/rfc4120.txt"
1824 #. Tag: role::kernel, short desc
1825 #: files/debtags/vocabulary
1827 #| msgid "Kernel or Modules"
1828 msgid "Kernel and Modules"
1829 msgstr "Kärna eller moduler"
1831 #. Tag: admin::kernel, short desc
1832 #: files/debtags/vocabulary
1833 msgid "Kernel or Modules"
1834 msgstr "Kärna eller moduler"
1836 #. Tag: hardware::input:keyboard, short desc
1837 #: files/debtags/vocabulary
1841 #. Tag: iso15924::khmr, short desc
1842 #: files/debtags/vocabulary
1846 #. Facet: game, long desc
1847 #: files/debtags/vocabulary
1848 msgid "Kind of games provided by the package"
1851 #. Tag: culture::korean, short desc
1852 #. Tag: iso15924::kore, short desc
1853 #: files/debtags/vocabulary
1857 #. Tag: protocol::ldap, short desc
1858 #: files/debtags/vocabulary
1862 #. Tag: works-with-format::ldif, short desc
1863 #: files/debtags/vocabulary
1867 #. Tag: protocol::lpr, short desc
1868 #: files/debtags/vocabulary
1872 #. Tag: iso15924::laoo, short desc
1873 #: files/debtags/vocabulary
1877 #. Tag: hardware::laptop, short desc
1878 #: files/debtags/vocabulary
1882 #. Tag: iso15924::latn, short desc
1883 #: files/debtags/vocabulary
1889 #. Tag: culture::latvian, short desc
1890 #: files/debtags/vocabulary
1894 #. Tag: use::learning, short desc
1895 #: files/debtags/vocabulary
1899 #. Tag: uitoolkit::motif, short desc
1900 #: files/debtags/vocabulary
1901 msgid "Lesstif/Motif"
1904 #. Tag: devel::library, short desc
1905 #: files/debtags/vocabulary
1909 #. Tag: x11::library, short desc
1910 #: files/debtags/vocabulary
1914 #. Tag: role::devel-lib, long desc
1915 #: files/debtags/vocabulary
1916 msgid "Library and header files used in software development or building."
1919 #. Tag: protocol::ldap, long desc
1920 #: files/debtags/vocabulary
1921 msgid "Lightweight Directory Access Protocol"
1924 #. Tag: works-with-format::ldif, long desc
1925 #: files/debtags/vocabulary
1926 msgid "Lightweight Directory Interchange Format"
1929 #. Tag: suite::xfce, long desc
1930 #: files/debtags/vocabulary
1931 msgid "Lightweight desktop environment for X11."
1934 #. Tag: field::linguistics, short desc
1935 #: files/debtags/vocabulary
1939 #. Tag: implemented-in::lisp, short desc
1940 #: files/debtags/vocabulary
1944 #. Tag: devel::lang:lisp, short desc
1945 #: files/debtags/vocabulary
1946 msgid "Lisp Development"
1949 #. Tag: devel::docsystem, short desc
1950 #: files/debtags/vocabulary
1951 msgid "Literate Programming"
1954 #. Tag: network::load-balancing, short desc
1955 #: files/debtags/vocabulary
1956 msgid "Load Balancing"
1959 #. Tag: security::log-analyzer, short desc
1960 #: files/debtags/vocabulary
1961 msgid "Log Analyzer"
1964 #. Tag: admin::logging, short desc
1965 #: files/debtags/vocabulary
1969 #. Tag: admin::login, long desc
1970 #: files/debtags/vocabulary
1971 msgid "Logging into the system"
1972 msgstr "Inloggning på systemet"
1974 #. Tag: admin::login, short desc
1975 #. Tag: use::login, short desc
1976 #: files/debtags/vocabulary
1980 #. Tag: x11::display-manager, short desc
1981 #: files/debtags/vocabulary
1982 msgid "Login Manager"
1985 #. Tag: implemented-in::lua, short desc
1986 #: files/debtags/vocabulary
1990 #. Tag: devel::lang:lua, short desc
1991 #: files/debtags/vocabulary
1992 msgid "Lua Development"
1995 #. Tag: sound::sequencer, short desc
1996 #: files/debtags/vocabulary
1997 msgid "MIDI Sequencing"
2000 #. Tag: sound::midi, short desc
2001 #: files/debtags/vocabulary
2002 msgid "MIDI Software"
2005 #. Tag: implemented-in::ml, short desc
2006 #: files/debtags/vocabulary
2010 #. Tag: devel::lang:ml, short desc
2011 #: files/debtags/vocabulary
2012 msgid "ML Development"
2015 #. Tag: works-with-format::mp3, short desc
2016 #: files/debtags/vocabulary
2020 #. Tag: works-with-format::wav, short desc
2021 #: files/debtags/vocabulary
2022 msgid "MS RIFF Audio"
2025 #. Tag: protocol::msn-messenger, short desc
2026 #: files/debtags/vocabulary
2027 msgid "MSN Messenger"
2030 #. Tag: game::mud, long desc
2031 #: files/debtags/vocabulary
2032 msgid "MUDs, MOOs, and other multiplayer RPGs"
2035 #. Tag: devel::machinecode, short desc
2036 #: files/debtags/vocabulary
2037 msgid "Machine Code"
2040 #. Facet: made-of, short desc
2041 #: files/debtags/vocabulary
2045 #. Tag: mail::delivery-agent, short desc
2046 #: files/debtags/vocabulary
2047 msgid "Mail Delivery Agent"
2050 #. Tag: mail::transport-agent, short desc
2051 #: files/debtags/vocabulary
2052 msgid "Mail Transport Agent"
2055 #. Tag: mail::user-agent, short desc
2056 #: files/debtags/vocabulary
2058 #| msgid "User Management"
2059 msgid "Mail User Agent"
2060 msgstr "Användarhanterin"
2062 #. Tag: mail::list, short desc
2063 #: files/debtags/vocabulary
2064 msgid "Mailing Lists"
2067 #. Tag: iso15924::mlym, short desc
2068 #: files/debtags/vocabulary
2072 #. Tag: works-with-format::man, short desc
2073 #: files/debtags/vocabulary
2078 #. Tag: made-of::man, short desc
2079 #: files/debtags/vocabulary
2080 msgid "Manuals in Nroff Format"
2083 #. Tag: field::mathematics, short desc
2084 #: files/debtags/vocabulary
2088 #. Tag: use::measuring, short desc
2089 #: files/debtags/vocabulary
2094 #. Tag: field::medicine:imaging, short desc
2095 #: files/debtags/vocabulary
2096 msgid "Medical Imaging"
2099 #. Tag: field::medicine, short desc
2100 #: files/debtags/vocabulary
2104 #. Tag: role::metapackage, short desc
2105 #: files/debtags/vocabulary
2109 #. Tag: junior::meta, short desc
2110 #: files/debtags/vocabulary
2111 msgid "Metapackages"
2114 #. Tag: field::meteorology, short desc
2115 #: files/debtags/vocabulary
2119 #. Tag: sound::mixer, short desc
2120 #: files/debtags/vocabulary
2124 #. Tag: devel::modelling, short desc
2125 #. Tag: science::modelling, short desc
2126 #: files/debtags/vocabulary
2130 #. Tag: hardware::modem, short desc
2131 #: files/debtags/vocabulary
2135 #. Tag: field::biology:molecular, short desc
2136 #: files/debtags/vocabulary
2137 msgid "Molecular Biology"
2140 #. Tag: culture::mongolian, short desc
2141 #. Tag: iso15924::mong, short desc
2142 #: files/debtags/vocabulary
2146 #. Tag: admin::monitoring, short desc
2147 #. Tag: use::monitor, short desc
2148 #: files/debtags/vocabulary
2150 msgstr "Övervakning"
2152 #. Tag: hardware::input:mouse, short desc
2153 #: files/debtags/vocabulary
2157 #. Tag: suite::mozilla, short desc
2158 #: files/debtags/vocabulary
2162 #. Tag: suite::mozilla, long desc
2163 #: files/debtags/vocabulary
2164 msgid "Mozilla Browser and extensions"
2167 #. Tag: game::mud, short desc
2168 #: files/debtags/vocabulary
2169 msgid "Multiplayer RPG"
2172 #. Tag: works-with-format::mpc, short desc
2173 #: files/debtags/vocabulary
2174 msgid "Musepack Audio"
2177 #. Tag: works-with::music-notation, short desc
2178 #: files/debtags/vocabulary
2179 msgid "Music Notation"
2182 #. Tag: protocol::db:mysql, short desc
2183 #: files/debtags/vocabulary
2187 #. Tag: iso15924::mymr, short desc
2188 #: files/debtags/vocabulary
2189 msgid "Myanmar (Burmese)"
2192 #. Tag: protocol::nfs, short desc
2193 #: files/debtags/vocabulary
2197 #. Tag: protocol::nntp, short desc
2198 #: files/debtags/vocabulary
2202 #. Tag: special::ipv6-nosupport, short desc
2203 #: files/debtags/vocabulary
2204 msgid "NO IPv6 support"
2207 #. Tag: uitoolkit::ncurses, short desc
2208 #: files/debtags/vocabulary
2212 #. Tag: accessibility::TODO, short desc
2213 #. Tag: admin::TODO, short desc
2214 #. Tag: culture::TODO, short desc
2215 #. Tag: devel::TODO, short desc
2216 #. Tag: field::TODO, short desc
2217 #. Tag: game::TODO, short desc
2218 #. Tag: hardware::TODO, short desc
2219 #. Tag: made-of::TODO, short desc
2220 #. Tag: interface::TODO, short desc
2221 #. Tag: implemented-in::TODO, short desc
2222 #. Tag: junior::TODO, short desc
