1 # Slovak translations of packages.debian.org
2 # This file is put in the public domain.
3 # Ivan Masár <helix84@centrum.sk>, 2009.
7 "Project-Id-Version: debtags\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2008-10-03 12:09+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2009-06-09 14:32+0100\n"
11 "Last-Translator: Ivan Masár <helix84@centrum.sk>\n"
12 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2);\n"
18 #. Tag: x11::xserver, long desc
19 #: files/debtags/vocabulary
20 msgid " X servers and drivers for the X server (input and video)"
23 #. Tag: special::not-yet-tagged, short desc
24 #: files/debtags/vocabulary
25 msgid "!Not yet tagged packages!"
28 #. Tag: junior::games-gl, short desc
29 #: files/debtags/vocabulary
33 #. Tag: works-with::3dmodel, short desc
34 #: files/debtags/vocabulary
38 #. Tag: suite::gforge, long desc
39 #: files/debtags/vocabulary
40 msgid "A collaborative development platform."
43 #. Tag: scope::utility, long desc
44 #: files/debtags/vocabulary
46 "A narrow-scoped program for particular use case or few use cases. It only "
47 "does something 10-20% of users in the field will need. Often has "
48 "functionality missing from related applications."
51 #. Tag: hardware::power:acpi, short desc
52 #: files/debtags/vocabulary
53 msgid "ACPI Power Management"
56 #. Tag: hardware::power:apm, short desc
57 #: files/debtags/vocabulary
58 msgid "APM Power Management"
61 #. Tag: protocol::atm, short desc
62 #: files/debtags/vocabulary
66 #. Facet: accessibility, short desc
67 #: files/debtags/vocabulary
68 msgid "Accessibility Support"
71 #. Tag: admin::accounting, short desc
72 #: files/debtags/vocabulary
76 #. Tag: field::finance, long desc
77 #: files/debtags/vocabulary
78 msgid "Accounting and financial software"
81 #. Tag: game::arcade, short desc
82 #: files/debtags/vocabulary
83 msgid "Action and Arcade"
86 #. Tag: implemented-in::ada, short desc
87 #: files/debtags/vocabulary
91 #. Tag: devel::lang:ada, short desc
92 #: files/debtags/vocabulary
93 msgid "Ada Development"
96 #. Tag: role::plugin, long desc
97 #: files/debtags/vocabulary
99 "Add-on, pluggable program fragments enhancing functionality of some program "
103 #. Tag: game::adventure, short desc
104 #: files/debtags/vocabulary
108 #. Tag: culture::afrikaans, short desc
109 #: files/debtags/vocabulary
113 #. Tag: iso15924::jpan, long desc
114 #: files/debtags/vocabulary
115 msgid "Alias for Han + Hiragana + Katakana."
118 #. Tag: iso15924::kore, long desc
119 #: files/debtags/vocabulary
120 msgid "Alias for Hangul + Han"
123 #. Tag: use::checking, long desc
124 #: files/debtags/vocabulary
126 "All sorts of checking, checking a filesystem for validity, checking a "
127 "document for incorrectly spelled words, checking a network for routing "
128 "problems. Verifying."
131 #. Tag: use::analysing, short desc
132 #: files/debtags/vocabulary
136 #. Tag: security::antivirus, short desc
137 #: files/debtags/vocabulary
141 #. Tag: suite::apache, short desc
142 #: files/debtags/vocabulary
146 #. Tag: x11::applet, short desc
147 #: files/debtags/vocabulary
151 #. Tag: scope::application, short desc
152 #. Tag: web::application, short desc
153 #. Tag: x11::application, short desc
154 #: files/debtags/vocabulary
158 #. Tag: role::app-data, short desc
159 #: files/debtags/vocabulary
160 msgid "Application Data"
163 #. Tag: web::appserver, short desc
164 #: files/debtags/vocabulary
165 msgid "Application Server"
168 #. Facet: suite, short desc
169 #: files/debtags/vocabulary
170 msgid "Application Suite"
173 #. Facet: junior, long desc
174 #: files/debtags/vocabulary
175 msgid "Applications recommended for younger users"
178 #. Tag: accessibility::input, long desc
179 #: files/debtags/vocabulary
181 "Applies to input methods for non-latin languages as well as special input "
185 #. Tag: culture::arabic, short desc
186 #. Tag: iso15924::arab, short desc
187 #: files/debtags/vocabulary
191 #. Tag: junior::arcade, short desc
192 #: files/debtags/vocabulary
196 #. Tag: works-with::archive, short desc
197 #: files/debtags/vocabulary
201 #. Tag: iso15924::armn, short desc
202 #: files/debtags/vocabulary
206 #. Tag: field::arts, short desc
207 #: files/debtags/vocabulary
211 #. Tag: devel::machinecode, long desc
212 #: files/debtags/vocabulary
213 msgid "Assemblers and other machine-code development tools."
216 #. Tag: field::astronomy, short desc
217 #: files/debtags/vocabulary
221 #. Tag: protocol::atm, long desc
222 #: files/debtags/vocabulary
224 "Asynchronous Transfer Mode, a high speed protocol for communication between "
225 "computers in a network.\n"
226 "While ATM is used to implement *DSL networks, it has never gained widespread "
227 "use as a technology for building local area networks (LANs), for which it "
228 "was originally intended.\n"
229 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Asynchronous_Transfer_Mode"
232 #. Tag: uitoolkit::athena, short desc
233 #: files/debtags/vocabulary
234 msgid "Athena Widgets"
237 #. Tag: made-of::audio, short desc
238 #. Tag: works-with::audio, short desc
239 #: files/debtags/vocabulary
243 #. Tag: security::authentication, short desc
244 #: files/debtags/vocabulary
245 msgid "Authentication"
248 #. Tag: admin::automation, long desc
249 #: files/debtags/vocabulary
250 msgid "Automating the execution of software in the system."
253 #. Tag: admin::automation, short desc
254 #: files/debtags/vocabulary
255 msgid "Automation and Scheduling"
258 #. Tag: field::aviation, short desc
259 #: files/debtags/vocabulary
263 #. Tag: suite::bsd, short desc
264 #: files/debtags/vocabulary
268 #. Tag: admin::backup, short desc
269 #: files/debtags/vocabulary
270 msgid "Backup and Restoration"
273 #. Tag: culture::basque, short desc
274 #: files/debtags/vocabulary
278 #. Tag: admin::benchmarking, short desc
279 #: files/debtags/vocabulary
283 #. Tag: culture::bengali, short desc
284 #. Tag: iso15924::beng, short desc
285 #: files/debtags/vocabulary
289 #. Tag: suite::bsd, long desc
290 #: files/debtags/vocabulary
292 "Berkeley Software Distribution, sometimes called Berkeley Unix or BSD Unix, "
293 "and its family of descendants: FreeBSD, NetBSD or OpenBSD.\n"
294 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Berkeley_Software_Distribution"
297 #. Tag: works-with-format::bib, short desc
298 #: files/debtags/vocabulary
302 #. Tag: works-with-format::bib, long desc
303 #: files/debtags/vocabulary
304 msgid "BibTeX list of references"
307 #. Tag: science::bibliography, short desc
308 #: files/debtags/vocabulary
312 #. Tag: field::biology:bioinformatics, short desc
313 #: files/debtags/vocabulary
314 msgid "Bioinformatics"
317 #. Tag: works-with::biological-sequence, short desc
318 #: files/debtags/vocabulary
319 msgid "Biological Sequence"
322 #. Facet: biology, short desc
323 #. Tag: field::biology, short desc
324 #: files/debtags/vocabulary
328 #. Tag: protocol::bittorrent, short desc
329 #: files/debtags/vocabulary
333 #. Tag: protocol::bittorrent, long desc
334 #: files/debtags/vocabulary
336 "BitTorrent is a protocol for peer-to-peer based file distribution over "
338 "Although the actual data transport happens between BitTorrent clients, one "
339 "central node, the so-called trackers, is needed to keep a list of all "
340 "clients that download or provide the same file.\n"
341 "Link: http://www.bittorrent.com/ Link: http://en.wikipedia.org/wiki/"
345 #. Tag: web::blog, short desc
346 #: files/debtags/vocabulary
347 msgid "Blog Software"
350 #. Tag: game::board, short desc
351 #: files/debtags/vocabulary
355 #. Tag: iso15924::bopo, short desc
356 #: files/debtags/vocabulary
360 #. Tag: culture::bosnian, short desc
361 #: files/debtags/vocabulary
365 #. Tag: iso15924::brai, short desc
366 #: files/debtags/vocabulary
369 msgstr "brazílska portugalčina"
371 #. Tag: culture::brazilian, short desc
372 #: files/debtags/vocabulary
374 msgstr "brazílska portugalčina"
376 #. Tag: culture::british, short desc
377 #: files/debtags/vocabulary
379 msgstr "britská angličtina"
381 #. Tag: scope::application, long desc
382 #: files/debtags/vocabulary
384 "Broad-scoped program for general use. It probably has functionality for 80-"
385 "90% of use cases. The pieces that remain are usually to be found as "
389 #. Tag: web::browser, short desc
390 #: files/debtags/vocabulary
394 #. Tag: use::browsing, short desc
395 #: files/debtags/vocabulary
399 #. Tag: devel::bugtracker, short desc
400 #: files/debtags/vocabulary
404 #. Tag: works-with::bugs, short desc
405 #: files/debtags/vocabulary
406 msgid "Bugs or Issues"
409 #. Tag: devel::buildtools, short desc
410 #: files/debtags/vocabulary
414 #. Tag: culture::bulgarian, short desc
415 #: files/debtags/vocabulary
419 #. Tag: bbs, short desc
420 #: files/debtags/vocabulary
421 msgid "Bulletin Board Systems"
424 #. Tag: implemented-in::c, short desc
425 #: files/debtags/vocabulary
429 #. Tag: devel::lang:c, short desc
430 #: files/debtags/vocabulary
431 msgid "C Development"
434 #. Tag: implemented-in::c-sharp, short desc
435 #: files/debtags/vocabulary
439 #. Tag: devel::lang:c-sharp, short desc
440 #: files/debtags/vocabulary
441 msgid "C# Development"
444 #. Tag: implemented-in::c++, short desc
445 #: files/debtags/vocabulary
449 #. Tag: devel::lang:c++, short desc
450 #: files/debtags/vocabulary
451 msgid "C++ Development"
454 #. Tag: hardware::storage:cd, short desc
455 #: files/debtags/vocabulary
459 #. Tag: web::cgi, short desc
460 #: files/debtags/vocabulary
464 #. Tag: protocol::corba, short desc
465 #: files/debtags/vocabulary
469 #. Tag: use::calculating, short desc
470 #: files/debtags/vocabulary
474 #. Tag: science::calculation, short desc
475 #: files/debtags/vocabulary
479 #. Tag: numerical, short desc
480 #: files/debtags/vocabulary
481 msgid "Calculation and Numerical Computation"
484 #. Tag: game::card, short desc
485 #: files/debtags/vocabulary
489 #. Tag: culture::catalan, short desc
490 #: files/debtags/vocabulary
494 #. Tag: use::chatting, short desc
495 #: files/debtags/vocabulary
499 #. Tag: use::checking, short desc
500 #: files/debtags/vocabulary
504 #. Tag: field::chemistry, short desc
505 #: files/debtags/vocabulary
509 #. Tag: game::board:chess, short desc
510 #: files/debtags/vocabulary
514 #. Tag: culture::chinese, short desc
515 #: files/debtags/vocabulary
519 #. Tag: field::electronics, long desc
520 #: files/debtags/vocabulary
521 msgid "Circuit editors and other electronics-related software"
524 #. Tag: network::client, short desc
525 #: files/debtags/vocabulary
529 #. Tag: biology::format:aln, short desc
530 #: files/debtags/vocabulary
534 #. Tag: admin::cluster, short desc
535 #: files/debtags/vocabulary
539 #. Tag: devel::code-generator, short desc
540 #: files/debtags/vocabulary
541 msgid "Code Generation"
544 #. Tag: devel::prettyprint, long desc
545 #: files/debtags/vocabulary
546 msgid "Code pretty-printing and indentation/reformatting."
549 #. Tag: interface::commandline, short desc
550 #: files/debtags/vocabulary
554 #. Tag: interface::shell, short desc
555 #: files/debtags/vocabulary
556 msgid "Command Shell"
559 #. Tag: protocol::corba, long desc
560 #: files/debtags/vocabulary
562 "Common Object Request Broker Architecture, a standard for interoperability "
563 "between programs written in different languages and running on different "
564 "hardware platforms. CORBA includes a client-server network protocol for "
565 "distributed computing.\n"
566 "With this network protocol, CORBA clients on different computers and written "
567 "in different languages can exchange objects over a CORBA server such as "
568 "orbit2 or omniORB.\n"
569 "Link: http://www.corba.org/"
572 #. Tag: hardware::storage:cd, long desc
573 #: files/debtags/vocabulary
577 #. Tag: use::comparing, short desc
578 #: files/debtags/vocabulary
582 #. Tag: devel::compiler, short desc
583 #: files/debtags/vocabulary
587 #. Tag: scope::suite, long desc
588 #: files/debtags/vocabulary
590 "Comprehensive suite of applications and utilities on the scale of desktop "
591 "environment or base operating system."
594 #. Tag: use::compressing, short desc
595 #: files/debtags/vocabulary
599 #. Tag: sound::compression, short desc
600 #: files/debtags/vocabulary
604 #. Tag: use::configuring, short desc
605 #. Tag: network::configuration, short desc
606 #: files/debtags/vocabulary
607 msgid "Configuration"
610 #. Tag: admin::configuring, short desc
611 #: files/debtags/vocabulary
612 msgid "Configuration Tool"
615 #. Tag: interface::svga, short desc
616 #: files/debtags/vocabulary
620 #. Tag: web::cms, short desc
621 #: files/debtags/vocabulary
622 msgid "Content Management (CMS)"
625 #. Tag: admin::filesystem, long desc
626 #: files/debtags/vocabulary
627 msgid "Creation, maintenance, and use of filesystems"
630 #. Tag: culture::croatian, short desc
631 #: files/debtags/vocabulary
635 #. Tag: security::cryptography, long desc
636 #: files/debtags/vocabulary
637 msgid "Cryptographic and privacy-oriented tools."
640 #. Tag: security::cryptography, short desc
641 #: files/debtags/vocabulary
645 #. Facet: culture, short desc
646 #: files/debtags/vocabulary
650 #. Tag: iso15924::cyrl, short desc
651 #: files/debtags/vocabulary
655 #. Tag: culture::czech, short desc
656 #: files/debtags/vocabulary
660 #. Tag: protocol::dcc, short desc
661 #: files/debtags/vocabulary
665 #. Tag: protocol::dhcp, short desc
666 #: files/debtags/vocabulary
670 #. Tag: protocol::dns, short desc
671 #: files/debtags/vocabulary
675 #. Tag: hardware::storage:dvd, short desc
676 #: files/debtags/vocabulary
680 #. Tag: interface::daemon, short desc
681 #: files/debtags/vocabulary
685 #. Tag: culture::danish, short desc
686 #: files/debtags/vocabulary
690 #. Tag: use::converting, short desc
691 #: files/debtags/vocabulary
692 msgid "Data Conversion"
695 #. Tag: data-exchange, short desc
696 #: files/debtags/vocabulary
697 msgid "Data Exchange"
700 #. Tag: use::organizing, short desc
701 #: files/debtags/vocabulary
702 msgid "Data Organisation"
705 #. Tag: admin::recovery, short desc
706 #: files/debtags/vocabulary
707 msgid "Data Recovery"
710 #. Tag: use::viewing, short desc
711 #: files/debtags/vocabulary
712 msgid "Data Visualization"
715 #. Tag: science::data-acquisition, short desc
716 #: files/debtags/vocabulary
717 msgid "Data acquisition"
720 #. Tag: works-with::db, short desc
721 #: files/debtags/vocabulary
725 #. Tag: works-with-format::dvi, long desc
726 #: files/debtags/vocabulary
728 "DeVice Independent page description file, usually generated by TeX or LaTeX."