2223 #. Tag: mail::TODO, short desc
2224 #. Tag: office::TODO, short desc
2225 #. Tag: works-with::TODO, short desc
2226 #. Tag: works-with-format::TODO, short desc
2227 #. Tag: scope::TODO, short desc
2228 #. Tag: role::TODO, short desc
2229 #. Tag: security::TODO, short desc
2230 #. Tag: sound::TODO, short desc
2231 #. Tag: special::TODO, short desc
2232 #. Tag: suite::TODO, short desc
2233 #. Tag: protocol::TODO, short desc
2234 #. Tag: uitoolkit::TODO, short desc
2235 #. Tag: use::TODO, short desc
2236 #. Tag: web::TODO, short desc
2237 #. Tag: network::TODO, short desc
2238 #. Tag: x11::TODO, short desc
2239 #: files/debtags/vocabulary
2240 msgid "Need an extra tag"
2241 msgstr "Behöver ett märke till"
2243 #. Tag: suite::netscape, short desc
2244 #: files/debtags/vocabulary
2245 msgid "Netscape Navigator"
2248 #. Tag: protocol::nfs, long desc
2249 #: files/debtags/vocabulary
2251 "Network File System, a protocol originally developed by Sun Microsystems in "
2252 "1984 and defined in RFCs 1094, 1813, and 3530 (obsoletes 3010) as a "
2253 "distributed file system, allows a user on a client computer to access files "
2254 "over a network as easily as if attached to its local disks.\n"
2255 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Network_File_System"
2258 #. Tag: protocol::nntp, long desc
2259 #: files/debtags/vocabulary
2261 "Network News Transfer Protocol, a protocol for reading and writing Usenet "
2262 "articles (a Usenet article is comparable with an email), but also used among "
2263 "NNTP servers to transfer articles.\n"
2264 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Network_News_Transfer_Protocol Link: "
2265 "http://www.ietf.org/rfc/rfc977.txt"
2268 #. Facet: protocol, short desc
2269 #: files/debtags/vocabulary
2270 msgid "Network Protocol"
2273 #. Tag: works-with::network-traffic, short desc
2274 #: files/debtags/vocabulary
2275 msgid "Network Traffic"
2278 #. Facet: network, short desc
2279 #: files/debtags/vocabulary
2283 #. Tag: biology::format:nexus, short desc
2284 #: files/debtags/vocabulary
2288 #. Tag: culture::norwegian, short desc
2289 #: files/debtags/vocabulary
2293 #. Tag: culture::bokmaal, short desc
2294 #: files/debtags/vocabulary
2295 msgid "Norwegian Bokmaal"
2296 msgstr "Bokmål (norska)"
2298 #. Tag: culture::nynorsk, short desc
2299 #: files/debtags/vocabulary
2300 msgid "Norwegian Nynorsk"
2303 #. Tag: special::not-yet-tagged::a, short desc
2304 #: files/debtags/vocabulary
2305 msgid "Not yet tagged packages with a"
2308 #. Tag: special::not-yet-tagged::b, short desc
2309 #: files/debtags/vocabulary
2310 msgid "Not yet tagged packages with b"
2313 #. Tag: special::not-yet-tagged::c, short desc
2314 #: files/debtags/vocabulary
2315 msgid "Not yet tagged packages with c"
2318 #. Tag: special::not-yet-tagged::d, short desc
2319 #: files/debtags/vocabulary
2320 msgid "Not yet tagged packages with d"
2323 #. Tag: special::not-yet-tagged::e, short desc
2324 #: files/debtags/vocabulary
2325 msgid "Not yet tagged packages with e"
2328 #. Tag: special::not-yet-tagged::f, short desc
2329 #: files/debtags/vocabulary
2330 msgid "Not yet tagged packages with f"
2333 #. Tag: special::not-yet-tagged::g, short desc
2334 #: files/debtags/vocabulary
2335 msgid "Not yet tagged packages with g"
2338 #. Tag: special::not-yet-tagged::h, short desc
2339 #: files/debtags/vocabulary
2340 msgid "Not yet tagged packages with h"
2343 #. Tag: special::not-yet-tagged::i, short desc
2344 #: files/debtags/vocabulary
2345 msgid "Not yet tagged packages with i"
2348 #. Tag: special::not-yet-tagged::j, short desc
2349 #: files/debtags/vocabulary
2350 msgid "Not yet tagged packages with j"
2353 #. Tag: special::not-yet-tagged::k, short desc
2354 #: files/debtags/vocabulary
2355 msgid "Not yet tagged packages with k"
2358 #. Tag: special::not-yet-tagged::l, short desc
2359 #: files/debtags/vocabulary
2360 msgid "Not yet tagged packages with l"
2363 #. Tag: special::not-yet-tagged::m, short desc
2364 #: files/debtags/vocabulary
2365 msgid "Not yet tagged packages with m"
2368 #. Tag: special::not-yet-tagged::n, short desc
2369 #: files/debtags/vocabulary
2370 msgid "Not yet tagged packages with n"
2373 #. Tag: special::not-yet-tagged::o, short desc
2374 #: files/debtags/vocabulary
2375 msgid "Not yet tagged packages with o"
2378 #. Tag: special::not-yet-tagged::p, short desc
2379 #: files/debtags/vocabulary
2380 msgid "Not yet tagged packages with p"
2383 #. Tag: special::not-yet-tagged::q, short desc
2384 #: files/debtags/vocabulary
2385 msgid "Not yet tagged packages with q"
2388 #. Tag: special::not-yet-tagged::r, short desc
2389 #: files/debtags/vocabulary
2390 msgid "Not yet tagged packages with r"
2393 #. Tag: special::not-yet-tagged::s, short desc
2394 #: files/debtags/vocabulary
2395 msgid "Not yet tagged packages with s"
2398 #. Tag: special::not-yet-tagged::t, short desc
2399 #: files/debtags/vocabulary
2400 msgid "Not yet tagged packages with t"
2403 #. Tag: special::not-yet-tagged::u, short desc
2404 #: files/debtags/vocabulary
2405 msgid "Not yet tagged packages with u"
2408 #. Tag: special::not-yet-tagged::v, short desc
2409 #: files/debtags/vocabulary
2410 msgid "Not yet tagged packages with v"
2413 #. Tag: special::not-yet-tagged::w, short desc
2414 #: files/debtags/vocabulary
2415 msgid "Not yet tagged packages with w"
2418 #. Tag: special::not-yet-tagged::x, short desc
2419 #: files/debtags/vocabulary
2420 msgid "Not yet tagged packages with x"
2423 #. Tag: special::not-yet-tagged::y, short desc
2424 #: files/debtags/vocabulary
2425 msgid "Not yet tagged packages with y"
2428 #. Tag: special::not-yet-tagged::z, short desc
2429 #: files/debtags/vocabulary
2430 msgid "Not yet tagged packages with z"
2433 #. Tag: mail::notification, short desc
2434 #: files/debtags/vocabulary
2435 msgid "Notification"
2438 #. Tag: biology::nuceleic-acids, short desc
2439 #: files/debtags/vocabulary
2441 #| msgid "Nucleic acids"
2442 msgid "Nucleic Acids"
2443 msgstr "Nukleärsyror"
2445 #. Tag: implemented-in::ocaml, short desc
2446 #: files/debtags/vocabulary
2451 #. Tag: devel::lang:ocaml, short desc
2452 #: files/debtags/vocabulary
2453 msgid "OCaml Development"
2456 #. Tag: works-with-format::odf, short desc
2457 #: files/debtags/vocabulary
2458 msgid "ODF, Open Document Format"
2461 #. Tag: protocol::oscar, short desc
2462 #: files/debtags/vocabulary
2463 msgid "OSCAR (AIM/ICQ)"
2466 #. Tag: implemented-in::objc, short desc
2467 #: files/debtags/vocabulary
2471 #. Tag: devel::lang:objc, short desc
2472 #: files/debtags/vocabulary
2473 msgid "Objective-C Development"
2476 #. Tag: special::obsolete, short desc
2477 #: files/debtags/vocabulary
2478 msgid "Obsolete Packages"
2481 #. Facet: office, short desc
2482 #: files/debtags/vocabulary
2483 msgid "Office and business"
2486 #. Tag: works-with-format::oggtheora, short desc
2487 #: files/debtags/vocabulary
2488 msgid "Ogg Theora Video"
2491 #. Tag: works-with-format::oggvorbis, short desc
2492 #: files/debtags/vocabulary
2493 msgid "Ogg Vorbis Audio"
2496 #. Tag: suite::opie, short desc
2497 #: files/debtags/vocabulary
2498 msgid "Open Palmtop (OPIE)"
2501 #. Tag: protocol::oscar, long desc
2502 #: files/debtags/vocabulary
2504 "Open System for CommunicAtion in Realtime, an instant messaging used by "
2505 "AOL's instant messaging network (AIM). The protocol versions 7, 8 and 9 of "
2506 "the ICQ IM network are also instances of the OSCAR protocol.\n"
2507 "OSCAR is a binary proprietary protocol. Since there is no official "
2508 "documentation, clients that connect to AIM or ICQ have to rely on "
2509 "information that has been reverse-engineered.\n"
2510 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/OSCAR_protocol Link: http://www.oilcan."