731 #. Tag: devel::debian, short desc
732 #. Tag: suite::debian, short desc
733 #: files/debtags/vocabulary
737 #. Tag: devel::debugger, short desc
738 #: files/debtags/vocabulary
742 #. Tag: role::debug-symbols, short desc
743 #: files/debtags/vocabulary
744 msgid "Debugging symbols"
747 #. Tag: role::debug-symbols, long desc
748 #: files/debtags/vocabulary
749 msgid "Debugging symbols."
752 #. Tag: game::demos, short desc
753 #: files/debtags/vocabulary
757 #. Tag: desktop, short desc
758 #: files/debtags/vocabulary
759 msgid "Desktop Environment"
762 #. Tag: works-with::dtp, short desc
763 #: files/debtags/vocabulary
764 msgid "Desktop Publishing (DTP)"
767 #. Tag: iso15924::deva, short desc
768 #: files/debtags/vocabulary
769 msgid "Devanagari (Nagari)"
772 #. Tag: role::devel-lib, short desc
773 #: files/debtags/vocabulary
774 msgid "Development Library"
777 #. Tag: use::dialing, short desc
778 #: files/debtags/vocabulary
779 msgid "Dialup Access"
782 #. Tag: works-with::dictionary, short desc
783 #: files/debtags/vocabulary
787 #. Tag: made-of::dictionary, short desc
788 #: files/debtags/vocabulary
792 #. Tag: hardware::camera, short desc
793 #: files/debtags/vocabulary
794 msgid "Digital Camera"
797 #. Tag: hardware::storage:dvd, long desc
798 #: files/debtags/vocabulary
799 msgid "Digital Versatile Disc"
802 #. Tag: protocol::dcc, long desc
803 #: files/debtags/vocabulary
805 "Direct Client-to-Client (DCC) is an IRC-related sub-protocol enabling peers "
806 "to interconnect using an IRC server for handshaking in order to exchange "
807 "files or perform non-relayed chats.\n"
808 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Direct_Client-to-Client"
811 #. Tag: x11::display-manager, long desc
812 #: files/debtags/vocabulary
813 msgid "Display managers (graphical login screens)"
816 #. Tag: works-with-format::djvu, short desc
817 #: files/debtags/vocabulary
821 #. Tag: works-with-format::docbook, short desc
822 #: files/debtags/vocabulary
826 #. Tag: devel::doc, short desc
827 #. Tag: role::documentation, short desc
828 #: files/debtags/vocabulary
829 msgid "Documentation"
832 #. Tag: made-of::info, short desc
833 #. Tag: works-with-format::info, short desc
834 #: files/debtags/vocabulary
835 msgid "Documentation in Info Format"
838 #. Tag: protocol::dns, long desc
839 #: files/debtags/vocabulary
841 "Domain Name System, a protocol to request information associated with domain "
842 "names (like \"www.debian.org\"), most prominently the IP address. The "
843 "protocol is used in communication with a DNS server (like BIND).\n"
844 "For the Internet, there are 13 root DNS servers around the world that keep "
845 "the addresses of all registered domain names and provide this information to "
846 "the DNS servers of Internet service providers.\n"
847 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Domain_Name_System"
850 #. Tag: use::downloading, short desc
851 #: files/debtags/vocabulary
855 #. Tag: role::dummy, short desc
856 #: files/debtags/vocabulary
857 msgid "Dummy Package"
860 #. Tag: culture::dutch, short desc
861 #: files/debtags/vocabulary
865 #. Tag: protocol::dhcp, long desc
866 #: files/debtags/vocabulary
868 "Dynamic Host Configuration Protocol, a client-server network protocol for "
869 "automatic assignment of dynamic IP addresses to computers in a TCP/IP "
870 "network, rather than giving each computer a static IP address.\n"
871 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Dynamic_Host_Configuration_Protocol Link: "
872 "http://www.ietf.org/rfc/rfc2131.txt"
875 #. Tag: web::commerce, short desc
876 #: files/debtags/vocabulary
880 #. Tag: devel::ecma-cli, short desc
881 #: files/debtags/vocabulary
885 #. Tag: biology::emboss, short desc
886 #: files/debtags/vocabulary
890 #. Tag: suite::eclipse, short desc
891 #: files/debtags/vocabulary
895 #. Tag: suite::eclipse, long desc
896 #: files/debtags/vocabulary
897 msgid "Eclipse tool platform and plugins."
900 #. Tag: devel::lang:ecmascript, short desc
901 #: files/debtags/vocabulary
902 msgid "Ecmascript/JavaScript Development"
905 #. Tag: implemented-in::ecmascript, short desc
906 #: files/debtags/vocabulary
907 msgid "Ecmascript/Javascript"
910 #. Tag: use::editing, short desc
911 #: files/debtags/vocabulary
915 #. Facet: mail, short desc
916 #: files/debtags/vocabulary
917 msgid "Electronic Mail"
920 #. Tag: field::electronics, short desc
921 #: files/debtags/vocabulary
925 #. Tag: suite::emacs, short desc
926 #: files/debtags/vocabulary
930 #. Tag: works-with::mail, short desc
931 #: files/debtags/vocabulary
935 #. Tag: hardware::embedded, short desc
936 #: files/debtags/vocabulary
940 #. Tag: hardware::emulation, short desc
941 #: files/debtags/vocabulary
945 #. Tag: use::entertaining, short desc
946 #: files/debtags/vocabulary
950 #. Tag: culture::esperanto, short desc
951 #: files/debtags/vocabulary
955 #. Tag: culture::estonian, short desc
956 #: files/debtags/vocabulary
960 #. Tag: protocol::ethernet, short desc
961 #: files/debtags/vocabulary
965 #. Tag: protocol::ethernet, long desc
966 #: files/debtags/vocabulary
968 "Ethernet is the most popular networking technology for creating local area "
970 "The computers in an Ethernet network communicate over twisted-pair or fibre "
971 "cables and are identified by their MAC address. Several different types of "
972 "Ethernet exist, distinguishable by the maximum connection speed. The most "
973 "widespread types today are 100MBit/s (100BASE-*) or 1GBit/s (1000BASE-*).\n"
974 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Ethernet"
977 #. Tag: iso15924::ethi, short desc
978 #: files/debtags/vocabulary
979 msgid "Ethiopic (Geʻez)"
982 #. Tag: devel::examples, short desc
983 #. Tag: role::examples, short desc
984 #: files/debtags/vocabulary
988 #. Tag: role::program, long desc
989 #: files/debtags/vocabulary
990 msgid "Executable computer program."
993 #. Tag: uitoolkit::fltk, short desc
994 #: files/debtags/vocabulary
998 #. Tag: protocol::ftp, short desc
999 #: files/debtags/vocabulary
1003 #. Tag: culture::faroese, short desc
1004 #: files/debtags/vocabulary
1008 #. Tag: culture::farsi, short desc
1009 #: files/debtags/vocabulary
1013 #. Tag: works-with::fax, short desc
1014 #: files/debtags/vocabulary
1018 #. Tag: protocol::fidonet, short desc
1019 #: files/debtags/vocabulary
1023 #. Tag: protocol::fidonet, long desc
1024 #: files/debtags/vocabulary
1026 "FidoNet is a mailbox system that enjoyed large popularity in the 1980s and "
1028 "The communication between the clients and FidoNet servers was usually "
1029 "carried out over the telephone network using modems and could be used for "
1030 "transferring messages (comparable to email) and files.\n"
1031 "Link: http://www.fidonet.org/ Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Fidonet"
1034 #. Facet: field, short desc
1035 #: files/debtags/vocabulary
1039 #. Tag: admin::file-distribution, short desc
1040 #: files/debtags/vocabulary
1041 msgid "File Distribution"
1044 #. Tag: file-formats, short desc
1045 #: files/debtags/vocabulary
1046 msgid "File Formats"
1049 #. Tag: security::integrity, short desc
1050 #: files/debtags/vocabulary
1051 msgid "File Integrity"
1054 #. Tag: protocol::ftp, long desc
1055 #: files/debtags/vocabulary
1057 "File Transfer Protocol, a protocol for exchanging and manipulation files "
1058 "over networks and extensively used on the Internet.\n"
1059 "The communication between FTP servers and clients uses two channels, the "
1060 "control and the data channel. While FTP was originally used with "
1061 "authentication only, most FTP servers on the Internet provide anonymous, "
1062 "passwordless access. Since FTP does not support encryption, sensitive data "
1063 "transfer is carried out over SFTP today.\n"
1064 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/File_Transfer_Protocol Link: http://www."
1065 "ietf.org/rfc/rfc0959.txt"
1068 #. Tag: works-with-format::djvu, long desc
1069 #: files/debtags/vocabulary
1071 "File format to store scanned documents.\n"
1072 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Djvu"
1075 #. Tag: works-with::file, short desc
1076 #: files/debtags/vocabulary
1080 #. Tag: admin::filesystem, short desc
1081 #: files/debtags/vocabulary
1082 msgid "Filesystem Tool"
1085 #. Tag: use::filtering, short desc
1086 #: files/debtags/vocabulary
1090 #. Tag: mail::filters, short desc
1091 #: files/debtags/vocabulary
1095 #. Tag: office::finance, short desc
1096 #: files/debtags/vocabulary
1100 #. Tag: field::finance, short desc
1101 #: files/debtags/vocabulary
1105 #. Tag: protocol::finger, short desc
1106 #: files/debtags/vocabulary
1110 #. Tag: culture::finnish, short desc
1111 #: files/debtags/vocabulary
1115 #. Tag: security::firewall, short desc
1116 #. Tag: network::firewall, short desc
1117 #: files/debtags/vocabulary
1121 #. Tag: game::fps, short desc
1122 #: files/debtags/vocabulary
1123 msgid "First Person Shooter"
1126 #. Tag: hardware::storage:floppy, short desc
1127 #: files/debtags/vocabulary
1131 #. Tag: made-of::font, short desc
1132 #. Tag: x11::font, short desc
1133 #: files/debtags/vocabulary
1137 #. Tag: works-with::font, short desc
1138 #: files/debtags/vocabulary
1142 #. Tag: foreignos, short desc
1143 #: files/debtags/vocabulary
1144 msgid "Foreign OS and Hardware"
1147 #. Tag: security::forensics, short desc
1148 #: files/debtags/vocabulary
1152 #. Tag: admin::forensics, short desc
1153 #: files/debtags/vocabulary
1154 msgid "Forensics and Recovery"
1157 #. Tag: implemented-in::fortran, short desc
1158 #: files/debtags/vocabulary
1162 #. Tag: devel::lang:fortran, short desc
1163 #: files/debtags/vocabulary
1164 msgid "Fortran Development"
1167 #. Tag: web::forum, short desc
1168 #: files/debtags/vocabulary
1172 #. Tag: interface::framebuffer, short desc
1173 #: files/debtags/vocabulary
1177 #. Tag: culture::french, short desc
1178 #: files/debtags/vocabulary
1180 msgstr "francúzština"
1182 #. Tag: suite::gforge, short desc
1183 #: files/debtags/vocabulary
1187 #. Tag: works-with-format::gif, short desc
1188 #: files/debtags/vocabulary
1189 msgid "GIF, Graphics Interchange Format"
1192 #. Tag: suite::gkrellm, short desc
1193 #: files/debtags/vocabulary
1194 msgid "GKrellM Monitors"
1197 #. Tag: uitoolkit::glut, short desc
1198 #: files/debtags/vocabulary
1202 #. Tag: suite::gnome, short desc
1203 #: files/debtags/vocabulary
1207 #. Tag: suite::gnu, short desc
1208 #: files/debtags/vocabulary
1212 #. Tag: devel::lang:octave, short desc
1213 #: files/debtags/vocabulary
1214 msgid "GNU Octave Development"
1217 #. Tag: implemented-in::r, short desc
1218 #: files/debtags/vocabulary
1222 #. Tag: devel::lang:r, short desc
1223 #: files/debtags/vocabulary
1224 msgid "GNU R Development"
1227 #. Tag: suite::gnustep, short desc
1228 #. Tag: uitoolkit::gnustep, short desc
1229 #: files/debtags/vocabulary
1233 #. Tag: suite::gnustep, long desc
1234 #: files/debtags/vocabulary
1235 msgid "GNUstep Desktop and WindowMaker"
1238 #. Tag: suite::gpe, short desc
1239 #: files/debtags/vocabulary
1243 #. Tag: suite::gpe, long desc
1244 #: files/debtags/vocabulary
1245 msgid "GPE Palmtop Environment"
1248 #. Tag: hardware::gps, short desc
1249 #: files/debtags/vocabulary
1253 #. Tag: works-with-format::xml:gpx, short desc
1254 #: files/debtags/vocabulary
1255 msgid "GPX, GPS eXchange Format"
1258 #. Tag: uitoolkit::gtk, short desc
1259 #: files/debtags/vocabulary
1263 #. Tag: protocol::gadu-gadu, short desc
1264 #: files/debtags/vocabulary
1268 #. Tag: use::gameplaying, short desc
1269 #: files/debtags/vocabulary
1270 msgid "Game Playing"
1273 #. Facet: game, short desc
1274 #: files/debtags/vocabulary
1275 msgid "Games and Amusement"
1278 #. Tag: game::rpg:rogue, long desc
1279 #: files/debtags/vocabulary
1280 msgid "Games like Nethack, Angband etc."
1283 #. Tag: field::genealogy, short desc
1284 #: files/debtags/vocabulary
1288 #. Tag: field::geography, short desc
1289 #: files/debtags/vocabulary
1293 #. Tag: field::geology, short desc
1294 #: files/debtags/vocabulary
1298 #. Tag: iso15924::geor, short desc
1299 #: files/debtags/vocabulary
1301 msgid "Georgian (Mkhedruli)"
1302 msgstr "germánske jazyky (iné)"
1304 #. Tag: culture::german, short desc
1305 #: files/debtags/vocabulary
1309 #. Tag: hardware::gps, long desc
1310 #: files/debtags/vocabulary
1311 msgid "Global Positioning System"
1314 #. Tag: suite::gnu, long desc
1315 #: files/debtags/vocabulary
1316 msgid "Gnu's Not Unix. The package is part of the official GNU project"
1319 #. Tag: hardware::video, short desc
1320 #: files/debtags/vocabulary
1321 msgid "Graphics and Video"
1324 #. Tag: culture::greek, short desc
1325 #. Tag: iso15924::grek, short desc
1326 #: files/debtags/vocabulary
1330 #. Tag: office::groupware, short desc
1331 #: files/debtags/vocabulary
1335 # http://209.85.129.104/search?q=cache:VS8RqjDUI34J:https://www.kis3g.sk/kodovniky/Kody_jazykovM04def.doc+afar%C4%8Dina&hl=sk&ct=clnk&cd=1&gl=sk&client=firefox-a
1336 # http://www.ethnologue.com/14/iso639/codes.asp
1337 # http://209.85.129.104/search?q=cache:mUD7_zD5SeoJ:www.snk.sk/nbuu/kodovniky/kodyjazykov.html+%22horn%C3%A1+altaj%C4%8Dina%22&hl=sk&ct=clnk&cd=1&gl=sk&client=firefox-a
1338 #. Tag: iso15924::gujr, short desc
1339 #: files/debtags/vocabulary
1341 msgstr "gudžarátčina"
1343 #. Tag: iso15924::guru, short desc
1344 #: files/debtags/vocabulary
1349 #. Tag: made-of::html, short desc
1350 #. Tag: works-with-format::html, short desc
1351 #: files/debtags/vocabulary
1352 msgid "HTML, Hypertext Markup Language"
1355 #. Tag: protocol::http, short desc
1356 #: files/debtags/vocabulary
1360 #. Tag: hardware::hamradio, short desc
1361 #: files/debtags/vocabulary
1365 #. Tag: iso15924::hani, short desc
1366 #: files/debtags/vocabulary
1367 msgid "Han (Hanzi, Kanji, Hanja)"
1370 #. Tag: iso15924::hans, short desc
1371 #: files/debtags/vocabulary
1372 msgid "Han (Simplified variant)"
1375 #. Tag: iso15924::hant, short desc
1376 #: files/debtags/vocabulary
1377 msgid "Han (Traditional variant)"
1380 #. Tag: iso15924::hang, short desc
1381 #: files/debtags/vocabulary
1382 msgid "Hangul (Hangŭl, Hangeul)"
1385 #. Tag: hardware::detection, short desc
1386 #: files/debtags/vocabulary
1387 msgid "Hardware Detection"
1390 #. Tag: use::driver, short desc
1391 #: files/debtags/vocabulary
1392 msgid "Hardware Driver"
1395 #. Facet: hardware, short desc
1396 #: files/debtags/vocabulary
1397 msgid "Hardware Enablement"
1400 #. Tag: admin::hardware, short desc
1401 #: files/debtags/vocabulary
1402 msgid "Hardware Support"
1405 #. Tag: implemented-in::haskell, short desc
1406 #: files/debtags/vocabulary
1410 #. Tag: devel::lang:haskell, short desc
1411 #: files/debtags/vocabulary
1412 msgid "Haskell Development"
1415 #. Tag: culture::hebrew, short desc
1416 #. Tag: iso15924::hebr, short desc
1417 #: files/debtags/vocabulary
1421 #. Tag: network::hiavailability, short desc
1422 #: files/debtags/vocabulary
1423 msgid "High Availability"
1426 #. Tag: culture::hindi, short desc
1427 #: files/debtags/vocabulary
1431 #. Tag: iso15924::hira, short desc
1432 #: files/debtags/vocabulary
1436 #. Facet: biology, long desc
1437 #: files/debtags/vocabulary
1438 msgid "How is the package related to the field of biology."
1441 #. Facet: security, long desc
1442 #: files/debtags/vocabulary
1443 msgid "How the package is related to system security"
1446 #. Tag: role::source, long desc
1447 #: files/debtags/vocabulary
1448 msgid "Human-readable code of a program, library or a part thereof."
1451 #. Tag: culture::hungarian, short desc
1452 #: files/debtags/vocabulary
1456 #. Tag: protocol::http, long desc
1457 #: files/debtags/vocabulary
1459 "HyperText Transfer Protocol, one of the most important protocols for the "
1461 "It controls the data transfer between HTTP servers such as Apache and HTTP "
1462 "clients, which are web browsers in most cases. HTTP resources are requested "
1463 "via URLs (Universal Resource Locators). While HTTP normally only supports "
1464 "file transfer from server to client, the protocol supports sending "
1465 "information to HTTP servers, most prominently used in HTML forms.\n"
1466 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Http Link: http://www.ietf.org/rfc/"
1470 #. Tag: devel::ide, short desc
1471 #: files/debtags/vocabulary
1475 #. Tag: protocol::imap, short desc
1476 #: files/debtags/vocabulary
1480 #. Tag: mail::imap, short desc
1481 #: files/debtags/vocabulary
1482 msgid "IMAP Protocol"
1485 #. Tag: protocol::ip, short desc
1486 #: files/debtags/vocabulary
1490 #. Tag: net, short desc
1491 #: files/debtags/vocabulary
1492 msgid "IP Networking"
1495 #. Tag: protocols, short desc
1496 #: files/debtags/vocabulary
1497 msgid "IP protocol support"
1500 #. Tag: protocol::ipv6, short desc
1501 #: files/debtags/vocabulary
1505 #. Tag: protocol::irc, short desc
1506 #: files/debtags/vocabulary
1510 #. Tag: works-with-format::iso9660, short desc
1511 #: files/debtags/vocabulary
1512 msgid "ISO 9660 CD Filesystem"
1515 #. Tag: culture::icelandic, short desc
1516 #: files/debtags/vocabulary
1520 #. Tag: made-of::icons, short desc
1521 #: files/debtags/vocabulary
1525 #. Tag: protocol::ident, short desc
1526 #: files/debtags/vocabulary
1530 #. Tag: works-with::image, short desc
1531 #: files/debtags/vocabulary
1535 #. Tag: hardware::scanner, short desc
1536 #: files/debtags/vocabulary
1537 msgid "Image-scanning Hardware"
1540 #. Tag: works-with::image:raster, long desc
1541 #: files/debtags/vocabulary
1542 msgid "Images made of dots, such as photos and scans"
1545 #. Tag: works-with::image:vector, long desc
1546 #: files/debtags/vocabulary
1547 msgid "Images made of lines, such as graphs or most clipart"
1550 #. Facet: implemented-in, short desc
1551 #: files/debtags/vocabulary
1552 msgid "Implemented in"
1555 #. Tag: hardware::input, short desc
1556 #: files/debtags/vocabulary
1557 msgid "Input Devices"
1560 #. Tag: accessibility::input, short desc
1561 #: files/debtags/vocabulary
1562 msgid "Input Systems"
1565 #. Tag: works-with::im, short desc
1566 #: files/debtags/vocabulary
1567 msgid "Instant Messages"
1570 #. Tag: devel::ide, long desc
1571 #: files/debtags/vocabulary
1572 msgid "Integrated Development Environment"
1575 #. Facet: uitoolkit, short desc
1576 #: files/debtags/vocabulary
1577 msgid "Interface Toolkit"
1580 #. Tag: devel::i18n, short desc
1581 #: files/debtags/vocabulary
1582 msgid "Internationalization"
1585 #. Tag: protocol::imap, long desc
1586 #: files/debtags/vocabulary
1588 "Internet Message Access Protocol, a protocol used for accessing email on a "
1589 "server from a email client such as KMail or Evolution.\n"
1590 "When using IMAP, emails stay on the server and can be categorized, edited, "
1591 "deleted etc. there, instead of having the user download all messages onto "
1592 "the local computer, as POP3 does.\n"
1593 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Internet_Message_Access_Protocol"
1596 #. Tag: protocol::ip, long desc
1597 #: files/debtags/vocabulary
1599 "Internet Protocol (v4), a core protocol of the Internet protocol suite and "
1600 "the very basis of the Internet.\n"
1601 "Every computer that is connected to the Internet has an IP address (a 4-byte "
1602 "number, typically represented in dotted notation like 192.25.206.10). "
1603 "Internet IP addresses are given out by the Internet Corporation for Assigned "
1604 "Names and Numbers (ICANN). Normally, computers on the Internet are not "
1605 "accessed by their IP address, but by their domain name.\n"
1606 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/IPv4 Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc791."
1610 #. Tag: protocol::ipv6, long desc
1611 #: files/debtags/vocabulary
1613 "Internet Protocol (v6), the next-generation Internet protocol, which "
1614 "overcomes the restrictions of IP (v4), like shortage of IP addresses, and is "
1615 "supposed to form the new basis of the Internet in the future, replacing IP "
1617 "Many programs already support IPv6 along with IP (v4), although it is still "
1619 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/IPv6 Link: http://www.ipv6.org/"
1622 #. Tag: protocol::irc, long desc
1623 #: files/debtags/vocabulary
1625 "Internet Relay Chat, a protocol for text chatting over network, extensively "
1626 "used on the Internet. It supports chat rooms, so-called channels, as well as "
1627 "private, one-to-one communication.\n"
1628 "IRC servers are organized in networks, so that a client can connect to a "
1629 "geographically near IRC server, that itself is connected to other IRC "
1630 "servers spread over the whole world.\n"
1631 "The official Debian channel is #debian on the freenode network.\n"
1632 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Internet_Relay_Chat"
1635 #. Tag: devel::interpreter, short desc
1636 #: files/debtags/vocabulary
1640 #. Tag: security::ids, short desc
1641 #: files/debtags/vocabulary
1642 msgid "Intrusion Detection"
1645 #. Tag: special::invalid-tag, short desc
1646 #: files/debtags/vocabulary
1650 #. Tag: culture::irish, short desc
1651 #: files/debtags/vocabulary
1652 msgid "Irish (Gaeilge)"
1653 msgstr "írska gaelčina"
1655 #. Tag: admin::issuetracker, short desc
1656 #: files/debtags/vocabulary
1657 msgid "Issue Tracker"
1660 #. Tag: culture::italian, short desc
1661 #: files/debtags/vocabulary
1665 #. Tag: works-with-format::jpg, short desc
1666 #: files/debtags/vocabulary
1667 msgid "JPEG, Joint Photographic Experts Group"
1670 #. Tag: works-with-format::json, short desc
1671 #: files/debtags/vocabulary
1675 #. Tag: protocol::jabber, short desc
1676 #: files/debtags/vocabulary
1680 #. Tag: culture::japanese, short desc
1681 #. Tag: iso15924::jpan, short desc
1682 #: files/debtags/vocabulary
1686 #. Tag: implemented-in::java, short desc
1687 #: files/debtags/vocabulary
1691 #. Tag: devel::lang:java, short desc
1692 #: files/debtags/vocabulary
1693 msgid "Java Development"
1696 #. Tag: works-with-format::json, long desc
1697 #: files/debtags/vocabulary
1698 msgid "JavaScript Object Notation"
1701 #. Tag: hardware::input:joystick, short desc
1702 #: files/debtags/vocabulary
1706 #. Tag: hardware::joystick, short desc
1707 #: files/debtags/vocabulary
1708 msgid "Joystick (legacy)"
1711 #. Facet: junior, short desc
1712 #: files/debtags/vocabulary
1713 msgid "Junior Applications"
1716 #. Tag: suite::kde, short desc
1717 #: files/debtags/vocabulary
1721 #. Tag: iso15924::knda, short desc
1722 #: files/debtags/vocabulary
1726 #. Tag: iso15924::kana, short desc
1727 #: files/debtags/vocabulary
1730 msgstr "katalánčina"
1732 #. Tag: protocol::kerberos, short desc
1733 #: files/debtags/vocabulary
1737 #. Tag: protocol::kerberos, long desc
1738 #: files/debtags/vocabulary
1740 "Kerberos is an authentication protocol for computer networks for secure "
1741 "authentication over an otherwise insecure network, using symmetric "
1742 "cryptography and a third party service provider, that is trusted both by "
1743 "client and server.\n"
1744 "The authentication mechanism provided by Kerberos is mutual, so that not "
1745 "only a server can be sure of a client's identity, but also a client can be "
1746 "sure a connection to a server is not intercepted.\n"
1747 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Kerberos_%28protocol%29 Link: http://www."
1748 "ietf.org/rfc/rfc4120.txt"
1751 #. Tag: role::kernel, short desc
1752 #: files/debtags/vocabulary
1753 msgid "Kernel and Modules"
1756 #. Tag: admin::kernel, short desc
1757 #: files/debtags/vocabulary
1758 msgid "Kernel or Modules"
1761 #. Tag: hardware::input:keyboard, short desc
1762 #: files/debtags/vocabulary
1766 #. Tag: iso15924::khmr, short desc
1767 #: files/debtags/vocabulary
1772 #. Tag: culture::korean, short desc
1773 #. Tag: iso15924::kore, short desc
1774 #: files/debtags/vocabulary
1778 #. Tag: protocol::ldap, short desc
1779 #: files/debtags/vocabulary
1783 #. Tag: works-with-format::ldif, short desc
1784 #: files/debtags/vocabulary
1788 #. Tag: protocol::lpr, short desc
1789 #: files/debtags/vocabulary
1793 #. Tag: iso15924::laoo, short desc
1794 #: files/debtags/vocabulary
1798 #. Tag: hardware::laptop, short desc
1799 #: files/debtags/vocabulary
1803 #. Tag: iso15924::latn, short desc
1804 #: files/debtags/vocabulary
1808 #. Tag: culture::latvian, short desc
1809 #: files/debtags/vocabulary
1813 #. Tag: use::learning, short desc
1814 #: files/debtags/vocabulary
1818 #. Tag: uitoolkit::motif, short desc
1819 #: files/debtags/vocabulary
1820 msgid "Lesstif/Motif"
1823 #. Tag: devel::library, short desc
1824 #: files/debtags/vocabulary
1828 #. Tag: x11::library, short desc
1829 #: files/debtags/vocabulary
1833 #. Tag: role::devel-lib, long desc
1834 #: files/debtags/vocabulary
1835 msgid "Library and header files used in software development or building."
1838 #. Tag: protocol::ldap, long desc
1839 #: files/debtags/vocabulary
1840 msgid "Lightweight Directory Access Protocol"
1843 #. Tag: works-with-format::ldif, long desc
1844 #: files/debtags/vocabulary
1845 msgid "Lightweight Directory Interchange Format"
1848 #. Tag: suite::xfce, long desc
1849 #: files/debtags/vocabulary
1850 msgid "Lightweight desktop environment for X11."