2514 #. Tag: suite::openoffice, short desc
2515 #: files/debtags/vocabulary
2516 msgid "OpenOffice.org"
2519 #. Tag: iso15924::orya, short desc
2520 #: files/debtags/vocabulary
2524 #. Tag: made-of::pdf, short desc
2525 #. Tag: works-with-format::pdf, short desc
2526 #: files/debtags/vocabulary
2527 msgid "PDF Documents"
2530 #. Tag: implemented-in::php, short desc
2531 #: files/debtags/vocabulary
2535 #. Tag: devel::lang:php, short desc
2536 #: files/debtags/vocabulary
2537 msgid "PHP Development"
2540 #. Tag: works-with-format::png, short desc
2541 #: files/debtags/vocabulary
2542 msgid "PNG, Portable Network Graphics"
2545 #. Tag: protocol::pop3, short desc
2546 #: files/debtags/vocabulary
2550 #. Tag: mail::pop, short desc
2551 #: files/debtags/vocabulary
2552 msgid "POP3 Protocol"
2555 #. Tag: devel::lang:posix-shell, short desc
2556 #: files/debtags/vocabulary
2560 #. Tag: admin::package-management, short desc
2561 #: files/debtags/vocabulary
2562 msgid "Package Management"
2563 msgstr "Pakethantering"
2565 #. Tag: works-with::software:package, short desc
2566 #: files/debtags/vocabulary
2567 msgid "Packaged Software"
2570 #. Tag: biology::emboss, long desc
2571 #: files/debtags/vocabulary
2572 msgid "Packages related to the European Molecular Biology Open Software Suite."
2573 msgstr "Paket relaterade till European Molecular Biology Open Software Suite."
2575 #. Tag: suite::debian, long desc
2576 #: files/debtags/vocabulary
2578 "Packages specific to Debian - look into \"Software Development::Debian\" "
2579 "for Debian Development."
2582 #. Tag: special::obsolete, long desc
2583 #: files/debtags/vocabulary
2585 "Packages that are not used any longer, also packages only left for upgrade "
2586 "purposes (merged / split packages)"
2589 #. Tag: role::kernel, long desc
2590 #: files/debtags/vocabulary
2591 msgid "Packages that contain only operating system kernels and kernel modules."
2594 #. Tag: role::metapackage, long desc
2595 #: files/debtags/vocabulary
2596 msgid "Packages that install suites of other packages."
2599 #. Tag: role::dummy, long desc
2600 #: files/debtags/vocabulary
2601 msgid "Packages used for upgrades and transitions."
2604 #. Tag: devel::packaging, short desc
2605 #: files/debtags/vocabulary
2609 #. Tag: devel::code-generator, long desc
2610 #: files/debtags/vocabulary
2611 msgid "Parser, lexer and other code generators"
2614 #. Tag: devel::lang:pascal, short desc
2615 #: files/debtags/vocabulary
2616 msgid "Pascal Development"
2619 #. Tag: works-with::people, short desc
2620 #: files/debtags/vocabulary
2624 #. Tag: implemented-in::perl, short desc
2625 #: files/debtags/vocabulary
2629 #. Tag: devel::lang:perl, short desc
2630 #: files/debtags/vocabulary
2631 msgid "Perl Development"
2634 #. Tag: works-with::pim, short desc
2635 #: files/debtags/vocabulary
2636 msgid "Personal Information"
2639 #. Tag: field::physics, short desc
2640 #: files/debtags/vocabulary
2644 #. Tag: implemented-in::pike, short desc
2645 #: files/debtags/vocabulary
2649 #. Tag: devel::lang:pike, short desc
2650 #: files/debtags/vocabulary
2651 msgid "Pike Development"
2654 #. Tag: works-with-format::plaintext, short desc
2655 #: files/debtags/vocabulary
2659 #. Tag: game::platform, short desc
2660 #: files/debtags/vocabulary
2664 #. Tag: sound::player, short desc
2665 #: files/debtags/vocabulary
2669 #. Tag: use::playing, short desc
2670 #: files/debtags/vocabulary
2671 msgid "Playing Media"
2674 #. Tag: works-with::unicode, long desc
2675 #: files/debtags/vocabulary
2677 "Please do not tag programs with simple unicode support, doing so would make "
2678 "this tag useless. Ultimately all applications should have unicode support."
2681 #. Tag: science::plotting, short desc
2682 #: files/debtags/vocabulary
2687 #. Tag: role::plugin, short desc
2688 #: files/debtags/vocabulary
2692 #. Tag: culture::polish, short desc
2693 #: files/debtags/vocabulary
2697 #. Tag: biology::format:nexus, long desc
2698 #: files/debtags/vocabulary
2699 msgid "Popular format for phylogenetic trees."
2702 #. Tag: web::portal, short desc
2703 #: files/debtags/vocabulary
2707 #. Tag: culture::portuguese, short desc
2708 #: files/debtags/vocabulary
2710 msgstr "Portugisiska"
2712 #. Tag: protocol::pop3, long desc
2713 #: files/debtags/vocabulary
2715 "Post Office Protocol, a protocol to download emails from a mail server, "
2716 "designed for users that have only intermittent connection to the Internet.\n"
2717 "In contrast to IMAP server, messages that are downloaded via POP3 are not "
2718 "supposed to stay on the server afterwards, since POP3 does not support "
2719 "multiple mailboxes for one account on the server.\n"
2720 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Post_Office_Protocol Link: http://www."
2721 "ietf.org/rfc/rfc1939.txt"
2724 #. Tag: security::forensics, long desc
2725 #: files/debtags/vocabulary
2726 msgid "Post-mortem analysis of intrusions."
2729 #. Tag: made-of::postscript, short desc
2730 #. Tag: works-with-format::postscript, short desc
2731 #: files/debtags/vocabulary
2735 #. Tag: protocol::db:psql, short desc
2736 #: files/debtags/vocabulary
2740 #. Tag: admin::power-management, short desc
2741 #. Tag: hardware::power, short desc
2742 #: files/debtags/vocabulary
2743 msgid "Power Management"
2744 msgstr "Strömhantering"
2746 #. Tag: office::presentation, short desc
2747 #: files/debtags/vocabulary
2748 msgid "Presentation"
2751 #. Tag: devel::prettyprint, short desc
2752 #: files/debtags/vocabulary
2756 #. Tag: hardware::printer, short desc
2757 #: files/debtags/vocabulary
2761 #. Tag: use::printing, short desc
2762 #: files/debtags/vocabulary
2766 #. Tag: security::privacy, short desc
2767 #: files/debtags/vocabulary
2771 #. Tag: devel::profiler, short desc
2772 #: files/debtags/vocabulary
2776 #. Tag: devel::profiler, long desc
2777 #: files/debtags/vocabulary
2778 msgid "Profiling and optimization tools."
2781 #. Tag: role::program, short desc
2782 #: files/debtags/vocabulary
2786 #. Tag: devel::modelling, long desc
2787 #: files/debtags/vocabulary
2789 "Programs and libraries that support creation of software models with "
2790 "modelling languages like UML or OCL."
2793 #. Tag: office::project-management, short desc
2794 #: files/debtags/vocabulary
2796 #| msgid "Power Management"
2797 msgid "Project Management"
2798 msgstr "Strömhantering"
2800 #. Tag: devel::lang:prolog, short desc
2801 #: files/debtags/vocabulary
2802 msgid "Prolog Development"
2805 #. Tag: biology::peptidic, short desc
2806 #: files/debtags/vocabulary
2810 #. Tag: protocol::db:mysql, long desc
2811 #: files/debtags/vocabulary
2812 msgid "Protocol for accessing MySQL database server."