1853 #. Tag: field::linguistics, short desc
1854 #: files/debtags/vocabulary
1858 #. Tag: implemented-in::lisp, short desc
1859 #: files/debtags/vocabulary
1863 #. Tag: devel::lang:lisp, short desc
1864 #: files/debtags/vocabulary
1865 msgid "Lisp Development"
1868 #. Tag: devel::docsystem, short desc
1869 #: files/debtags/vocabulary
1870 msgid "Literate Programming"
1873 #. Tag: network::load-balancing, short desc
1874 #: files/debtags/vocabulary
1875 msgid "Load Balancing"
1878 #. Tag: security::log-analyzer, short desc
1879 #: files/debtags/vocabulary
1880 msgid "Log Analyzer"
1883 #. Tag: admin::logging, short desc
1884 #: files/debtags/vocabulary
1888 #. Tag: admin::login, long desc
1889 #: files/debtags/vocabulary
1890 msgid "Logging into the system"
1893 #. Tag: admin::login, short desc
1894 #. Tag: use::login, short desc
1895 #: files/debtags/vocabulary
1899 #. Tag: x11::display-manager, short desc
1900 #: files/debtags/vocabulary
1901 msgid "Login Manager"
1904 #. Tag: implemented-in::lua, short desc
1905 #: files/debtags/vocabulary
1909 #. Tag: devel::lang:lua, short desc
1910 #: files/debtags/vocabulary
1911 msgid "Lua Development"
1914 #. Tag: sound::sequencer, short desc
1915 #: files/debtags/vocabulary
1916 msgid "MIDI Sequencing"
1919 #. Tag: sound::midi, short desc
1920 #: files/debtags/vocabulary
1921 msgid "MIDI Software"
1924 #. Tag: implemented-in::ml, short desc
1925 #: files/debtags/vocabulary
1929 #. Tag: devel::lang:ml, short desc
1930 #: files/debtags/vocabulary
1931 msgid "ML Development"
1934 #. Tag: works-with-format::mp3, short desc
1935 #: files/debtags/vocabulary
1939 #. Tag: works-with-format::wav, short desc
1940 #: files/debtags/vocabulary
1941 msgid "MS RIFF Audio"
1944 #. Tag: protocol::msn-messenger, short desc
1945 #: files/debtags/vocabulary
1946 msgid "MSN Messenger"
1949 #. Tag: game::mud, long desc
1950 #: files/debtags/vocabulary
1951 msgid "MUDs, MOOs, and other multiplayer RPGs"
1954 #. Tag: devel::machinecode, short desc
1955 #: files/debtags/vocabulary
1956 msgid "Machine Code"
1959 #. Facet: made-of, short desc
1960 #: files/debtags/vocabulary
1964 #. Tag: mail::delivery-agent, short desc
1965 #: files/debtags/vocabulary
1966 msgid "Mail Delivery Agent"
1969 #. Tag: mail::transport-agent, short desc
1970 #: files/debtags/vocabulary
1971 msgid "Mail Transport Agent"
1974 #. Tag: mail::user-agent, short desc
1975 #: files/debtags/vocabulary
1976 msgid "Mail User Agent"
1979 #. Tag: mail::list, short desc
1980 #: files/debtags/vocabulary
1981 msgid "Mailing Lists"
1984 #. Tag: iso15924::mlym, short desc
1985 #: files/debtags/vocabulary
1987 msgstr "malajálamčina"
1989 #. Tag: works-with-format::man, short desc
1990 #: files/debtags/vocabulary
1994 #. Tag: made-of::man, short desc
1995 #: files/debtags/vocabulary
1996 msgid "Manuals in Nroff Format"
1999 #. Tag: field::mathematics, short desc
2000 #: files/debtags/vocabulary
2004 #. Tag: use::measuring, short desc
2005 #: files/debtags/vocabulary
2009 #. Tag: field::medicine:imaging, short desc
2010 #: files/debtags/vocabulary
2011 msgid "Medical Imaging"
2014 #. Tag: field::medicine, short desc
2015 #: files/debtags/vocabulary
2019 #. Tag: role::metapackage, short desc
2020 #: files/debtags/vocabulary
2024 #. Tag: junior::meta, short desc
2025 #: files/debtags/vocabulary
2026 msgid "Metapackages"
2029 #. Tag: field::meteorology, short desc
2030 #: files/debtags/vocabulary
2034 #. Tag: sound::mixer, short desc
2035 #: files/debtags/vocabulary
2039 #. Tag: devel::modelling, short desc
2040 #. Tag: science::modelling, short desc
2041 #: files/debtags/vocabulary
2045 #. Tag: hardware::modem, short desc
2046 #: files/debtags/vocabulary
2050 #. Tag: field::biology:molecular, short desc
2051 #: files/debtags/vocabulary
2052 msgid "Molecular Biology"
2055 #. Tag: culture::mongolian, short desc
2056 #. Tag: iso15924::mong, short desc
2057 #: files/debtags/vocabulary
2061 #. Tag: admin::monitoring, short desc
2062 #. Tag: use::monitor, short desc
2063 #: files/debtags/vocabulary
2067 #. Tag: hardware::input:mouse, short desc
2068 #: files/debtags/vocabulary
2072 #. Tag: suite::mozilla, short desc
2073 #: files/debtags/vocabulary
2077 #. Tag: suite::mozilla, long desc
2078 #: files/debtags/vocabulary
2079 msgid "Mozilla Browser and extensions"
2082 #. Tag: game::mud, short desc
2083 #: files/debtags/vocabulary
2084 msgid "Multiplayer RPG"
2087 #. Tag: works-with-format::mpc, short desc
2088 #: files/debtags/vocabulary
2089 msgid "Musepack Audio"
2092 #. Tag: works-with::music-notation, short desc
2093 #: files/debtags/vocabulary
2094 msgid "Music Notation"
2097 #. Tag: protocol::db:mysql, short desc
2098 #: files/debtags/vocabulary
2102 #. Tag: iso15924::mymr, short desc
2103 #: files/debtags/vocabulary
2104 msgid "Myanmar (Burmese)"
2107 #. Tag: protocol::nfs, short desc
2108 #: files/debtags/vocabulary
2112 #. Tag: protocol::nntp, short desc
2113 #: files/debtags/vocabulary
2117 #. Tag: special::ipv6-nosupport, short desc
2118 #: files/debtags/vocabulary
2119 msgid "NO IPv6 support"
2122 #. Tag: uitoolkit::ncurses, short desc
2123 #: files/debtags/vocabulary
2127 #. Tag: accessibility::TODO, short desc
2128 #. Tag: admin::TODO, short desc
2129 #. Tag: culture::TODO, short desc
2130 #. Tag: devel::TODO, short desc
2131 #. Tag: field::TODO, short desc
2132 #. Tag: game::TODO, short desc
2133 #. Tag: hardware::TODO, short desc
2134 #. Tag: made-of::TODO, short desc
2135 #. Tag: interface::TODO, short desc
2136 #. Tag: implemented-in::TODO, short desc
2137 #. Tag: junior::TODO, short desc
2138 #. Tag: mail::TODO, short desc
2139 #. Tag: office::TODO, short desc
2140 #. Tag: works-with::TODO, short desc
2141 #. Tag: works-with-format::TODO, short desc
2142 #. Tag: scope::TODO, short desc
2143 #. Tag: role::TODO, short desc
2144 #. Tag: security::TODO, short desc
2145 #. Tag: sound::TODO, short desc
2146 #. Tag: special::TODO, short desc
2147 #. Tag: suite::TODO, short desc
2148 #. Tag: protocol::TODO, short desc
2149 #. Tag: uitoolkit::TODO, short desc
2150 #. Tag: use::TODO, short desc
2151 #. Tag: web::TODO, short desc
2152 #. Tag: network::TODO, short desc
2153 #. Tag: x11::TODO, short desc
2154 #: files/debtags/vocabulary
2155 msgid "Need an extra tag"
2158 #. Tag: suite::netscape, short desc
2159 #: files/debtags/vocabulary
2160 msgid "Netscape Navigator"
2163 #. Tag: protocol::nfs, long desc
2164 #: files/debtags/vocabulary
2166 "Network File System, a protocol originally developed by Sun Microsystems in "
2167 "1984 and defined in RFCs 1094, 1813, and 3530 (obsoletes 3010) as a "
2168 "distributed file system, allows a user on a client computer to access files "
2169 "over a network as easily as if attached to its local disks.\n"
2170 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Network_File_System"
2173 #. Tag: protocol::nntp, long desc
2174 #: files/debtags/vocabulary
2176 "Network News Transfer Protocol, a protocol for reading and writing Usenet "
2177 "articles (a Usenet article is comparable with an email), but also used among "
2178 "NNTP servers to transfer articles.\n"
2179 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Network_News_Transfer_Protocol Link: "
2180 "http://www.ietf.org/rfc/rfc977.txt"
2183 #. Facet: protocol, short desc
2184 #: files/debtags/vocabulary
2185 msgid "Network Protocol"
2188 #. Tag: works-with::network-traffic, short desc
2189 #: files/debtags/vocabulary
2190 msgid "Network Traffic"
2193 #. Tag: netcomm, short desc
2194 #: files/debtags/vocabulary
2195 msgid "Network and Communication"
2198 #. Facet: network, short desc
2199 #: files/debtags/vocabulary
2203 #. Tag: biology::format:nexus, short desc
2204 #: files/debtags/vocabulary
2208 #. Tag: culture::norwegian, short desc
2209 #: files/debtags/vocabulary
2213 #. Tag: culture::bokmaal, short desc
2214 #: files/debtags/vocabulary
2215 msgid "Norwegian Bokmaal"
2216 msgstr "nórsky bokmål"
2218 #. Tag: culture::nynorsk, short desc
2219 #: files/debtags/vocabulary
2220 msgid "Norwegian Nynorsk"
2221 msgstr "nórsky nynorsk"
2223 #. Tag: special::not-yet-tagged::a, short desc
2224 #: files/debtags/vocabulary
2225 msgid "Not yet tagged packages with a"
2228 #. Tag: special::not-yet-tagged::b, short desc
2229 #: files/debtags/vocabulary
2230 msgid "Not yet tagged packages with b"
2233 #. Tag: special::not-yet-tagged::c, short desc
2234 #: files/debtags/vocabulary
2235 msgid "Not yet tagged packages with c"
2238 #. Tag: special::not-yet-tagged::d, short desc
2239 #: files/debtags/vocabulary
2240 msgid "Not yet tagged packages with d"
2243 #. Tag: special::not-yet-tagged::e, short desc
2244 #: files/debtags/vocabulary
2245 msgid "Not yet tagged packages with e"
2248 #. Tag: special::not-yet-tagged::f, short desc
2249 #: files/debtags/vocabulary
2250 msgid "Not yet tagged packages with f"
2253 #. Tag: special::not-yet-tagged::g, short desc
2254 #: files/debtags/vocabulary
2255 msgid "Not yet tagged packages with g"
2258 #. Tag: special::not-yet-tagged::h, short desc
2259 #: files/debtags/vocabulary
2260 msgid "Not yet tagged packages with h"
2263 #. Tag: special::not-yet-tagged::i, short desc
2264 #: files/debtags/vocabulary
2265 msgid "Not yet tagged packages with i"
2268 #. Tag: special::not-yet-tagged::j, short desc
2269 #: files/debtags/vocabulary
2270 msgid "Not yet tagged packages with j"
2273 #. Tag: special::not-yet-tagged::k, short desc
2274 #: files/debtags/vocabulary
2275 msgid "Not yet tagged packages with k"
2278 #. Tag: special::not-yet-tagged::l, short desc
2279 #: files/debtags/vocabulary
2280 msgid "Not yet tagged packages with l"
2283 #. Tag: special::not-yet-tagged::m, short desc
2284 #: files/debtags/vocabulary
2285 msgid "Not yet tagged packages with m"
2288 #. Tag: special::not-yet-tagged::n, short desc
2289 #: files/debtags/vocabulary
2290 msgid "Not yet tagged packages with n"
2293 #. Tag: special::not-yet-tagged::o, short desc
2294 #: files/debtags/vocabulary
2295 msgid "Not yet tagged packages with o"
2298 #. Tag: special::not-yet-tagged::p, short desc
2299 #: files/debtags/vocabulary
2300 msgid "Not yet tagged packages with p"
2303 #. Tag: special::not-yet-tagged::q, short desc
2304 #: files/debtags/vocabulary
2305 msgid "Not yet tagged packages with q"
2308 #. Tag: special::not-yet-tagged::r, short desc
2309 #: files/debtags/vocabulary
2310 msgid "Not yet tagged packages with r"
2313 #. Tag: special::not-yet-tagged::s, short desc
2314 #: files/debtags/vocabulary
2315 msgid "Not yet tagged packages with s"
2318 #. Tag: special::not-yet-tagged::t, short desc
2319 #: files/debtags/vocabulary
2320 msgid "Not yet tagged packages with t"
2323 #. Tag: special::not-yet-tagged::u, short desc
2324 #: files/debtags/vocabulary
2325 msgid "Not yet tagged packages with u"
2328 #. Tag: special::not-yet-tagged::v, short desc
2329 #: files/debtags/vocabulary
2330 msgid "Not yet tagged packages with v"
2333 #. Tag: special::not-yet-tagged::w, short desc
2334 #: files/debtags/vocabulary
2335 msgid "Not yet tagged packages with w"
2338 #. Tag: special::not-yet-tagged::x, short desc
2339 #: files/debtags/vocabulary
2340 msgid "Not yet tagged packages with x"
2343 #. Tag: special::not-yet-tagged::y, short desc
2344 #: files/debtags/vocabulary
2345 msgid "Not yet tagged packages with y"
2348 #. Tag: special::not-yet-tagged::z, short desc
2349 #: files/debtags/vocabulary
2350 msgid "Not yet tagged packages with z"
2353 #. Tag: mail::notification, short desc
2354 #: files/debtags/vocabulary
2355 msgid "Notification"
2358 #. Tag: biology::nuceleic-acids, short desc
2359 #: files/debtags/vocabulary
2360 msgid "Nucleic Acids"
2363 #. Tag: implemented-in::ocaml, short desc
2364 #: files/debtags/vocabulary
2368 #. Tag: devel::lang:ocaml, short desc
2369 #: files/debtags/vocabulary
2370 msgid "OCaml Development"
2373 #. Tag: works-with-format::odf, short desc
2374 #: files/debtags/vocabulary
2375 msgid "ODF, Open Document Format"
2378 #. Tag: protocol::oscar, short desc
2379 #: files/debtags/vocabulary
2380 msgid "OSCAR (AIM/ICQ)"
2383 #. Tag: implemented-in::objc, short desc
2384 #: files/debtags/vocabulary
2388 #. Tag: devel::lang:objc, short desc
2389 #: files/debtags/vocabulary
2390 msgid "Objective-C Development"
2393 #. Tag: special::obsolete, short desc
2394 #: files/debtags/vocabulary
2395 msgid "Obsolete Packages"
2398 #. Tag: office, short desc
2399 #: files/debtags/vocabulary
2400 msgid "Office Software"
2403 #. Facet: office, short desc
2404 #: files/debtags/vocabulary
2405 msgid "Office and business"
2408 #. Tag: works-with-format::oggtheora, short desc
2409 #: files/debtags/vocabulary
2410 msgid "Ogg Theora Video"
2413 #. Tag: works-with-format::oggvorbis, short desc
2414 #: files/debtags/vocabulary
2415 msgid "Ogg Vorbis Audio"
2418 #. Tag: suite::opie, short desc
2419 #: files/debtags/vocabulary
2420 msgid "Open Palmtop (OPIE)"
2423 #. Tag: protocol::oscar, long desc
2424 #: files/debtags/vocabulary
2426 "Open System for CommunicAtion in Realtime, an instant messaging used by "
2427 "AOL's instant messaging network (AIM). The protocol versions 7, 8 and 9 of "
2428 "the ICQ IM network are also instances of the OSCAR protocol.\n"
2429 "OSCAR is a binary proprietary protocol. Since there is no official "
2430 "documentation, clients that connect to AIM or ICQ have to rely on "
2431 "information that has been reverse-engineered.\n"
2432 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/OSCAR_protocol Link: http://www.oilcan."
2436 #. Tag: suite::openoffice, short desc
2437 #: files/debtags/vocabulary
2438 msgid "OpenOffice.org"
2441 #. Tag: accessibility::ocr, long desc
2442 #: files/debtags/vocabulary
2443 msgid "Optical Character Recognition"
2446 #. Tag: iso15924::orya, short desc
2447 #: files/debtags/vocabulary
2451 #. Tag: made-of::pdf, short desc
2452 #. Tag: works-with-format::pdf, short desc
2453 #: files/debtags/vocabulary
2454 msgid "PDF Documents"
2457 #. Tag: implemented-in::php, short desc
2458 #: files/debtags/vocabulary
2462 #. Tag: devel::lang:php, short desc
2463 #: files/debtags/vocabulary
2464 msgid "PHP Development"
2467 #. Tag: works-with-format::png, short desc
2468 #: files/debtags/vocabulary
2469 msgid "PNG, Portable Network Graphics"
2472 #. Tag: protocol::pop3, short desc
2473 #: files/debtags/vocabulary
2477 #. Tag: mail::pop, short desc
2478 #: files/debtags/vocabulary
2479 msgid "POP3 Protocol"
2482 #. Tag: devel::lang:posix-shell, short desc
2483 #: files/debtags/vocabulary
2487 #. Tag: admin::package-management, short desc
2488 #: files/debtags/vocabulary
2489 msgid "Package Management"
2492 #. Tag: works-with::software:package, short desc
2493 #: files/debtags/vocabulary
2494 msgid "Packaged Software"
2497 #. Tag: biology::emboss, long desc
2498 #: files/debtags/vocabulary
2499 msgid "Packages related to the European Molecular Biology Open Software Suite."
2502 #. Tag: special::obsolete, long desc
2503 #: files/debtags/vocabulary
2505 "Packages that are not used any longer, also packages only left for upgrade "
2506 "purposes (merged / split packages)"
2509 #. Tag: role::kernel, long desc
2510 #: files/debtags/vocabulary
2511 msgid "Packages that contain only operating system kernels and kernel modules."
2514 #. Tag: role::metapackage, long desc
2515 #: files/debtags/vocabulary
2516 msgid "Packages that install suites of other packages."
2519 #. Tag: role::dummy, long desc
2520 #: files/debtags/vocabulary
2521 msgid "Packages used for upgrades and transitions."
2524 #. Tag: devel::packaging, short desc
2525 #: files/debtags/vocabulary
2529 #. Tag: devel::code-generator, long desc
2530 #: files/debtags/vocabulary
2531 msgid "Parser, lexer and other code generators"
2534 #. Tag: devel::lang:pascal, short desc
2535 #: files/debtags/vocabulary
2536 msgid "Pascal Development"
2539 #. Tag: works-with::people, short desc
2540 #: files/debtags/vocabulary
2544 #. Tag: implemented-in::perl, short desc
2545 #: files/debtags/vocabulary
2549 #. Tag: devel::lang:perl, short desc
2550 #: files/debtags/vocabulary
2551 msgid "Perl Development"
2554 #. Tag: works-with::pim, short desc
2555 #: files/debtags/vocabulary
2556 msgid "Personal Information"
2559 #. Tag: field::physics, short desc
2560 #: files/debtags/vocabulary
2564 #. Tag: implemented-in::pike, short desc
2565 #: files/debtags/vocabulary
2569 #. Tag: devel::lang:pike, short desc
2570 #: files/debtags/vocabulary
2571 msgid "Pike Development"
2574 #. Tag: works-with-format::plaintext, short desc
2575 #: files/debtags/vocabulary
2579 #. Tag: game::platform, short desc
2580 #: files/debtags/vocabulary
2584 #. Tag: sound::player, short desc
2585 #: files/debtags/vocabulary
2589 #. Tag: use::playing, short desc
2590 #: files/debtags/vocabulary
2591 msgid "Playing Media"
2594 #. Tag: works-with::unicode, long desc
2595 #: files/debtags/vocabulary
2597 "Please do not tag programs with simple unicode support, doing so would make "
2598 "this tag useless. Ultimately all applications should have unicode support."
2601 #. Tag: science::plotting, short desc
2602 #: files/debtags/vocabulary
2606 #. Tag: role::plugin, short desc
2607 #: files/debtags/vocabulary
2611 #. Tag: culture::polish, short desc
2612 #: files/debtags/vocabulary
2616 #. Tag: biology::format:nexus, long desc
2617 #: files/debtags/vocabulary
2618 msgid "Popular format for phylogenetic trees."
2621 #. Tag: web::portal, short desc
2622 #: files/debtags/vocabulary
2626 #. Tag: culture::portuguese, short desc
2627 #: files/debtags/vocabulary
2629 msgstr "portugalčina"
2631 #. Tag: protocol::pop3, long desc
2632 #: files/debtags/vocabulary
2634 "Post Office Protocol, a protocol to download emails from a mail server, "
2635 "designed for users that have only intermittent connection to the Internet.\n"
2636 "In contrast to IMAP server, messages that are downloaded via POP3 are not "
2637 "supposed to stay on the server afterwards, since POP3 does not support "
2638 "multiple mailboxes for one account on the server.\n"
2639 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Post_Office_Protocol Link: http://www."
2640 "ietf.org/rfc/rfc1939.txt"
2643 #. Tag: security::forensics, long desc
2644 #: files/debtags/vocabulary
2645 msgid "Post-mortem analysis of intrusions."
2648 #. Tag: made-of::postscript, short desc
2649 #. Tag: works-with-format::postscript, short desc
2650 #: files/debtags/vocabulary
2654 #. Tag: protocol::db:psql, short desc
2655 #: files/debtags/vocabulary
2659 #. Tag: admin::power-management, short desc
2660 #. Tag: hardware::power, short desc
2661 #: files/debtags/vocabulary
2662 msgid "Power Management"
2665 #. Tag: office::presentation, short desc
2666 #: files/debtags/vocabulary
2667 msgid "Presentation"
2670 #. Tag: devel::prettyprint, short desc
2671 #: files/debtags/vocabulary
2675 #. Tag: hardware::printer, short desc
2676 #: files/debtags/vocabulary
2680 #. Tag: use::printing, short desc
2681 #: files/debtags/vocabulary
2685 #. Tag: security::privacy, short desc
2686 #: files/debtags/vocabulary
2690 #. Tag: devel::profiler, short desc
2691 #: files/debtags/vocabulary
2695 #. Tag: devel::profiler, long desc
2696 #: files/debtags/vocabulary
2697 msgid "Profiling and optimization tools."
2700 #. Tag: role::program, short desc
2701 #: files/debtags/vocabulary
2705 #. Tag: devel::modelling, long desc
2706 #: files/debtags/vocabulary
2708 "Programs and libraries that support creation of software models with "
2709 "modelling languages like UML or OCL."
2712 #. Tag: office::project-management, short desc
2713 #: files/debtags/vocabulary
2714 msgid "Project Management"
2717 #. Tag: devel::lang:prolog, short desc
2718 #: files/debtags/vocabulary
2719 msgid "Prolog Development"
2722 #. Tag: biology::peptidic, short desc
2723 #: files/debtags/vocabulary
2727 #. Tag: protocol::db:mysql, long desc
2728 #: files/debtags/vocabulary
2729 msgid "Protocol for accessing MySQL database server."
2732 #. Tag: protocol::db:psql, long desc
2733 #: files/debtags/vocabulary
2734 msgid "Protocol for accessing PostgreSQL database server."
2737 #. Tag: use::proxying, short desc
2738 #: files/debtags/vocabulary
2742 #. Tag: science::publishing, short desc
2743 #: files/debtags/vocabulary
2747 #. Tag: culture::punjabi, short desc
2748 #: files/debtags/vocabulary
2750 msgstr "pandžábčina"
2752 #. Facet: use, short desc
2753 #: files/debtags/vocabulary
2757 #. Tag: game::puzzle, short desc
2758 #: files/debtags/vocabulary
2762 #. Tag: implemented-in::python, short desc
2763 #: files/debtags/vocabulary
2767 #. Tag: devel::lang:python, short desc
2768 #: files/debtags/vocabulary
2769 msgid "Python Development"
2772 #. Tag: uitoolkit::qt, short desc
2773 #: files/debtags/vocabulary
2777 #. Tag: protocol::radius, short desc
2778 #: files/debtags/vocabulary
2782 #. Tag: devel::rcs, long desc
2783 #: files/debtags/vocabulary
2784 msgid "RCS (Revision Control System) and SCM (Software Configuration Manager)"
2787 #. Tag: devel::rpc, short desc
2788 #: files/debtags/vocabulary
2792 #. Tag: works-with-format::xml:rss, short desc
2793 #: files/debtags/vocabulary
2794 msgid "RSS Rich Site Summary"
2797 #. Tag: game::sport:racing, short desc
2798 #: files/debtags/vocabulary
2802 #. Tag: works-with::image:raster, short desc
2803 #: files/debtags/vocabulary
2804 msgid "Raster Image"
2807 #. Tag: sound::recorder, short desc
2808 #: files/debtags/vocabulary
2812 #. Tag: admin::forensics, long desc
2813 #: files/debtags/vocabulary
2815 "Recovering lost or damaged data. This tag will be split into admin::recovery "
2816 "and security::forensics."
2819 #. Tag: field::religion, short desc
2820 #: files/debtags/vocabulary
2824 #. Tag: protocol::radius, long desc
2825 #: files/debtags/vocabulary
2827 "Remote Authentication Dial In User Service, a protocol for authentication, "
2828 "authorization and accounting of network access, mostly used by Internet "
2829 "service providers to handle dial-up Internet connections.\n"
2830 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/RADIUS Link: http://www.ietf.org/rfc/"
2834 #. Tag: devel::rpc, long desc
2835 #: files/debtags/vocabulary
2836 msgid "Remote Procedure Call, Network transparent programming"
2839 #. Tag: hardware::opengl, short desc
2840 #: files/debtags/vocabulary
2841 msgid "Requires video hardware acceleration"
2844 #. Tag: devel::rcs, short desc
2845 #: files/debtags/vocabulary
2846 msgid "Revision Control"
2849 #. Tag: game::rpg:rogue, short desc
2850 #: files/debtags/vocabulary
2851 msgid "Rogue-like RPG"
2854 #. Facet: role, short desc
2855 #: files/debtags/vocabulary
2859 #. Tag: game::rpg, short desc
2860 #: files/debtags/vocabulary
2861 msgid "Role-playing"
2864 #. Tag: culture::romanian, short desc
2865 #: files/debtags/vocabulary
2869 #. Tag: works-with::network-traffic, long desc
2870 #: files/debtags/vocabulary
2872 "Routers, shapers, sniffers, firewalls and other tools that work with a "
2873 "stream of network packets."
2876 #. Tag: use::routing, short desc
2877 #. Tag: network::routing, short desc
2878 #: files/debtags/vocabulary
2882 #. Tag: suite::roxen, short desc
2883 #: files/debtags/vocabulary
2887 #. Tag: implemented-in::ruby, short desc
2888 #: files/debtags/vocabulary
2892 #. Tag: devel::lang:ruby, short desc
2893 #: files/debtags/vocabulary
2894 msgid "Ruby Development"
2897 #. Tag: works-with::software:running, short desc
2898 #: files/debtags/vocabulary
2899 msgid "Running Programs"
2902 #. Tag: interface::daemon, long desc
2903 #: files/debtags/vocabulary
2905 "Runs in background, only a control interface is provided, usually on "
2909 #. Tag: devel::runtime, short desc
2910 #: files/debtags/vocabulary
2911 msgid "Runtime Support"
2914 #. Tag: devel::runtime, long desc
2915 #: files/debtags/vocabulary
2916 msgid "Runtime environments of various languages and systems."
2919 #. Tag: culture::russian, short desc
2920 #: files/debtags/vocabulary
2924 #. Tag: uitoolkit::sdl, short desc
2925 #: files/debtags/vocabulary
2929 #. Tag: protocol::sftp, short desc
2930 #: files/debtags/vocabulary
2934 #. Tag: made-of::sgml, short desc
2935 #. Tag: works-with-format::sgml, short desc
2936 #: files/debtags/vocabulary
2937 msgid "SGML, Standard Generalized Markup Language"
2940 #. Tag: protocol::smb, short desc
2941 #: files/debtags/vocabulary
2945 #. Tag: protocol::smtp, short desc
2946 #: files/debtags/vocabulary
2950 #. Tag: mail::smtp, short desc
2951 #: files/debtags/vocabulary
2952 msgid "SMTP Protocol"
2955 #. Tag: protocol::snmp, short desc
2956 #: files/debtags/vocabulary
2960 #. Tag: protocol::soap, short desc
2961 #: files/debtags/vocabulary
2965 #. Tag: devel::lang:sql, short desc
2966 #: files/debtags/vocabulary
2970 #. Tag: protocol::ssh, short desc
2971 #: files/debtags/vocabulary
2975 #. Tag: protocol::sftp, long desc
2976 #: files/debtags/vocabulary
2978 "SSH File Transfer Protocol, a protocol for secure, encrypting file exchange "
2979 "and manipulation over insecure networks, using the SSH protocol.\n"
2980 "SFTP provides a complete set of file system operations, different from its "
2981 "predecessor SCP, which only allows file transfer. It is not, other than the "
2982 "name might suggest, a version of the FTP protocol executed through an SSH "
2984 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/SSH_file_transfer_protocol"
2987 #. Tag: protocol::ssl, short desc
2988 #: files/debtags/vocabulary
2992 #. Tag: made-of::svg, short desc
2993 #. Tag: works-with-format::svg, short desc
2994 #: files/debtags/vocabulary
2995 msgid "SVG, Scalable Vector Graphics"
2998 #. Tag: works-with-format::swf, short desc
2999 #: files/debtags/vocabulary
3000 msgid "SWF, ShockWave Flash"
3003 #. Tag: suite::samba, short desc
3004 #: files/debtags/vocabulary
3008 #. Tag: use::scanning, short desc
3009 #. Tag: network::scanner, short desc
3010 #: files/debtags/vocabulary
3014 #. Tag: implemented-in::scheme, short desc
3015 #: files/debtags/vocabulary
3019 #. Tag: devel::lang:scheme, short desc
3020 #: files/debtags/vocabulary
3021 msgid "Scheme Development"
3024 #. Tag: science, short desc
3025 #. Facet: science, short desc
3026 #: files/debtags/vocabulary
3030 #. Facet: scope, short desc
3031 #: files/debtags/vocabulary
3035 #. Tag: accessibility::screen-magnify, short desc
3036 #: files/debtags/vocabulary
3037 msgid "Screen Magnification"
3040 #. Tag: accessibility::screen-reader, short desc
3041 #: files/debtags/vocabulary
3042 msgid "Screen Reading"
3045 #. Tag: x11::screensaver, short desc
3046 #: files/debtags/vocabulary
3047 msgid "Screen Saver"
3050 #. Tag: web::scripting, short desc
3051 #: files/debtags/vocabulary
3055 #. Tag: web::search-engine, short desc
3056 #: files/debtags/vocabulary
3057 msgid "Search Engine"
3060 #. Tag: use::searching, short desc
3061 #: files/debtags/vocabulary
3065 #. Tag: special::auto-inst-parts, short desc
3066 #: files/debtags/vocabulary
3067 msgid "Secondary packages users won't install directly"
3070 #. Tag: protocol::ssh, long desc
3071 #: files/debtags/vocabulary
3073 "Secure Shell, a protocol for secure, encrypted network connections. SSH can "
3074 "be used to execute programs on a remote host with an SSH server over "
3075 "otherwise insecure protocols through an SSH channel. The main use is, as the "
3076 "name suggest, to provide encrypted login and shell access on remote "
3078 "SSH authentication can be done with password or, which is the preferred "
3079 "mechanism, via asymmetric public/private key cryptography.\n"
3080 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Secure_Shell"
3083 #. Tag: protocol::ssl, long desc
3084 #: files/debtags/vocabulary
3086 "Secure Socket Layer/Transport Layer Security, a protocol that provides "
3087 "secure encrypted communication on the Internet. It is used to authenticate "
3088 "the identity of a service provider (such as a Internet banking server) and "
3089 "to secure the communications channel.\n"
3090 "Otherwise insecure protocols such as FTP, HTTP, IMAP or SMTP can be "
3091 "transmitted over SSL/TLS to secure the transmitted data. In this case, an \"S"
3092 "\" is added to the protocol name, like HTTPS, FTPS etc.\n"
3093 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Secure_Sockets_Layer"
3096 #. Facet: security, short desc
3097 #: files/debtags/vocabulary
3101 #. Tag: field::biology:bioinformatics, long desc
3102 #: files/debtags/vocabulary
3103 msgid "Sequence analysis software."
3106 #. Tag: culture::serbian, short desc
3107 #: files/debtags/vocabulary
3111 #. Tag: web::server, short desc
3112 #. Tag: network::server, short desc
3113 #: files/debtags/vocabulary
3117 #. Tag: protocol::smb, long desc
3118 #: files/debtags/vocabulary
3120 "Server Message Block, a protocol for providing file access and printer "
3121 "sharing over network, mainly used by Microsoft Windows(tm). CIFS (Common "
3122 "Internet File System) is a synonym for SMB.\n"
3123 "Although SMB is a proprietary protocol, the Samba project reverse-engineered "
3124 "the protocol and developed both client and server programs for better "
3125 "interoperability in mixed Unix/Windows networks.\n"
3126 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Server_Message_Block Link: http://www."
3130 #. Tag: network::service, short desc
3131 #: files/debtags/vocabulary
3135 #. Facet: special, short desc
3136 #: files/debtags/vocabulary
3137 msgid "Service tags"
3140 #. Tag: role::shared-lib, short desc
3141 #: files/debtags/vocabulary
3142 msgid "Shared Library"
3145 #. Tag: role::shared-lib, long desc
3146 #: files/debtags/vocabulary
3147 msgid "Shared libraries used by one or more programs."