2815 #. Tag: protocol::db:psql, long desc
2816 #: files/debtags/vocabulary
2817 msgid "Protocol for accessing PostgreSQL database server."
2820 #. Tag: use::proxying, short desc
2821 #: files/debtags/vocabulary
2825 #. Tag: science::publishing, short desc
2826 #: files/debtags/vocabulary
2832 #. Tag: culture::punjabi, short desc
2833 #: files/debtags/vocabulary
2837 #. Facet: use, short desc
2838 #: files/debtags/vocabulary
2842 #. Tag: game::puzzle, short desc
2843 #: files/debtags/vocabulary
2847 #. Tag: implemented-in::python, short desc
2848 #: files/debtags/vocabulary
2852 #. Tag: devel::lang:python, short desc
2853 #: files/debtags/vocabulary
2854 msgid "Python Development"
2857 #. Tag: uitoolkit::qt, short desc
2858 #: files/debtags/vocabulary
2862 #. Tag: protocol::radius, short desc
2863 #: files/debtags/vocabulary
2867 #. Tag: devel::rcs, long desc
2868 #: files/debtags/vocabulary
2869 msgid "RCS (Revision Control System) and SCM (Software Configuration Manager)"
2872 #. Tag: devel::rpc, short desc
2873 #: files/debtags/vocabulary
2877 #. Tag: works-with-format::xml:rss, short desc
2878 #: files/debtags/vocabulary
2879 msgid "RSS Rich Site Summary"
2882 #. Tag: game::sport:racing, short desc
2883 #: files/debtags/vocabulary
2887 #. Tag: works-with::image:raster, short desc
2888 #: files/debtags/vocabulary
2889 msgid "Raster Image"
2892 #. Tag: sound::recorder, short desc
2893 #: files/debtags/vocabulary
2897 #. Tag: admin::forensics, long desc
2898 #: files/debtags/vocabulary
2900 "Recovering lost or damaged data. This tag will be split into admin::recovery "
2901 "and security::forensics."
2903 "Återskapa förlorad eller skadad data. Märket kommer att delas i admin::"
2904 "recovery och security::forensics."
2906 #. Tag: field::religion, short desc
2907 #: files/debtags/vocabulary
2911 #. Tag: protocol::radius, long desc
2912 #: files/debtags/vocabulary
2914 "Remote Authentication Dial In User Service, a protocol for authentication, "
2915 "authorization and accounting of network access, mostly used by Internet "
2916 "service providers to handle dial-up Internet connections.\n"
2917 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/RADIUS Link: http://www.ietf.org/rfc/"
2921 #. Tag: devel::rpc, long desc
2922 #: files/debtags/vocabulary
2923 msgid "Remote Procedure Call, Network transparent programming"
2926 #. Tag: hardware::opengl, short desc
2927 #: files/debtags/vocabulary
2928 msgid "Requires video hardware acceleration"
2931 #. Tag: devel::rcs, short desc
2932 #: files/debtags/vocabulary
2933 msgid "Revision Control"
2936 #. Tag: game::rpg:rogue, short desc
2937 #: files/debtags/vocabulary
2938 msgid "Rogue-like RPG"
2941 #. Facet: role, short desc
2942 #: files/debtags/vocabulary
2946 #. Facet: role, long desc
2947 #: files/debtags/vocabulary
2948 msgid "Role performed by the package"
2951 #. Facet: network, long desc
2952 #: files/debtags/vocabulary
2953 msgid "Role performed concerning computer networks"
2956 #. Tag: game::rpg, short desc
2957 #: files/debtags/vocabulary
2958 msgid "Role-playing"
2961 #. Tag: culture::romanian, short desc
2962 #: files/debtags/vocabulary
2966 #. Tag: works-with::network-traffic, long desc
2967 #: files/debtags/vocabulary
2969 "Routers, shapers, sniffers, firewalls and other tools that work with a "
2970 "stream of network packets."
2973 #. Tag: use::routing, short desc
2974 #. Tag: network::routing, short desc
2975 #: files/debtags/vocabulary
2979 #. Tag: suite::roxen, short desc
2980 #: files/debtags/vocabulary
2984 #. Tag: implemented-in::ruby, short desc
2985 #: files/debtags/vocabulary
2989 #. Tag: devel::lang:ruby, short desc
2990 #: files/debtags/vocabulary
2991 msgid "Ruby Development"
2994 #. Tag: works-with::software:running, short desc
2995 #: files/debtags/vocabulary
2996 msgid "Running Programs"
2999 #. Tag: interface::daemon, long desc
3000 #: files/debtags/vocabulary
3002 "Runs in background, only a control interface is provided, usually on "
3006 #. Tag: devel::runtime, short desc
3007 #: files/debtags/vocabulary
3008 msgid "Runtime Support"
3011 #. Tag: devel::runtime, long desc
3012 #: files/debtags/vocabulary
3013 msgid "Runtime environments of various languages and systems."
3016 #. Tag: culture::russian, short desc
3017 #: files/debtags/vocabulary
3021 #. Tag: uitoolkit::sdl, short desc
3022 #: files/debtags/vocabulary
3026 #. Tag: protocol::sftp, short desc
3027 #: files/debtags/vocabulary
3031 #. Tag: made-of::sgml, short desc
3032 #. Tag: works-with-format::sgml, short desc
3033 #: files/debtags/vocabulary
3034 msgid "SGML, Standard Generalized Markup Language"
3037 #. Tag: protocol::smb, short desc
3038 #: files/debtags/vocabulary
3042 #. Tag: protocol::smtp, short desc
3043 #: files/debtags/vocabulary
3047 #. Tag: mail::smtp, short desc
3048 #: files/debtags/vocabulary
3049 msgid "SMTP Protocol"
3052 #. Tag: protocol::snmp, short desc
3053 #: files/debtags/vocabulary
3057 #. Tag: protocol::soap, short desc
3058 #: files/debtags/vocabulary
3062 #. Tag: devel::lang:sql, short desc
3063 #: files/debtags/vocabulary
3067 #. Tag: protocol::ssh, short desc
3068 #: files/debtags/vocabulary
3072 #. Tag: protocol::sftp, long desc
3073 #: files/debtags/vocabulary
3075 "SSH File Transfer Protocol, a protocol for secure, encrypting file exchange "
3076 "and manipulation over insecure networks, using the SSH protocol.\n"
3077 "SFTP provides a complete set of file system operations, different from its "
3078 "predecessor SCP, which only allows file transfer. It is not, other than the "
3079 "name might suggest, a version of the FTP protocol executed through an SSH "
3081 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/SSH_file_transfer_protocol"
3084 #. Tag: protocol::ssl, short desc
3085 #: files/debtags/vocabulary
3089 #. Tag: made-of::svg, short desc
3090 #. Tag: works-with-format::svg, short desc
3091 #: files/debtags/vocabulary
3092 msgid "SVG, Scalable Vector Graphics"
3095 #. Tag: works-with-format::swf, short desc
3096 #: files/debtags/vocabulary
3097 msgid "SWF, ShockWave Flash"
3100 #. Tag: suite::samba, short desc
3101 #: files/debtags/vocabulary
3105 #. Tag: use::scanning, short desc
3106 #. Tag: network::scanner, short desc
3107 #: files/debtags/vocabulary
3111 #. Tag: implemented-in::scheme, short desc
3112 #: files/debtags/vocabulary
3116 #. Tag: devel::lang:scheme, short desc
3117 #: files/debtags/vocabulary
3118 msgid "Scheme Development"
3121 #. Facet: science, short desc
3122 #: files/debtags/vocabulary
3126 #. Facet: scope, short desc
3127 #: files/debtags/vocabulary
3131 #. Tag: accessibility::screen-magnify, short desc
3132 #: files/debtags/vocabulary
3133 msgid "Screen Magnification"
3134 msgstr "Skärmförstorning"
3136 #. Tag: accessibility::screen-reader, short desc
3137 #: files/debtags/vocabulary
3138 msgid "Screen Reading"
3139 msgstr "Skärmläsare"
3141 #. Tag: x11::screensaver, short desc
3142 #: files/debtags/vocabulary
3143 msgid "Screen Saver"
3146 #. Tag: web::scripting, short desc
3147 #: files/debtags/vocabulary
3151 #. Tag: web::search-engine, short desc
3152 #: files/debtags/vocabulary
3154 msgid "Search Engine"
3157 #. Tag: use::searching, short desc
3158 #: files/debtags/vocabulary
3163 #. Tag: special::auto-inst-parts, short desc
3164 #: files/debtags/vocabulary
3165 msgid "Secondary packages users won't install directly"
3168 #. Tag: protocol::ssh, long desc
3169 #: files/debtags/vocabulary
3171 "Secure Shell, a protocol for secure, encrypted network connections. SSH can "
3172 "be used to execute programs on a remote host with an SSH server over "
3173 "otherwise insecure protocols through an SSH channel. The main use is, as the "
3174 "name suggest, to provide encrypted login and shell access on remote "
3176 "SSH authentication can be done with password or, which is the preferred "
3177 "mechanism, via asymmetric public/private key cryptography.\n"
3178 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Secure_Shell"
3181 #. Tag: protocol::ssl, long desc
3182 #: files/debtags/vocabulary
3184 "Secure Socket Layer/Transport Layer Security, a protocol that provides "
3185 "secure encrypted communication on the Internet. It is used to authenticate "
3186 "the identity of a service provider (such as a Internet banking server) and "
3187 "to secure the communications channel.\n"
3188 "Otherwise insecure protocols such as FTP, HTTP, IMAP or SMTP can be "
3189 "transmitted over SSL/TLS to secure the transmitted data. In this case, an \"S"
3190 "\" is added to the protocol name, like HTTPS, FTPS etc.\n"
3191 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Secure_Sockets_Layer"
3194 #. Facet: security, short desc
3195 #: files/debtags/vocabulary
3199 #. Tag: field::biology:bioinformatics, long desc
3200 #: files/debtags/vocabulary
3201 msgid "Sequence analysis software."