3150 #. Tag: protocol::smtp, long desc
3151 #: files/debtags/vocabulary
3153 "Simple Mail Transfer Protocol, a protocol for transmitting emails over the "
3155 "Every SMTP server utilizes SMTP to hand on emails to the next mail server "
3156 "until an email arrives at its destination, from where it is usually "
3157 "retrieved via POP3 or IMAP.\n"
3158 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Simple_Mail_Transfer_Protocol Link: "
3159 "http://www.ietf.org/rfc/rfc2821.txt"
3162 #. Tag: protocol::snmp, long desc
3163 #: files/debtags/vocabulary
3165 "Simple Network Management Protocol, a member of the Internet protocol suite "
3166 "and used for monitoring or configuring network devices.\n"
3167 "SNMP servers normally run on network equipment like routers.\n"
3168 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Simple_Network_Management_Protocol Link: "
3169 "http://www.ietf.org/rfc/rfc3411.txt"
3172 #. Tag: protocol::soap, long desc
3173 #: files/debtags/vocabulary
3175 "Simple Object Access Protocol, a protocol for exchanging messages between "
3176 "different computers in a network. The messages are encoded in XML and "
3177 "usually sent over HTTP.\n"
3178 "SOAP is used to provide APIs to web services, such as the Google API to "
3179 "utilize Google's searching engine from client applications.\n"
3180 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/SOAP Link: http://www.w3.org/TR/soap/"
3183 #. Tag: use::simulating, short desc
3184 #: files/debtags/vocabulary
3188 #. Tag: game::simulation, short desc
3189 #: files/debtags/vocabulary
3193 #. Tag: iso15924::sinh, short desc
3194 #: files/debtags/vocabulary
3199 #. Tag: culture::slovak, short desc
3200 #: files/debtags/vocabulary
3204 #. Facet: devel, short desc
3205 #: files/debtags/vocabulary
3206 msgid "Software Development"
3209 #. Tag: use::analysing, long desc
3210 #: files/debtags/vocabulary
3211 msgid "Software for turning data into knowledge."
3214 #. Tag: mail::user-agent, long desc
3215 #: files/debtags/vocabulary
3216 msgid "Software that allows users to access e-mail."
3219 #. Tag: mail::delivery-agent, long desc
3220 #: files/debtags/vocabulary
3221 msgid "Software that delivers mail to users' mailboxes."
3224 #. Tag: mail::notification, long desc
3225 #: files/debtags/vocabulary
3226 msgid "Software that notifies users about status of mailbox."
3229 #. Tag: mail::transport-agent, long desc
3230 #: files/debtags/vocabulary
3232 "Software that routes and transmits mail accross the system and the network."
3235 #. Tag: biology::peptidic, long desc
3236 #: files/debtags/vocabulary
3238 "Software that works with sequences of aminoacids: peptides and proteins."
3241 #. Tag: biology::nuceleic-acids, long desc
3242 #: files/debtags/vocabulary
3244 "Software that works with sequences of nucleic acids: DNA, RNA but also non-"
3245 "natural nucleic acids such as PNA or LNA."
3248 #. Tag: field::biology:structural, long desc
3249 #: files/debtags/vocabulary
3250 msgid "Software useful to model tridimentional structures."
3253 #. Tag: field::biology:molecular, long desc
3254 #: files/debtags/vocabulary
3255 msgid "Software useful to molecular cloning and related wet biology."
3258 #. Facet: sound, short desc
3259 #: files/debtags/vocabulary
3260 msgid "Sound and Music"
3263 #. Tag: works-with::software:source, short desc
3264 #. Tag: role::source, short desc
3265 #: files/debtags/vocabulary
3269 #. Tag: devel::editor, short desc
3270 #: files/debtags/vocabulary
3271 msgid "Source Editor"
3274 #. Tag: culture::spanish, short desc
3275 #: files/debtags/vocabulary
3277 msgstr "španielčina"
3279 #. Tag: accessibility::speech-recognition, short desc
3280 #: files/debtags/vocabulary
3281 msgid "Speech Recognition"
3284 #. Tag: accessibility::speech, short desc
3285 #. Tag: sound::speech, short desc
3286 #: files/debtags/vocabulary
3287 msgid "Speech Synthesis"
3290 #. Tag: game::sport, short desc
3291 #: files/debtags/vocabulary
3295 #. Tag: office::spreadsheet, short desc
3296 #. Tag: works-with::spreadsheet, short desc
3297 #: files/debtags/vocabulary
3301 #. Tag: role::data, short desc
3302 #: files/debtags/vocabulary
3303 msgid "Standalone Data"
3306 #. Tag: field::statistics, short desc
3307 #: files/debtags/vocabulary
3311 #. Tag: hardware::storage, short desc
3312 #: files/debtags/vocabulary
3316 #. Tag: use::storing, short desc
3317 #: files/debtags/vocabulary
3321 #. Tag: game::strategy, short desc
3322 #: files/debtags/vocabulary
3326 #. Tag: field::biology:structural, short desc
3327 #: files/debtags/vocabulary
3328 msgid "Structural Biology"
3331 #. Tag: scope::suite, short desc
3332 #: files/debtags/vocabulary
3336 #. Facet: works-with-format, short desc
3337 #: files/debtags/vocabulary
3338 msgid "Supports Format"
3341 #. Tag: culture::swedish, short desc
3342 #: files/debtags/vocabulary
3346 #. Tag: iso15924::zsym, short desc
3347 #: files/debtags/vocabulary
3351 #. Tag: use::synchronizing, short desc
3352 #: files/debtags/vocabulary
3353 msgid "Synchronisation"
3356 #. Tag: iso15924::syrc, short desc
3357 #: files/debtags/vocabulary
3361 #. Facet: admin, short desc
3362 #: files/debtags/vocabulary
3363 msgid "System Administration"
3366 #. Tag: admin::boot, short desc
3367 #: files/debtags/vocabulary
3371 #. Tag: admin::install, short desc
3372 #: files/debtags/vocabulary
3373 msgid "System Installation"
3376 #. Tag: works-with::logfile, short desc
3377 #: files/debtags/vocabulary
3381 #. Tag: system, short desc
3382 #: files/debtags/vocabulary
3383 msgid "System Software and Maintainance"
3386 #. Tag: protocol::tcp, short desc
3387 #: files/debtags/vocabulary
3391 #. Tag: protocol::telnet, long desc
3392 #: files/debtags/vocabulary
3394 "TELecommunication NETwork, a mostly superseded protocol for remote logins.\n"
3395 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/TELNET"
3398 #. Tag: protocol::tftp, short desc
3399 #: files/debtags/vocabulary
3403 #. Tag: works-with-format::tiff, short desc
3404 #: files/debtags/vocabulary
3405 msgid "TIFF, Tagged Image File Format"
3408 #. Tag: iso15924::tavt, short desc
3409 #: files/debtags/vocabulary
3413 #. Tag: culture::taiwanese, short desc
3414 #: files/debtags/vocabulary
3416 msgstr "tajwanská čínština"
3418 #. Tag: culture::tajik, short desc
3419 #: files/debtags/vocabulary
3423 #. Tag: culture::tamil, short desc
3424 #. Tag: iso15924::taml, short desc
3425 #: files/debtags/vocabulary
3429 #. Tag: works-with-format::tar, short desc
3430 #: files/debtags/vocabulary
3431 msgid "Tar Archives"
3434 #. Tag: devel::lang:tcl, short desc
3435 #: files/debtags/vocabulary
3436 msgid "Tcl Development"
3439 #. Tag: implemented-in::tcl, short desc
3440 #: files/debtags/vocabulary
3441 msgid "Tcl, Tool Command Language"
3444 #. Tag: works-with-format::dvi, short desc
3445 #: files/debtags/vocabulary
3449 #. Tag: works-with-format::tex, short desc
3450 #: files/debtags/vocabulary
3451 msgid "TeX and LaTeX"
3454 #. Tag: made-of::tex, short desc
3455 #: files/debtags/vocabulary
3456 msgid "TeX, LaTeX and DVI"
3459 #. Tag: protocol::telnet, short desc
3460 #: files/debtags/vocabulary
3464 #. Tag: iso15924::telu, short desc
3465 #: files/debtags/vocabulary
3469 #. Tag: x11::terminal, short desc
3470 #: files/debtags/vocabulary
3471 msgid "Terminal Emulator"
3474 #. Tag: devel::testing-qa, short desc
3475 #: files/debtags/vocabulary
3476 msgid "Testing and QA"
3479 #. Tag: game::tetris, short desc
3480 #: files/debtags/vocabulary
3484 #. Tag: works-with::text, short desc
3485 #: files/debtags/vocabulary
3489 #. Tag: use::text-formatting, short desc
3490 #: files/debtags/vocabulary
3491 msgid "Text Formatting"
3494 #. Tag: accessibility::ocr, short desc
3495 #: files/debtags/vocabulary
3496 msgid "Text Recognition (OCR)"
3499 #. Tag: interface::text-mode, short desc
3500 #: files/debtags/vocabulary
3501 msgid "Text-based Interactive"
3504 #. Tag: culture::thai, short desc
3505 #. Tag: iso15924::thai, short desc
3506 #: files/debtags/vocabulary
3510 #. Tag: suite::gimp, short desc
3511 #: files/debtags/vocabulary
3515 #. Tag: protocol::gadu-gadu, long desc
3516 #: files/debtags/vocabulary
3518 "The Gadu-Gadu protocol is a proprietary protocol that is used by a Polish "
3519 "instant messaging network of the same name.\n"
3520 "Link: http://pl.wikipedia.org/wiki/Gadu-Gadu"
3523 #. Tag: protocol::ident, long desc
3524 #: files/debtags/vocabulary
3526 "The Ident Internet protocol helps to identify or authenticate the user of a "
3527 "network connection.\n"
3528 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Ident"
3531 #. Tag: protocol::jabber, long desc
3532 #: files/debtags/vocabulary
3534 "The Jabber protocol is an instant messaging protocol on the basis of the "
3535 "XMPP protocol. Additionally to private one-to-one communication, it also "
3536 "supports chat rooms, and it is used in the Jabber IM network as well as for "
3537 "the IM capabilities for the new GoogleTalk network.\n"
3538 "In contrast to other IM networks like MSN, ICQ or AIM, the Jabber servers "
3539 "are free software and can be used to create a private chat platform or have "
3540 "an own server to connect to the Jabber network.\n"
3541 "Link: http://www.jabber.org Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Jabber"
3544 #. Tag: protocol::lpr, long desc
3545 #: files/debtags/vocabulary
3547 "The Line Printer Daemon protocol, a protocol used for accessing or providing "
3548 "network print services in a Unix network, but also used for local setups.\n"
3549 "CUPS, the Common Unix Printing System, was developed to replace the old LPD/"
3550 "LPR system, while maintaining backwards compatibility.\n"
3551 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Line_Printer_Daemon_protocol Link: http://"
3552 "www.ietf.org/rfc/rfc1179.txt"
3555 #. Tag: protocol::msn-messenger, long desc
3556 #: files/debtags/vocabulary
3558 "The MSN messenger protocol is the protocol that is used by Microsoft's own "
3559 "instant messaging network.\n"
3560 "The protocol is a proprietary protocol. Although Microsoft once send a draft "
3561 "of the protocol specification to the IETF, it has since dated out and "
3562 "clients that connect to the MSN Messenger network have to rely on reverse-"
3563 "engineered information.\n"
3564 "Link: http://www.hypothetic.org/docs/msn/"
3567 #. Tag: protocol::finger, long desc
3568 #: files/debtags/vocabulary
3570 "The Name/Finger protocol is a simple network protocol to provide extensive, "
3571 "public information about users of a computer, such as email address, "
3572 "telephone numbers, full names etc.\n"
3573 "Due to privacy concerns, the Finger protocol is not widely used any more, "
3574 "while it widespread distribution in the early 1990s.\n"
3575 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Finger_protocol Link: http://www.ietf.org/"
3579 #. Tag: protocol::yahoo-messenger, long desc
3580 #: files/debtags/vocabulary
3582 "The Yahoo! Messenger protocol is used to connect to Yahoo!'s instant "
3583 "messaging network.\n"
3584 "This a proprietary binary protocol without any official documentation. "
3585 "Clients that connect to the Yahoo! Messenger network have to rely on reverse-"
3586 "engineered information.\n"
3587 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Yahoo%21_Messenger Link: http://www."
3588 "venkydude.com/articles/yahoo.htm"
3591 #. Tag: suite::zope, long desc
3592 #: files/debtags/vocabulary
3593 msgid "The Zope (web) publishing platform."
3596 #. Facet: culture, long desc
3597 #: files/debtags/vocabulary
3598 msgid "The culture for which the package provides special support"
3601 #. Facet: made-of, long desc
3602 #: files/debtags/vocabulary
3603 msgid "The languages or data formats used to make the package"
3606 #. Tag: accessibility::TODO, long desc
3607 #. Tag: admin::TODO, long desc
3608 #. Tag: culture::TODO, long desc
3609 #. Tag: devel::TODO, long desc
3610 #. Tag: field::TODO, long desc
3611 #. Tag: game::TODO, long desc
3612 #. Tag: hardware::TODO, long desc
3613 #. Tag: made-of::TODO, long desc
3614 #. Tag: interface::TODO, long desc
3615 #. Tag: implemented-in::TODO, long desc
3616 #. Tag: junior::TODO, long desc
3617 #. Tag: mail::TODO, long desc
3618 #. Tag: office::TODO, long desc
3619 #. Tag: works-with::TODO, long desc
3620 #. Tag: works-with-format::TODO, long desc
3621 #. Tag: scope::TODO, long desc
3622 #. Tag: role::TODO, long desc
3623 #. Tag: security::TODO, long desc
3624 #. Tag: sound::TODO, long desc
3625 #. Tag: special::TODO, long desc
3626 #. Tag: suite::TODO, long desc
3627 #. Tag: protocol::TODO, long desc
3628 #. Tag: uitoolkit::TODO, long desc
3629 #. Tag: use::TODO, long desc
3630 #. Tag: web::TODO, long desc
3631 #. Tag: network::TODO, long desc
3632 #. Tag: x11::TODO, long desc
3633 #: files/debtags/vocabulary
3635 "The package can be categorised along this facet, but the right tag for it is "
3637 "Mark a package with this tag to signal the vocabulary maintainers of cases "
3638 "where the current tag set is lacking."
3641 #. Tag: works-with::im, long desc
3642 #: files/debtags/vocabulary
3643 msgid "The package can connect to some IM network (or networks)."
3646 #. Tag: suite::netscape, long desc
3647 #: files/debtags/vocabulary
3648 msgid "The pre-6.0 versions of netscape browser"
3651 #. Tag: x11::theme, short desc
3652 #: files/debtags/vocabulary
3656 #. Facet: works-with, long desc
3657 #: files/debtags/vocabulary
3659 "These tags describe what is the kind of data (or even processes, or people) "
3660 "that the package can work with."
3663 #. Tag: admin::virtualization, long desc
3664 #: files/debtags/vocabulary
3666 "This is not hardware emulation, but rather those facilities that allow to "
3667 "create many isolated compartments inside the same system."
3670 #. Tag: special::invalid-tag, long desc
3671 #: files/debtags/vocabulary
3673 "This tag means that the tag database contains a tag which is not present in "
3674 "the tag vocabulary. The presence of this tag indicates a software bug: this "
3675 "should never show up."
3678 #. Tag: interface::3d, short desc
3679 #: files/debtags/vocabulary
3680 msgid "Three-Dimensional"
3683 #. Tag: iso15924::tibt, short desc
3684 #: files/debtags/vocabulary
3688 #. Tag: use::timekeeping, short desc
3689 #: files/debtags/vocabulary
3690 msgid "Time and Clock"
3693 #. Tag: uitoolkit::tk, short desc
3694 #: files/debtags/vocabulary
3698 #. Tag: use::comparing, long desc
3699 #: files/debtags/vocabulary
3700 msgid "To find what relates or differs in two or more objects."