3204 #. Tag: culture::serbian, short desc
3205 #: files/debtags/vocabulary
3209 #. Tag: web::server, short desc
3210 #. Tag: network::server, short desc
3211 #: files/debtags/vocabulary
3215 #. Tag: protocol::smb, long desc
3216 #: files/debtags/vocabulary
3218 "Server Message Block, a protocol for providing file access and printer "
3219 "sharing over network, mainly used by Microsoft Windows(tm). CIFS (Common "
3220 "Internet File System) is a synonym for SMB.\n"
3221 "Although SMB is a proprietary protocol, the Samba project reverse-engineered "
3222 "the protocol and developed both client and server programs for better "
3223 "interoperability in mixed Unix/Windows networks.\n"
3224 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Server_Message_Block Link: http://www."
3228 #. Tag: network::service, short desc
3229 #: files/debtags/vocabulary
3233 #. Facet: special, short desc
3234 #: files/debtags/vocabulary
3235 msgid "Service tags"
3238 #. Tag: role::shared-lib, short desc
3239 #: files/debtags/vocabulary
3240 msgid "Shared Library"
3243 #. Tag: role::shared-lib, long desc
3244 #: files/debtags/vocabulary
3245 msgid "Shared libraries used by one or more programs."
3248 #. Tag: protocol::smtp, long desc
3249 #: files/debtags/vocabulary
3251 "Simple Mail Transfer Protocol, a protocol for transmitting emails over the "
3253 "Every SMTP server utilizes SMTP to hand on emails to the next mail server "
3254 "until an email arrives at its destination, from where it is usually "
3255 "retrieved via POP3 or IMAP.\n"
3256 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Simple_Mail_Transfer_Protocol Link: "
3257 "http://www.ietf.org/rfc/rfc2821.txt"
3260 #. Tag: protocol::snmp, long desc
3261 #: files/debtags/vocabulary
3263 "Simple Network Management Protocol, a member of the Internet protocol suite "
3264 "and used for monitoring or configuring network devices.\n"
3265 "SNMP servers normally run on network equipment like routers.\n"
3266 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Simple_Network_Management_Protocol Link: "
3267 "http://www.ietf.org/rfc/rfc3411.txt"
3270 #. Tag: protocol::soap, long desc
3271 #: files/debtags/vocabulary
3273 "Simple Object Access Protocol, a protocol for exchanging messages between "
3274 "different computers in a network. The messages are encoded in XML and "
3275 "usually sent over HTTP.\n"
3276 "SOAP is used to provide APIs to web services, such as the Google API to "
3277 "utilize Google's searching engine from client applications.\n"
3278 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/SOAP Link: http://www.w3.org/TR/soap/"
3281 #. Tag: use::simulating, short desc
3282 #: files/debtags/vocabulary
3285 msgstr "interlingua"
3287 #. Tag: game::simulation, short desc
3288 #: files/debtags/vocabulary
3292 #. Tag: iso15924::sinh, short desc
3293 #: files/debtags/vocabulary
3297 #. Tag: culture::slovak, short desc
3298 #: files/debtags/vocabulary
3302 #. Facet: devel, short desc
3303 #: files/debtags/vocabulary
3304 msgid "Software Development"
3307 #. Tag: use::analysing, long desc
3308 #: files/debtags/vocabulary
3309 msgid "Software for turning data into knowledge."
3312 #. Tag: mail::user-agent, long desc
3313 #: files/debtags/vocabulary
3314 msgid "Software that allows users to access e-mail."
3317 #. Tag: mail::delivery-agent, long desc
3318 #: files/debtags/vocabulary
3319 msgid "Software that delivers mail to users' mailboxes."
3322 #. Tag: mail::notification, long desc
3323 #: files/debtags/vocabulary
3324 msgid "Software that notifies users about status of mailbox."
3327 #. Tag: mail::transport-agent, long desc
3328 #: files/debtags/vocabulary
3330 "Software that routes and transmits mail accross the system and the network."
3333 #. Tag: biology::peptidic, long desc
3334 #: files/debtags/vocabulary
3336 "Software that works with sequences of aminoacids: peptides and proteins."
3338 "Programvara som arbetar med sekvenser av aminosyror: peptider och proteiner."
3340 #. Tag: biology::nuceleic-acids, long desc
3341 #: files/debtags/vocabulary
3343 "Software that works with sequences of nucleic acids: DNA, RNA but also non-"
3344 "natural nucleic acids such as PNA or LNA."
3346 "Programvara som arbetar med nukleärsyresekvenser: DNA, RNA, men även icke-"
3347 "naturliga nukleärsyror som PNA eller LNA."
3349 #. Tag: field::biology:structural, long desc
3350 #: files/debtags/vocabulary
3351 msgid "Software useful to model tridimentional structures."
3354 #. Tag: field::biology:molecular, long desc
3355 #: files/debtags/vocabulary
3356 msgid "Software useful to molecular cloning and related wet biology."