3703 #. Tag: devel::docsystem, long desc
3704 #: files/debtags/vocabulary
3705 msgid "Tools and auto-documenters"
3708 #. Tag: devel::ecma-cli, long desc
3709 #: files/debtags/vocabulary
3711 "Tools and libraries for development with implementations of the ECMA CLI "
3712 "(Common Language Infrastructure), like Mono or DotGNU Portable.NET."
3715 #. Tag: devel::ui-builder, long desc
3716 #: files/debtags/vocabulary
3717 msgid "Tools for designing user interfaces."
3720 #. Tag: devel::packaging, long desc
3721 #: files/debtags/vocabulary
3722 msgid "Tools for packaging software."
3725 #. Tag: devel::testing-qa, long desc
3726 #: files/debtags/vocabulary
3727 msgid "Tools for software testing and quality assurance."
3730 #. Tag: security::integrity, long desc
3731 #: files/debtags/vocabulary
3733 "Tools to monitor system for changes in filesystem and report changes or "
3734 "tools providing other means to check system integrity."
3737 #. Tag: devel::debian, long desc
3738 #: files/debtags/vocabulary
3739 msgid "Tools, documentation, etc. of use primarily to Debian developers."
3742 #. Tag: game::toys, short desc
3743 #: files/debtags/vocabulary
3744 msgid "Toy or Gimmick"
3747 #. Tag: use::transmission, short desc
3748 #: files/debtags/vocabulary
3749 msgid "Transmission"
3752 #. Tag: protocol::tcp, long desc
3753 #: files/debtags/vocabulary
3755 "Transport Control Protocol, a core protocol of the Internet protocol suite "
3756 "and used for data transport.\n"
3757 "TCP is used as the transport protocol for many services on the Internet, "
3758 "such as FTP, HTTP, SMTP, POP3, IMAP, NNTP etc.\n"
3759 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Transmission_Control_Protocol Link: "
3760 "http://www.ietf.org/rfc/rfc793.txt"
3763 #. Tag: works-with::graphs, short desc
3764 #: files/debtags/vocabulary
3765 msgid "Trees and Graphs"
3768 #. Tag: protocol::tftp, long desc
3769 #: files/debtags/vocabulary
3771 "Trivial File Transfer Protocol, a simple file transfer protocol. TFTP "
3772 "allows a client to get or put a file onto a remote host. One of its primary "
3773 "uses is the network booting of diskless nodes on a Local Area Network. It "
3774 "is designed to be easy to implement so it fits on ROM.\n"
3775 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Trivial_File_Transfer_Protocol Link: "
3776 "http://www.ietf.org/rfc/rfc1350.txt"
3779 #. Tag: culture::turkish, short desc
3780 #: files/debtags/vocabulary
3784 #. Tag: use::typesetting, short desc
3785 #: files/debtags/vocabulary
3789 #. Tag: game::typing, short desc
3790 #: files/debtags/vocabulary
3791 msgid "Typing Tutor"
3794 #. Tag: protocol::udp, short desc
3795 #: files/debtags/vocabulary
3799 #. Tag: hardware::power:ups, short desc
3800 #: files/debtags/vocabulary
3804 #. Tag: hardware::usb, short desc
3805 #: files/debtags/vocabulary
3809 #. Tag: culture::ukrainian, short desc
3810 #: files/debtags/vocabulary
3812 msgstr "ukrajinčina"
3814 #. Tag: works-with::unicode, short desc
3815 #: files/debtags/vocabulary
3819 #. Tag: iso15924::cans, short desc
3820 #: files/debtags/vocabulary
3821 msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics"
3824 #. Tag: hardware::power:ups, long desc
3825 #: files/debtags/vocabulary
3826 msgid "Uninterruptible Power Supply"
3829 #. Tag: hardware::usb, long desc
3830 #: files/debtags/vocabulary
3831 msgid "Universal Serial Bus"
3834 #. Tag: special::ipv6-nosupport, long desc
3835 #: files/debtags/vocabulary
3836 msgid "Use this for packages that cannot yet or will never support IPv6."
3839 #. Tag: biology::format:aln, long desc
3840 #: files/debtags/vocabulary
3841 msgid "Used in multiple alignment of biological sequences."
3844 #. Tag: protocol::udp, long desc
3845 #: files/debtags/vocabulary
3847 "User Datagram Protocol, a core protocol of the Internet protocol suite and "
3848 "used for data transport.\n"
3849 "UDP is not as reliable as TCP, but faster and thus better fit for time-"
3850 "sensitive purposes, like the DNS protocol and VoIP.\n"
3851 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/User_Datagram_Protocol Link: http://www."
3852 "ietf.org/rfc/rfc768.txt"
3855 #. Tag: devel::ui-builder, short desc
3856 #. Facet: interface, short desc
3857 #: files/debtags/vocabulary
3858 msgid "User Interface"
3861 #. Tag: admin::user-management, short desc
3862 #: files/debtags/vocabulary
3863 msgid "User Management"
3866 #. Tag: scope::utility, short desc
3867 #: files/debtags/vocabulary
3871 #. Tag: culture::uzbek, short desc
3872 #: files/debtags/vocabulary
3876 #. Tag: vi, short desc
3877 #: files/debtags/vocabulary
3881 #. Tag: network::vpn, short desc
3882 #: files/debtags/vocabulary
3883 msgid "VPN or Tunneling"
3886 #. Tag: works-with-format::vrml, short desc
3887 #: files/debtags/vocabulary
3888 msgid "VRML 3D Model"
3891 #. Tag: made-of::vrml, short desc
3892 #: files/debtags/vocabulary
3893 msgid "VRML, Virtual Reality Markup Language"
3896 #. Tag: works-with::image:vector, short desc
3897 #: files/debtags/vocabulary
3898 msgid "Vector Image"
3901 #. Tag: works-with::vcs, short desc
3902 #: files/debtags/vocabulary
3903 msgid "Version control system"
3906 #. Tag: works-with::video, short desc
3907 #: files/debtags/vocabulary
3908 msgid "Video and Animation"
3911 #. Tag: works-with-format::vrml, long desc
3912 #: files/debtags/vocabulary
3913 msgid "Virtual Reality Markup Language"
3916 #. Tag: admin::virtualization, short desc
3917 #: files/debtags/vocabulary
3918 msgid "Virtualization"
3921 #. Tag: science::visualisation, short desc
3922 #: files/debtags/vocabulary
3923 msgid "Visualization"
3926 #. Tag: protocol::voip, short desc
3927 #: files/debtags/vocabulary
3931 #. Tag: protocol::voip, long desc
3932 #: files/debtags/vocabulary
3934 "Voice over IP, a general term for protocols that route voice conversations "
3935 "over the Internet.\n"
3936 "Popular VoIP protocols are SIP, H.323 and IAX.\n"
3937 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Voice_over_IP"
3940 #. Tag: works-with-format::wav, long desc
3941 #: files/debtags/vocabulary
3942 msgid "Wave uncompressed audio format"
3945 #. Tag: devel::web, short desc
3946 #: files/debtags/vocabulary
3950 #. Tag: protocol::webdav, long desc
3951 #: files/debtags/vocabulary
3953 "Web-based Distributed Authoring and Versioning, a extension of the HTTP "
3954 "protocol to support creating and changing documents on an HTTP server. Thus, "
3955 "the client can access the documents on an HTTP server as it would those on "
3956 "the local file system.\n"
3957 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/WebDAV Link: http://www.ietf.org/rfc/"
3961 #. Tag: devel::web, long desc
3962 #: files/debtags/vocabulary
3964 "Web-centric frameworks, CGI libraries and other web-specific development "
3968 #. Tag: protocol::webdav, short desc
3969 #: files/debtags/vocabulary
3973 #. Tag: suite::webmin, short desc
3974 #: files/debtags/vocabulary
3978 #. Tag: culture::welsh, short desc
3979 #: files/debtags/vocabulary
3983 #. Tag: web::wiki, short desc
3984 #: files/debtags/vocabulary
3985 msgid "Wiki Software"
3988 #. Tag: web::wiki, long desc
3989 #: files/debtags/vocabulary
3990 msgid "Wiki software, servers, utilities and plug-ins."
3993 #. Tag: x11::window-manager, short desc
3994 #: files/debtags/vocabulary
3995 msgid "Window Manager"
3998 #. Facet: works-with, short desc
3999 #: files/debtags/vocabulary
4003 #. Tag: interface::web, short desc
4004 #. Facet: web, short desc
4005 #: files/debtags/vocabulary
4006 msgid "World Wide Web"
4009 #. Facet: iso15924, short desc
4010 #: files/debtags/vocabulary
4011 msgid "Writing script"
4014 #. Tag: x11::xserver, short desc
4015 #: files/debtags/vocabulary
4016 msgid "X Server and Drivers"
4019 #. Tag: interface::x11, short desc
4020 #. Facet: x11, short desc
4021 #: files/debtags/vocabulary
4022 msgid "X Window System"
4025 #. Tag: uitoolkit::xlib, short desc
4026 #: files/debtags/vocabulary
4030 #. Tag: suite::xfce, short desc
4031 #: files/debtags/vocabulary
4035 #. Tag: made-of::xml, short desc
4036 #. Tag: works-with-format::xml, short desc
4037 #: files/debtags/vocabulary
4041 #. Tag: protocol::xmlrpc, long desc
4042 #: files/debtags/vocabulary
4044 "XML Remote Procedure Call, a simple protocol for remote procedure calls that "
4045 "uses XML for encoding and the HTTP protocol for transport.\n"
4046 "SOAP, which is a considerably more sophisticated protocol, was developed "
4048 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/XML-RPC Link: http://www.xmlrpc.com/"
4051 #. Tag: works-with-format::xml:rss, long desc
4052 #: files/debtags/vocabulary
4053 msgid "XML dialect used to describe resources and websites."
4056 #. Tag: protocol::xmlrpc, short desc
4057 #: files/debtags/vocabulary
4061 #. Tag: suite::xmms, short desc
4062 #: files/debtags/vocabulary
4066 #. Tag: suite::xmms2, short desc
4067 #: files/debtags/vocabulary
4071 #. Tag: works-with-format::xml:xslt, short desc
4072 #: files/debtags/vocabulary
4073 msgid "XSL Transformations (XSLT)"
4076 #. Tag: protocol::yahoo-messenger, short desc
4077 #: files/debtags/vocabulary
4078 msgid "Yahoo! Messenger"
4081 #. Tag: iso15924::yiii, short desc
4082 #: files/debtags/vocabulary
4086 #. Tag: protocol::zeroconf, long desc
4087 #: files/debtags/vocabulary
4089 "Zero Configuration Networking (Zeroconfig), is a set of techniques that "
4090 "automatically creates a usable IP network without configuration or special "
4092 "This tag is used for packages that implement one or more of:\n"
4093 "* IPv4LL for choosing addresses\n"
4094 "* mDNS for name resolution\n"
4095 "* DNS-SD for service discovery\n"
4096 "Link: http://www.zeroconf.org Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Zeroconf"
4099 #. Tag: protocol::zeroconf, short desc
4100 #: files/debtags/vocabulary
4104 #. Tag: works-with-format::zip, short desc
4105 #: files/debtags/vocabulary
4106 msgid "Zip Archives"
4109 #. Tag: suite::zope, short desc
4110 #: files/debtags/vocabulary
4114 #. Tag: educational, short desc
4115 #: files/debtags/vocabulary
4116 msgid "[Edu] Educational Software"
4119 #. Tag: implemented-in::shell, short desc
4120 #: files/debtags/vocabulary
4121 msgid "sh, bash, ksh, tcsh and other shells"
4124 #. Tag: uitoolkit::wxwidgets, short desc
4125 #: files/debtags/vocabulary
4129 #. Tag: hardware::modem:dsl, short desc
4130 #: files/debtags/vocabulary
4134 #~ msgid "Araucanian"
4135 #~ msgstr "araukánčina"
4138 #~ msgstr "walamčina"
4140 #~ msgid "Altaic (Other)"
4141 #~ msgstr "altajské jazyky"
4143 #~ msgid "Tai (Other)"
4144 #~ msgstr "thajské jazyky (iné)"
4146 #~ msgid "Nilo-Saharan (Other)"
4147 #~ msgstr "nílsko-saharské jazyky (iné)"
4149 #~ msgid "Sami languages (Other)"
4150 #~ msgstr "saamské jazyky (iné)"
4152 #~ msgid "Slavic (Other)"
4153 #~ msgstr "slovanské jazyky (iné)"
4155 #~ msgid "Sino-Tibetan (Other)"
4156 #~ msgstr "sino-tibetské jazyky (iné)"
4158 #~ msgid "Semitic (Other)"
4159 #~ msgstr "semitské jazyky (iné)"
4161 #~ msgid "Romance (Other)"
4162 #~ msgstr "románske jazyky (iné)"
4164 #~ msgid "Philippine (Other)"
4165 #~ msgstr "filipínske jazyky (iné)"
4168 #~ msgstr "pampangančina"
4170 #~ msgid "Papuan (Other)"
4171 #~ msgstr "papuánske jazyky (iné)"
4173 #~ msgid "Northern Sotho, Pedi; Sepedi"
4174 #~ msgstr "severná sothčina, pedi; sepedi"
4176 #~ msgid "Norwegian Bokmål; Bokmål, Norwegian"
4177 #~ msgstr "nórsky bokmål; bokmål, nórsky"
4179 #~ msgid "Newari; Nepal Bhasa"
4180 #~ msgstr "nevárčina"
4182 #~ msgid "Mon-Khmer (Other)"
4183 #~ msgstr "monsko-khmérske jazyky (iné)"
4185 #~ msgid "Miscellaneous languages"
4186 #~ msgstr "rozličné jazyky"
4188 #~ msgid "Austronesian (Other)"
4189 #~ msgstr "austronézske (iné)"
4191 #~ msgid "Khoisan (Other)"
4192 #~ msgstr "khoisanské jazyky (iné)"
4194 #~ msgid "Iranian (Other)"
4195 #~ msgstr "iránske jazyky (iné)"