3359 #. Facet: sound, short desc
3360 #: files/debtags/vocabulary
3361 msgid "Sound and Music"
3364 #. Tag: works-with::software:source, short desc
3365 #. Tag: role::source, short desc
3366 #: files/debtags/vocabulary
3370 #. Tag: devel::editor, short desc
3371 #: files/debtags/vocabulary
3372 msgid "Source Editor"
3375 #. Tag: culture::spanish, short desc
3376 #: files/debtags/vocabulary
3380 #. Tag: accessibility::speech-recognition, short desc
3381 #: files/debtags/vocabulary
3382 msgid "Speech Recognition"
3383 msgstr "Röstigenkänning"
3385 #. Tag: accessibility::speech, short desc
3386 #. Tag: sound::speech, short desc
3387 #: files/debtags/vocabulary
3388 msgid "Speech Synthesis"
3391 #. Tag: game::sport, short desc
3392 #: files/debtags/vocabulary
3396 #. Tag: office::spreadsheet, short desc
3397 #. Tag: works-with::spreadsheet, short desc
3398 #: files/debtags/vocabulary
3402 #. Tag: role::data, short desc
3403 #: files/debtags/vocabulary
3404 msgid "Standalone Data"
3407 #. Tag: field::statistics, short desc
3408 #: files/debtags/vocabulary
3412 #. Tag: hardware::storage, short desc
3413 #: files/debtags/vocabulary
3417 #. Tag: use::storing, short desc
3418 #: files/debtags/vocabulary
3422 #. Tag: game::strategy, short desc
3423 #: files/debtags/vocabulary
3427 #. Tag: field::biology:structural, short desc
3428 #: files/debtags/vocabulary
3429 msgid "Structural Biology"
3432 #. Tag: scope::suite, short desc
3433 #: files/debtags/vocabulary
3437 #. Facet: works-with-format, short desc
3438 #: files/debtags/vocabulary
3439 msgid "Supports Format"
3442 #. Tag: culture::swedish, short desc
3443 #: files/debtags/vocabulary
3447 #. Tag: iso15924::zsym, short desc
3448 #: files/debtags/vocabulary
3452 #. Tag: use::synchronizing, short desc
3453 #: files/debtags/vocabulary
3454 msgid "Synchronisation"
3457 #. Tag: iso15924::syrc, short desc
3458 #: files/debtags/vocabulary
3464 #. Facet: admin, short desc
3465 #: files/debtags/vocabulary
3466 msgid "System Administration"
3467 msgstr "Systemadministration"
3469 #. Tag: admin::boot, short desc
3470 #: files/debtags/vocabulary
3472 msgstr "Systemstart"
3474 #. Tag: admin::install, short desc
3475 #: files/debtags/vocabulary
3477 #| msgid "System installation"
3478 msgid "System Installation"
3479 msgstr "Systeminstallation"
3481 #. Tag: works-with::logfile, short desc
3482 #: files/debtags/vocabulary
3486 #. Tag: protocol::tcp, short desc
3487 #: files/debtags/vocabulary
3491 #. Tag: protocol::telnet, long desc
3492 #: files/debtags/vocabulary
3494 "TELecommunication NETwork, a mostly superseded protocol for remote logins.\n"
3495 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/TELNET"
3498 #. Tag: protocol::tftp, short desc
3499 #: files/debtags/vocabulary
3503 #. Tag: works-with-format::tiff, short desc
3504 #: files/debtags/vocabulary
3505 msgid "TIFF, Tagged Image File Format"
3508 #. Tag: iso15924::tavt, short desc
3509 #: files/debtags/vocabulary
3513 #. Tag: culture::taiwanese, short desc
3514 #: files/debtags/vocabulary
3516 msgstr "Taiwanesiska"
3518 #. Tag: culture::tajik, short desc
3519 #: files/debtags/vocabulary
3523 #. Tag: culture::tamil, short desc
3524 #. Tag: iso15924::taml, short desc
3525 #: files/debtags/vocabulary
3529 #. Tag: works-with-format::tar, short desc
3530 #: files/debtags/vocabulary
3531 msgid "Tar Archives"
3534 #. Tag: devel::lang:tcl, short desc
3535 #: files/debtags/vocabulary
3536 msgid "Tcl Development"
3539 #. Tag: implemented-in::tcl, short desc
3540 #: files/debtags/vocabulary
3541 msgid "Tcl, Tool Command Language"
3544 #. Tag: works-with-format::dvi, short desc
3545 #: files/debtags/vocabulary
3549 #. Tag: works-with-format::tex, short desc
3550 #: files/debtags/vocabulary
3551 msgid "TeX and LaTeX"
3554 #. Tag: made-of::tex, short desc
3555 #: files/debtags/vocabulary
3556 msgid "TeX, LaTeX and DVI"
3559 #. Tag: protocol::telnet, short desc
3560 #: files/debtags/vocabulary
3564 #. Tag: iso15924::telu, short desc
3565 #: files/debtags/vocabulary
3569 #. Tag: x11::terminal, short desc
3570 #: files/debtags/vocabulary
3571 msgid "Terminal Emulator"
3574 #. Tag: devel::testing-qa, short desc
3575 #: files/debtags/vocabulary
3576 msgid "Testing and QA"
3579 #. Tag: game::tetris, short desc
3580 #: files/debtags/vocabulary
3584 #. Tag: works-with::text, short desc
3585 #: files/debtags/vocabulary
3589 #. Tag: use::text-formatting, short desc
3590 #: files/debtags/vocabulary
3591 msgid "Text Formatting"
3594 #. Tag: accessibility::ocr, short desc
3595 #: files/debtags/vocabulary
3596 msgid "Text Recognition (OCR)"
3597 msgstr "Textigenkänning (OCR)"
3599 #. Tag: interface::text-mode, short desc
3600 #: files/debtags/vocabulary
3601 msgid "Text-based Interactive"
3604 #. Tag: culture::thai, short desc
3605 #. Tag: iso15924::thai, short desc
3606 #: files/debtags/vocabulary
3608 msgstr "Thailändska"
3610 #. Tag: suite::gimp, short desc
3611 #: files/debtags/vocabulary
3615 #. Tag: protocol::gadu-gadu, long desc
3616 #: files/debtags/vocabulary
3618 "The Gadu-Gadu protocol is a proprietary protocol that is used by a Polish "
3619 "instant messaging network of the same name.\n"
3620 "Link: http://pl.wikipedia.org/wiki/Gadu-Gadu"
3623 #. Tag: protocol::ident, long desc
3624 #: files/debtags/vocabulary
3626 "The Ident Internet protocol helps to identify or authenticate the user of a "
3627 "network connection.\n"
3628 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Ident"
3631 #. Tag: protocol::jabber, long desc
3632 #: files/debtags/vocabulary
3634 "The Jabber protocol is an instant messaging protocol on the basis of the "
3635 "XMPP protocol. Additionally to private one-to-one communication, it also "
3636 "supports chat rooms, and it is used in the Jabber IM network as well as for "
3637 "the IM capabilities for the new GoogleTalk network.\n"
3638 "In contrast to other IM networks like MSN, ICQ or AIM, the Jabber servers "
3639 "are free software and can be used to create a private chat platform or have "
3640 "an own server to connect to the Jabber network.\n"
3641 "Link: http://www.jabber.org Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Jabber"
3644 #. Tag: protocol::lpr, long desc
3645 #: files/debtags/vocabulary
3647 "The Line Printer Daemon protocol, a protocol used for accessing or providing "
3648 "network print services in a Unix network, but also used for local setups.\n"
3649 "CUPS, the Common Unix Printing System, was developed to replace the old LPD/"
3650 "LPR system, while maintaining backwards compatibility.\n"
3651 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Line_Printer_Daemon_protocol Link: http://"
3652 "www.ietf.org/rfc/rfc1179.txt"
3655 #. Tag: protocol::msn-messenger, long desc
3656 #: files/debtags/vocabulary
3658 "The MSN messenger protocol is the protocol that is used by Microsoft's own "
3659 "instant messaging network.\n"
3660 "The protocol is a proprietary protocol. Although Microsoft once send a draft "
3661 "of the protocol specification to the IETF, it has since dated out and "
3662 "clients that connect to the MSN Messenger network have to rely on reverse-"
3663 "engineered information.\n"
3664 "Link: http://www.hypothetic.org/docs/msn/"
3667 #. Tag: protocol::finger, long desc
3668 #: files/debtags/vocabulary
3670 "The Name/Finger protocol is a simple network protocol to provide extensive, "
3671 "public information about users of a computer, such as email address, "
3672 "telephone numbers, full names etc.\n"
3673 "Due to privacy concerns, the Finger protocol is not widely used any more, "
3674 "while it widespread distribution in the early 1990s.\n"
3675 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Finger_protocol Link: http://www.ietf.org/"
3679 #. Tag: protocol::yahoo-messenger, long desc
3680 #: files/debtags/vocabulary
3682 "The Yahoo! Messenger protocol is used to connect to Yahoo!'s instant "
3683 "messaging network.\n"
3684 "This a proprietary binary protocol without any official documentation. "
3685 "Clients that connect to the Yahoo! Messenger network have to rely on reverse-"
3686 "engineered information.\n"
3687 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Yahoo%21_Messenger Link: http://www."
3688 "venkydude.com/articles/yahoo.htm"
3691 #. Tag: suite::zope, long desc
3692 #: files/debtags/vocabulary
3693 msgid "The Zope (web) publishing platform."
3696 #. Tag: accessibility::speech, long desc
3697 #: files/debtags/vocabulary
3698 msgid "The artificial production of human speech."
3701 #. Facet: culture, long desc
3702 #: files/debtags/vocabulary
3703 msgid "The culture for which the package provides special support"
3704 msgstr "Vilken kultur paketet ger specialstöd för"
3706 #. Facet: use, long desc
3707 #: files/debtags/vocabulary
3708 msgid "The general purpose of the software"
3711 #. Facet: made-of, long desc
3712 #: files/debtags/vocabulary
3713 msgid "The languages or data formats used to make the package"
3716 #. Tag: accessibility::TODO, long desc
3717 #. Tag: admin::TODO, long desc
3718 #. Tag: culture::TODO, long desc
3719 #. Tag: devel::TODO, long desc
3720 #. Tag: field::TODO, long desc
3721 #. Tag: game::TODO, long desc
3722 #. Tag: hardware::TODO, long desc
3723 #. Tag: made-of::TODO, long desc
3724 #. Tag: interface::TODO, long desc
3725 #. Tag: implemented-in::TODO, long desc
3726 #. Tag: junior::TODO, long desc
3727 #. Tag: mail::TODO, long desc
3728 #. Tag: office::TODO, long desc
3729 #. Tag: works-with::TODO, long desc
3730 #. Tag: works-with-format::TODO, long desc
3731 #. Tag: scope::TODO, long desc
3732 #. Tag: role::TODO, long desc
3733 #. Tag: security::TODO, long desc
3734 #. Tag: sound::TODO, long desc
3735 #. Tag: special::TODO, long desc
3736 #. Tag: suite::TODO, long desc
3737 #. Tag: protocol::TODO, long desc
3738 #. Tag: uitoolkit::TODO, long desc
3739 #. Tag: use::TODO, long desc
3740 #. Tag: web::TODO, long desc
3741 #. Tag: network::TODO, long desc
3742 #. Tag: x11::TODO, long desc
3743 #: files/debtags/vocabulary
3745 "The package can be categorised along this facet, but the right tag for it is "
3747 "Mark a package with this tag to signal the vocabulary maintainers of cases "
3748 "where the current tag set is lacking."
3750 "Paketet kan kategoriseras i denna avdelning, men det riktiga märket för det "
3751 "saknas. . Använd detta märke för ett paket för att signalisera för ansvariga "
3752 "för vokabulären var den nuvarande uppsättningen märken har begränsningar."
3754 #. Tag: works-with::im, long desc
3755 #: files/debtags/vocabulary
3756 msgid "The package can connect to some IM network (or networks)."
3759 #. Tag: suite::netscape, long desc
3760 #: files/debtags/vocabulary
3761 msgid "The pre-6.0 versions of netscape browser"
3764 #. Tag: accessibility::ocr, long desc
3765 #: files/debtags/vocabulary
3767 "The translation of text images into machine-editable text by means of "
3768 "Optical Character Recognition (OCR)."
3771 #. Tag: x11::theme, short desc
3772 #: files/debtags/vocabulary
3776 #. Tag: admin::virtualization, long desc
3777 #: files/debtags/vocabulary
3779 "This is not hardware emulation, but rather those facilities that allow to "
3780 "create many isolated compartments inside the same system."
3782 "Detta är inte maskinvaruemulering, utan snarare de funktioner som gör det "
3783 "möjligt att skapa flera isolerade avdelningar inom samma system."
3785 #. Tag: special::invalid-tag, long desc
3786 #: files/debtags/vocabulary
3788 "This tag means that the tag database contains a tag which is not present in "
3789 "the tag vocabulary. The presence of this tag indicates a software bug: this "
3790 "should never show up."
3793 #. Tag: interface::3d, short desc
3794 #: files/debtags/vocabulary
3795 msgid "Three-Dimensional"
3798 #. Tag: iso15924::tibt, short desc
3799 #: files/debtags/vocabulary
3803 #. Tag: use::timekeeping, short desc
3804 #: files/debtags/vocabulary
3805 msgid "Time and Clock"
3808 #. Tag: uitoolkit::tk, short desc
3809 #: files/debtags/vocabulary
3813 #. Tag: use::comparing, long desc
3814 #: files/debtags/vocabulary
3815 msgid "To find what relates or differs in two or more objects."
3818 #. Tag: devel::docsystem, long desc
3819 #: files/debtags/vocabulary
3820 msgid "Tools and auto-documenters"
3823 #. Tag: devel::ecma-cli, long desc
3824 #: files/debtags/vocabulary
3826 "Tools and libraries for development with implementations of the ECMA CLI "
3827 "(Common Language Infrastructure), like Mono or DotGNU Portable.NET."
3830 #. Tag: devel::ui-builder, long desc
3831 #: files/debtags/vocabulary
3832 msgid "Tools for designing user interfaces."
3835 #. Tag: devel::packaging, long desc
3836 #: files/debtags/vocabulary
3837 msgid "Tools for packaging software."
3840 #. Tag: devel::testing-qa, long desc
3841 #: files/debtags/vocabulary
3842 msgid "Tools for software testing and quality assurance."
3845 #. Tag: security::integrity, long desc
3846 #: files/debtags/vocabulary
3848 "Tools to monitor system for changes in filesystem and report changes or "
3849 "tools providing other means to check system integrity."
3852 #. Tag: devel::debian, long desc
3853 #: files/debtags/vocabulary
3854 msgid "Tools, documentation, etc. of use primarily to Debian developers."
3857 #. Tag: game::toys, short desc
3858 #: files/debtags/vocabulary
3859 msgid "Toy or Gimmick"
3862 #. Tag: use::transmission, short desc
3863 #: files/debtags/vocabulary
3864 msgid "Transmission"
3867 #. Tag: protocol::tcp, long desc
3868 #: files/debtags/vocabulary
3870 "Transport Control Protocol, a core protocol of the Internet protocol suite "
3871 "and used for data transport.\n"
3872 "TCP is used as the transport protocol for many services on the Internet, "
3873 "such as FTP, HTTP, SMTP, POP3, IMAP, NNTP etc.\n"
3874 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Transmission_Control_Protocol Link: "
3875 "http://www.ietf.org/rfc/rfc793.txt"
3878 #. Tag: works-with::graphs, short desc
3879 #: files/debtags/vocabulary
3880 msgid "Trees and Graphs"
3883 #. Tag: protocol::tftp, long desc
3884 #: files/debtags/vocabulary
3886 "Trivial File Transfer Protocol, a simple file transfer protocol. TFTP "
3887 "allows a client to get or put a file onto a remote host. One of its primary "
3888 "uses is the network booting of diskless nodes on a Local Area Network. It "
3889 "is designed to be easy to implement so it fits on ROM.\n"
3890 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Trivial_File_Transfer_Protocol Link: "
3891 "http://www.ietf.org/rfc/rfc1350.txt"
3894 #. Tag: culture::turkish, short desc
3895 #: files/debtags/vocabulary
3899 #. Tag: use::typesetting, short desc
3900 #: files/debtags/vocabulary
3904 #. Tag: game::typing, short desc
3905 #: files/debtags/vocabulary
3906 msgid "Typing Tutor"
3909 #. Tag: protocol::udp, short desc
3910 #: files/debtags/vocabulary
3914 #. Tag: hardware::power:ups, short desc
3915 #: files/debtags/vocabulary
3919 #. Tag: hardware::usb, short desc
3920 #: files/debtags/vocabulary
3924 #. Tag: culture::ukrainian, short desc
3925 #: files/debtags/vocabulary
3929 #. Tag: works-with::unicode, short desc
3930 #: files/debtags/vocabulary
3934 #. Tag: iso15924::cans, short desc
3935 #: files/debtags/vocabulary
3936 msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics"
3939 #. Tag: hardware::power:ups, long desc
3940 #: files/debtags/vocabulary
3941 msgid "Uninterruptible Power Supply"
3944 #. Tag: hardware::usb, long desc
3945 #: files/debtags/vocabulary
3946 msgid "Universal Serial Bus"
3949 #. Tag: special::ipv6-nosupport, long desc
3950 #: files/debtags/vocabulary
3951 msgid "Use this for packages that cannot yet or will never support IPv6."
3954 #. Tag: biology::format:aln, long desc
3955 #: files/debtags/vocabulary
3956 msgid "Used in multiple alignment of biological sequences."
3959 #. Tag: protocol::udp, long desc
3960 #: files/debtags/vocabulary
3962 "User Datagram Protocol, a core protocol of the Internet protocol suite and "
3963 "used for data transport.\n"
3964 "UDP is not as reliable as TCP, but faster and thus better fit for time-"
3965 "sensitive purposes, like the DNS protocol and VoIP.\n"
3966 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/User_Datagram_Protocol Link: http://www."
3967 "ietf.org/rfc/rfc768.txt"
3970 #. Tag: devel::ui-builder, short desc
3971 #. Facet: interface, short desc
3972 #: files/debtags/vocabulary
3973 msgid "User Interface"
3976 #. Tag: admin::user-management, short desc
3977 #: files/debtags/vocabulary
3978 msgid "User Management"
3979 msgstr "Användarhanterin"
3981 #. Tag: scope::utility, short desc
3982 #: files/debtags/vocabulary
3986 #. Tag: culture::uzbek, short desc
3987 #: files/debtags/vocabulary
3991 #. Tag: network::vpn, short desc
3992 #: files/debtags/vocabulary
3993 msgid "VPN or Tunneling"
3996 #. Tag: works-with-format::vrml, short desc
3997 #: files/debtags/vocabulary
3998 msgid "VRML 3D Model"
4001 #. Tag: made-of::vrml, short desc
4002 #: files/debtags/vocabulary
4003 msgid "VRML, Virtual Reality Markup Language"
4006 #. Tag: works-with::image:vector, short desc
4007 #: files/debtags/vocabulary
4008 msgid "Vector Image"
4011 #. Tag: works-with::vcs, short desc
4012 #: files/debtags/vocabulary
4013 msgid "Version control system"
4016 #. Tag: works-with::video, short desc
4017 #: files/debtags/vocabulary
4018 msgid "Video and Animation"
4021 #. Tag: works-with-format::vrml, long desc
4022 #: files/debtags/vocabulary
4023 msgid "Virtual Reality Markup Language"
4026 #. Tag: admin::virtualization, short desc
4027 #: files/debtags/vocabulary
4028 msgid "Virtualization"
4029 msgstr "Virtualisering"
4031 #. Tag: science::visualisation, short desc
4032 #: files/debtags/vocabulary
4034 #| msgid "Virtualization"
4035 msgid "Visualization"
4036 msgstr "Virtualisering"
4038 #. Tag: protocol::voip, short desc
4039 #: files/debtags/vocabulary
4043 #. Tag: protocol::voip, long desc
4044 #: files/debtags/vocabulary
4046 "Voice over IP, a general term for protocols that route voice conversations "
4047 "over the Internet.\n"
4048 "Popular VoIP protocols are SIP, H.323 and IAX.\n"
4049 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Voice_over_IP"
4052 #. Tag: works-with-format::wav, long desc
4053 #: files/debtags/vocabulary
4054 msgid "Wave uncompressed audio format"
4057 #. Tag: devel::web, short desc
4058 #: files/debtags/vocabulary
4062 #. Tag: protocol::webdav, long desc
4063 #: files/debtags/vocabulary
4065 "Web-based Distributed Authoring and Versioning, a extension of the HTTP "
4066 "protocol to support creating and changing documents on an HTTP server. Thus, "
4067 "the client can access the documents on an HTTP server as it would those on "
4068 "the local file system.\n"
4069 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/WebDAV Link: http://www.ietf.org/rfc/"
4073 #. Tag: devel::web, long desc
4074 #: files/debtags/vocabulary
4076 "Web-centric frameworks, CGI libraries and other web-specific development "
4080 #. Tag: protocol::webdav, short desc
4081 #: files/debtags/vocabulary
4085 #. Tag: suite::webmin, short desc
4086 #: files/debtags/vocabulary
4091 #. Tag: culture::welsh, short desc
4092 #: files/debtags/vocabulary
4096 #. Facet: works-with, long desc
4097 #: files/debtags/vocabulary
4099 "What kind of data (or even processes, or people) the package can work with"
4102 #. Facet: web, long desc
4103 #: files/debtags/vocabulary
4104 msgid "What kind of tools for the World Wide Web the package provides"
4107 #. Facet: interface, long desc
4108 #: files/debtags/vocabulary
4109 msgid "What kind of user interface the package provides"
4112 #. Facet: implemented-in, long desc
4113 #: files/debtags/vocabulary
4114 msgid "What language the software is implemented in"
4117 #. Facet: field, long desc
4118 #: files/debtags/vocabulary
4119 msgid "Which branch of knowledge is the package related to"
4122 #. Facet: works-with-format, long desc
4123 #: files/debtags/vocabulary
4124 msgid "Which data formats are supported by the package"
4127 #. Facet: uitoolkit, long desc
4128 #: files/debtags/vocabulary
4129 msgid "Which interface toolkit the package provides"
4132 #. Facet: protocol, long desc
4133 #: files/debtags/vocabulary
4134 msgid "Which network protocols the package can understand"
4137 #. Facet: admin, long desc
4138 #: files/debtags/vocabulary
4139 msgid "Which system administration activities the package may perform"
4142 #. Tag: web::wiki, short desc
4143 #: files/debtags/vocabulary
4144 msgid "Wiki Software"
4147 #. Tag: web::wiki, long desc
4148 #: files/debtags/vocabulary
4149 msgid "Wiki software, servers, utilities and plug-ins."
4152 #. Tag: x11::window-manager, short desc
4153 #: files/debtags/vocabulary
4154 msgid "Window Manager"
4157 #. Facet: works-with, short desc
4158 #: files/debtags/vocabulary
4162 #. Tag: interface::web, short desc
4163 #. Facet: web, short desc
4164 #: files/debtags/vocabulary
4165 msgid "World Wide Web"
4168 #. Facet: iso15924, short desc
4169 #: files/debtags/vocabulary
4170 msgid "Writing script"
4173 #. Tag: x11::xserver, short desc
4174 #: files/debtags/vocabulary
4175 msgid "X Server and Drivers"
4178 #. Tag: interface::x11, short desc
4179 #. Facet: x11, short desc
4180 #: files/debtags/vocabulary
4181 msgid "X Window System"
4184 #. Tag: uitoolkit::xlib, short desc
4185 #: files/debtags/vocabulary
4189 #. Tag: suite::xfce, short desc
4190 #: files/debtags/vocabulary
4194 #. Tag: made-of::xml, short desc
4195 #. Tag: works-with-format::xml, short desc
4196 #: files/debtags/vocabulary
4200 #. Tag: protocol::xmlrpc, long desc
4201 #: files/debtags/vocabulary
4203 "XML Remote Procedure Call, a simple protocol for remote procedure calls that "
4204 "uses XML for encoding and the HTTP protocol for transport.\n"
4205 "SOAP, which is a considerably more sophisticated protocol, was developed "
4207 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/XML-RPC Link: http://www.xmlrpc.com/"
4210 #. Tag: works-with-format::xml:rss, long desc
4211 #: files/debtags/vocabulary
4212 msgid "XML dialect used to describe resources and websites."
4215 #. Tag: protocol::xmlrpc, short desc
4216 #: files/debtags/vocabulary
4220 #. Tag: suite::xmms, short desc
4221 #: files/debtags/vocabulary
4225 #. Tag: suite::xmms2, short desc
4226 #: files/debtags/vocabulary
4230 #. Tag: works-with-format::xml:xslt, short desc
4231 #: files/debtags/vocabulary
4232 msgid "XSL Transformations (XSLT)"
4235 #. Tag: protocol::yahoo-messenger, short desc
4236 #: files/debtags/vocabulary
4237 msgid "Yahoo! Messenger"
4240 #. Tag: iso15924::yiii, short desc
4241 #: files/debtags/vocabulary
4245 #. Tag: protocol::zeroconf, long desc
4246 #: files/debtags/vocabulary
4248 "Zero Configuration Networking (Zeroconfig), is a set of techniques that "
4249 "automatically creates a usable IP network without configuration or special "
4251 "This tag is used for packages that implement one or more of:\n"
4252 "* IPv4LL for choosing addresses\n"
4253 "* mDNS for name resolution\n"
4254 "* DNS-SD for service discovery\n"
4255 "Link: http://www.zeroconf.org Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Zeroconf"
4258 #. Tag: protocol::zeroconf, short desc
4259 #: files/debtags/vocabulary
4263 #. Tag: works-with-format::zip, short desc
4264 #: files/debtags/vocabulary
4265 msgid "Zip Archives"
4268 #. Tag: suite::zope, short desc
4269 #: files/debtags/vocabulary
4273 #. Tag: implemented-in::shell, short desc
4274 #: files/debtags/vocabulary
4275 msgid "sh, bash, ksh, tcsh and other shells"
4278 #. Tag: uitoolkit::wxwidgets, short desc
4279 #: files/debtags/vocabulary
4283 #. Tag: hardware::modem:dsl, short desc
4284 #: files/debtags/vocabulary
4289 #~ msgstr "engelska"
4291 #~ msgid "Portuguese (Brazilian)"
4292 #~ msgstr "portugisiska (Brasilien)"
4294 #~ msgid "Chinese (China)"
4295 #~ msgstr "kinesiska (Kina)"
4297 #~ msgid "Chinese (Hong Kong)"
4298 #~ msgstr "kinesiska (Hongkong)"
4300 #~ msgid "Chinese (Taiwan)"
4301 #~ msgstr "kinesiska (Taiwan)"
4303 #~ msgid "Indonesian"
4304 #~ msgstr "indonesiska"
4306 #~ msgid "Lithuanian"
4307 #~ msgstr "litauiska"
4310 #~ msgstr "slovenska"
4313 #~ msgstr "albaniska"
4316 #~ msgstr "amhariska"
4318 #~ msgid "Azerbaijani"
4319 #~ msgstr "azerbajdzjanska"
4321 #~ msgid "Belarusian"
4322 #~ msgstr "vitryska"
4325 #~ msgstr "bretonska"
4328 #~ msgstr "corniska"
4330 #~ msgid "Gaelic (Scots)"
4334 #~ msgstr "galiciska"
4336 #~ msgid "Kalaallisut"
4337 #~ msgstr "grönländska"
4340 #~ msgstr "kurdiska"
4342 #~ msgid "Macedonian"
4343 #~ msgstr "makedoniska"
4346 #~ msgstr "malajiska"
4349 #~ msgstr "maltesiska"
4357 #~ msgid "Occitan (post 1500)"
4358 #~ msgstr "occitanska (efter 1500)"
4361 #~ msgstr "persiska"
4363 #~ msgid "Slovenian"
4364 #~ msgstr "slovenska"
4372 #~ msgid "Vietnamese"
4373 #~ msgstr "vietnamesiska"
4379 #~ msgstr "jiddisch"
4385 #~ msgstr "galiciska"
4387 #~ msgid "Optical Character Recognition"
4388 #~ msgstr "Optisk teckenigenkänning"