4197 #~ msgid "Indo-European (Other)"
4198 #~ msgstr "indoeurópske jazyky (iné)"
4200 #~ msgid "Indic (Other)"
4201 #~ msgstr "indické jazyky (iné)"
4203 #~ msgid "Finno-Ugrian (Other)"
4204 #~ msgstr "ugrofínske jazyky (iné)"
4206 #~ msgid "Dravidian (Other)"
4207 #~ msgstr "drávidské jazyky (iné)"
4209 #~ msgid "Cushitic (Other)"
4210 #~ msgstr "kušitské jazyky (iné)"
4212 #~ msgid "Chipewyan"
4213 #~ msgstr "čipevajčina"
4215 #~ msgid "Celtic (Other)"
4216 #~ msgstr "keltské jazyky (iné)"
4218 #~ msgid "Caucasian (Other)"
4219 #~ msgstr "kaukazské jazyky (iné)"
4221 #~ msgid "Bantu (Other)"
4222 #~ msgstr "bantuské jazyky (iné)"
4224 #~ msgid "Berber (Other)"
4225 #~ msgstr "berberské jazyky (iné)"
4230 #~ msgid "Baltic (Other)"
4231 #~ msgstr "baltské jazyky (iné)"
4233 #~ msgid "Asturian; Bable"
4234 #~ msgstr "astúrčina; bable"
4236 #~ msgid "Artificial (Other)"
4237 #~ msgstr "umelé jazyky (iné)"
4240 #~ msgstr "aramejčina"
4242 #~ msgid "Afro-Asiatic (Other)"
4243 #~ msgstr "afroázijské jazyky (iné)"
4245 #~ msgid "Zaza; Dimili; Dimli; Kirdki; Kirmanjki; Zazaki"
4246 #~ msgstr "zázá; dimili; dimli; kirdki; kirmančki; zazaki"
4249 #~ msgid "No linguistic content; Not applicable"
4250 #~ msgstr "bez lingvistického obsahu"
4253 #~ msgstr "zuniština"
4256 #~ msgstr "zuluština"
4258 #~ msgid "Zande languages"
4259 #~ msgstr "zandské jazyky"
4261 #~ msgid "Zhuang; Chuang"
4262 #~ msgstr "čuangčina; šuongčina"
4268 #~ msgstr "zapotéčtina"
4270 #~ msgid "Yupik languages"
4271 #~ msgstr "juitsko-jupické jazyky"
4274 #~ msgstr "jorubčina"
4288 #~ msgid "Kalmyk; Oirat"
4289 #~ msgstr "kalmyčtina; ojračtina"
4295 #~ msgstr "valónčina"
4297 #~ msgid "Sorbian languages"
4298 #~ msgstr "lužickosrbské jazyky"
4306 #~ msgid "Wakashan languages"
4307 #~ msgstr "wakašské jazyky"
4315 #~ msgid "Vietnamese"
4316 #~ msgstr "vietnamčina"
4327 #~ msgid "Undetermined"
4328 #~ msgstr "neurčený"
4333 #~ msgid "Uighur; Uyghur"
4334 #~ msgstr "ujgurčina"
4337 #~ msgstr "ugaritčina"
4340 #~ msgstr "udmurtčina"
4343 #~ msgstr "tuviančina"
4349 #~ msgstr "tuvalčina"
4352 #~ msgid "Altaic languages"
4353 #~ msgstr "apačské jazyky"
4355 #~ msgid "Tupi languages"
4356 #~ msgstr "jazyky tupi"
4362 #~ msgstr "turkménčina"
4368 #~ msgstr "čwančina"
4370 #~ msgid "Tsimshian"
4371 #~ msgstr "tsimshijské jazyky"
4373 #~ msgid "Tok Pisin"
4374 #~ msgstr "tok pisin"
4376 #~ msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4377 #~ msgstr "tongčina (Tongské ostrovy)"
4379 #~ msgid "Tonga (Nyasa)"
4380 #~ msgstr "tonga (Ňasa)"
4386 #~ msgstr "tlingitčina"
4388 #~ msgid "Klingon; tlhIngan-Hol"
4389 #~ msgstr "klingónčina; tlhIngan-Hol"
4392 #~ msgstr "tokelaučina"
4401 #~ msgstr "tigrejčina"
4404 #~ msgstr "tagalčina"
4407 #~ msgstr "tetumčina"
4416 #~ msgstr "tatárčina"
4419 #~ msgid "Tai languages"
4420 #~ msgstr "jazyky tupi"
4423 #~ msgstr "tahitčina"
4425 #~ msgid "Classical Syriac"
4429 #~ msgstr "svahilčina"
4432 #~ msgstr "sumerčina"
4437 #~ msgid "Sundanese"
4438 #~ msgstr "sundčina"
4447 #~ msgid "Nilo-Saharan languages"
4448 #~ msgstr "sališské jazyky"
4453 #~ msgid "Sranan Tongo"
4456 #~ msgid "Sardinian"
4457 #~ msgstr "sardínčina"
4459 #~ msgid "Spanish; Castilian"
4460 #~ msgstr "španielčina; kastílčina"
4462 #~ msgid "Sotho, Southern"
4463 #~ msgstr "sothčina, južná"
4465 #~ msgid "Songhai languages"
4466 #~ msgstr "songhajské jazyky"
4469 #~ msgstr "somálčina"
4472 #~ msgstr "sogdčina"
4478 #~ msgstr "sindhčina"
4483 #~ msgid "Skolt Sami"
4484 #~ msgstr "(laponský) jazyk, skolt"
4487 #~ msgstr "samojčina"
4489 #~ msgid "Inari Sami"
4490 #~ msgstr "inariská saamčina"
4492 #~ msgid "Lule Sami"
4493 #~ msgstr "luleská saamčina"
4496 #~ msgid "Sami languages"
4497 #~ msgstr "čamaské jazyky"
4499 #~ msgid "Northern Sami"
4500 #~ msgstr "severná saamčina"
4502 #~ msgid "Southern Sami"
4503 #~ msgstr "južná saamčina"
4505 #~ msgid "Slovenian"
4506 #~ msgstr "slovinčina"
4509 #~ msgid "Slavic languages"
4510 #~ msgstr "čamaské jazyky"
4513 #~ msgid "Sino-Tibetan languages"
4514 #~ msgstr "siouské jazyky"
4516 #~ msgid "Siouan languages"
4517 #~ msgstr "siouské jazyky"
4519 #~ msgid "Sinhala; Sinhalese"
4520 #~ msgstr "sinhalčina"
4528 #~ msgid "Sign Languages"
4529 #~ msgstr "posunkové reči"
4531 #~ msgid "Irish, Old (to 900)"
4532 #~ msgstr "írčina, stará (do 900)"
4535 #~ msgid "Semitic languages"
4536 #~ msgstr "čamaské jazyky"
4539 #~ msgstr "selkupčina"
4542 #~ msgstr "škótčina"
4545 #~ msgstr "sicílčina"
4548 #~ msgstr "santalčina"
4551 #~ msgstr "sasačtina"
4554 #~ msgstr "sanskrit"
4556 #~ msgid "Samaritan Aramaic"
4557 #~ msgstr "samaritánska aramejčina"
4559 #~ msgid "Salishan languages"
4560 #~ msgstr "sališské jazyky"
4562 # tu platí to isté ako pre severoamerické
4564 #~ msgid "South American Indian languages"
4565 #~ msgstr "indiánske jazyky južnej Ameriky (iné)"
4568 #~ msgstr "jakutčina"
4576 #~ msgid "Aromanian; Arumanian; Macedo-Romanian"
4577 #~ msgstr "arumunčina; macedónska rumunčina"
4580 #~ msgstr "rundčina"
4589 #~ msgid "Romance languages"
4590 #~ msgstr "oto-pameské jazyky okrem pameských jazykov"
4593 #~ msgid "Rarotongan; Cook Islands Maori"
4594 #~ msgstr "rarotongská maorijčina; maorijčina Cookových ostrovov"
4597 #~ msgstr "rapanujčina"
4599 #~ msgid "Rajasthani"
4600 #~ msgstr "radžastančina"
4603 #~ msgstr "kečuánčina"
4605 #~ msgid "Reserved for local use"
4606 #~ msgstr "vyhradené pre lokálne použitie"
4609 #~ msgid "Pushto; Pashto"
4610 #~ msgstr "paštčina"
4613 #~ msgid "Provençal, Old (to 1500); Occitan, Old (to 1500)"
4614 #~ msgstr "provensalčina, stará (do 1500)"
4616 #~ msgid "Prakrit languages"
4617 #~ msgstr "prakrity"
4619 #~ msgid "Pohnpeian"
4620 #~ msgstr "pohnpeičina"
4625 #~ msgid "Phoenician"
4626 #~ msgstr "feničtina"
4629 #~ msgid "Philippine languages"
4630 #~ msgstr "viaceré jazyky"
4633 #~ msgstr "perzština"
4635 #~ msgid "Persian, Old (ca. 600-400 B.C.)"
4636 #~ msgstr "staroperzština (ca. 600-400 pred Kr.)"
4639 #~ msgstr "palaučina"
4641 #~ msgid "Papiamento"
4642 #~ msgstr "papiamento"
4644 #~ msgid "Panjabi; Punjabi"
4645 #~ msgstr "pandžábčina"
4650 #~ msgid "Pangasinan"
4651 #~ msgstr "pangasinančina"
4654 #~ msgid "Papuan languages"
4655 #~ msgstr "mayské jazyky"
4657 #~ msgid "Otomian languages"
4658 #~ msgstr "oto-pameské jazyky okrem pameských jazykov"
4660 #~ msgid "Turkish, Ottoman (1500-1928)"
4661 #~ msgstr "turečtina, osmanská (1500-1928)"
4663 #~ msgid "Ossetian; Ossetic"
4664 #~ msgstr "osetčina"
4667 #~ msgstr "osagčina"
4670 #~ msgstr "oromčina"
4676 #~ msgid "Occitan (post 1500)"
4677 #~ msgstr "okcitánčina (po roku 1500); provensalčina"
4691 #~ msgid "Chichewa; Chewa; Nyanja"
4692 #~ msgstr "čičewa; čewa; ňandža"
4694 #~ msgid "Classical Newari; Old Newari; Classical Nepal Bhasa"
4695 #~ msgstr "klasická nevárčina; stará nevárčina"
4697 #~ msgid "Nubian languages"
4698 #~ msgstr "núbijské jazyky"
4704 #~ msgid "Norse, Old"
4705 #~ msgstr "nórčina, stará"
4708 #~ msgstr "nogajčina"
4710 #~ msgid "Norwegian Nynorsk; Nynorsk, Norwegian"
4711 #~ msgstr "nórsky nynorsk; nynorsk, nórsky"
4714 #~ msgstr "niueština"
4717 #~ msgid "Niger-Kordofanian languages"
4718 #~ msgstr "nigersko-kordofánske jazyky (iné)"
4721 #~ msgstr "niasánčina"
4724 #~ msgstr "nepálčina"
4726 #~ msgid "Low German; Low Saxon; German, Low; Saxon, Low"
4727 #~ msgstr "dolná nemčina; dolná saština; nemčina, dolná; saština, dolná"
4732 #~ msgid "Ndebele, North; North Ndebele"
4733 #~ msgstr "ndebelčina, severná; severná ndebelčina"
4735 #~ msgid "Ndebele, South; South Ndebele"
4736 #~ msgstr "ndebelčina, južná; južná ndebelčina"
4738 #~ msgid "Navajo; Navaho"
4739 #~ msgstr "navajo; navaho"
4742 #~ msgstr "nauruština"
4744 #~ msgid "Neapolitan"
4745 #~ msgstr "neapolčina"
4747 # keď si dal indiánske jazyky strednej Ameriky namiesto mezoamerické jazyky strednej Ameriky (čo nemusí byť nevyhnutne to isté) tak aby to bolo konzistentné
4749 #~ msgid "North American Indian languages"
4750 #~ msgstr "indiánske jazyky severnej Ameriky"
4752 #~ msgid "Nahuatl languages"
4753 #~ msgstr "nahuaské jazyky"
4756 #~ msgstr "erzjančina"
4758 #~ msgid "Mayan languages"
4759 #~ msgstr "mayské jazyky"
4762 #~ msgstr "marawari"
4764 #~ msgid "Mirandese"
4765 #~ msgstr "mirandčina"
4768 #~ msgstr "kríkčina"
4770 #~ msgid "Munda languages"
4771 #~ msgstr "mundské jazyky"
4773 #~ msgid "Multiple languages"
4774 #~ msgstr "viaceré jazyky"
4780 #~ msgid "Moldavian; Moldovan"
4781 #~ msgstr "moldavčina"
4786 #~ msgid "Manobo languages"
4787 #~ msgstr "jazyky manobo"
4790 #~ msgstr "manípurčina"
4793 #~ msgstr "mandžuština"
4796 #~ msgstr "maltčina"
4799 #~ msgstr "malgaština"
4802 #~ msgid "Mon-Khmer languages"
4803 #~ msgstr "jazyky kru"
4806 #~ msgid "Uncoded languages"
4807 #~ msgstr "zandské jazyky"
4809 #~ msgid "Minangkabau"
4810 #~ msgstr "minangkabaučina"
4812 #~ msgid "Mi'kmaq; Micmac"
4813 #~ msgstr "mikmakčina"
4815 #~ msgid "Irish, Middle (900-1200)"
4816 #~ msgstr "írčina, stredná (900-1200)"
4822 #~ msgstr "mandarčina"
4825 #~ msgstr "mokšiančina"
4828 #~ msgstr "malajčina"
4831 #~ msgstr "masajčina"
4834 #~ msgstr "maráthčina"
4837 #~ msgid "Austronesian languages"
4838 #~ msgstr "austrálske jazyky"
4841 #~ msgstr "maorčina"
4844 #~ msgstr "mandingo"
4847 #~ msgstr "makasarčina"
4850 #~ msgstr "maithilčina"
4852 #~ msgid "Marshallese"
4853 #~ msgstr "maršalčina"
4856 #~ msgstr "magadhčina"
4859 #~ msgstr "madurčina"
4861 #~ msgid "Macedonian"
4862 #~ msgstr "macedónčina"
4867 #~ msgid "Luo (Kenya and Tanzania)"
4868 #~ msgstr "luo (Keňa a Tanzánia)"
4879 #~ msgid "Luba-Katanga"
4880 #~ msgstr "luba-katančina"
4882 #~ msgid "Luba-Lulua"
4883 #~ msgstr "luba-luluánčina"
4885 #~ msgid "Luxembourgish; Letzeburgesch"
4886 #~ msgstr "luxemburčina"
4894 #~ msgid "Lithuanian"
4895 #~ msgstr "litovčina"
4897 #~ msgid "Limburgan; Limburger; Limburgish"
4898 #~ msgstr "limburčina"
4901 #~ msgstr "lezginčina"
4907 #~ msgstr "lahandčina"
4909 # ladinčina je niečo iné!
4911 #~ msgstr "židovská španielčina"
4914 #~ msgstr "kutenajčina"
4917 #~ msgstr "kurdčina"
4920 #~ msgstr "kumyčtina"
4922 #~ msgid "Kuanyama; Kwanyama"
4925 #~ msgid "Kru languages"
4926 #~ msgstr "jazyky kru"
4929 #~ msgstr "karelčina"
4931 #~ msgid "Karachay-Balkar"
4932 #~ msgstr "karačajevsko-balkarský jazyk"
4941 #~ msgstr "konžština"
4944 #~ msgstr "komijčina"
4947 #~ msgstr "konkánčina"
4950 #~ msgstr "kimbundu"
4952 #~ msgid "Kirghiz; Kyrgyz"
4953 #~ msgstr "kirgizština"
4955 #~ msgid "Kinyarwanda"
4956 #~ msgstr "rwandčina"
4958 #~ msgid "Kikuyu; Gikuyu"
4962 #~ msgid "Khotanese;Sakan"
4965 #~ msgid "Central Khmer"
4966 #~ msgstr "kambodžská khmérčina"
4969 #~ msgid "Khoisan languages"
4970 #~ msgstr "oto-pameské jazyky okrem pameských jazykov"
4973 #~ msgstr "khasijčina"
4975 #~ msgid "Kabardian"
4976 #~ msgstr "kabardčina"
4979 #~ msgstr "kazaština"
4985 #~ msgstr "kanurijčina"
4987 #~ msgid "Karen languages"
4988 #~ msgstr "karenské jazyky"
4993 #~ msgid "Kalaallisut; Greenlandic"
4994 #~ msgstr "grónčina"
4996 #~ msgid "Kachin; Jingpho"
4997 #~ msgstr "kačjinčina"
5000 #~ msgstr "kabylčina"
5002 #~ msgid "Kara-Kalpak"
5003 #~ msgstr "karakalpačtina"
5005 #~ msgid "Judeo-Arabic"
5006 #~ msgstr "židovská arabčina"
5008 #~ msgid "Judeo-Persian"
5009 #~ msgstr "židovská perzština"
5012 #~ msgstr "lojban (umelý jazyk)"
5017 #~ msgid "Iroquoian languages"
5018 #~ msgstr "irokézske jazyky"
5021 #~ msgid "Iranian languages"
5022 #~ msgstr "irokézske jazyky"
5028 #~ msgstr "inguština"
5031 #~ msgid "Indo-European languages"
5032 #~ msgstr "irokézske jazyky"
5034 #~ msgid "Indonesian"
5035 #~ msgstr "indonézština"
5038 #~ msgid "Indic languages"
5039 #~ msgstr "jazyky banda"
5041 #~ msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
5042 #~ msgstr "interlingua (International Auxiliary Language Association)"
5045 #~ msgstr "ilokánčina"
5048 #~ msgid "Interlingue; Occidental"
5049 #~ msgstr "interlingue"
5051 #~ msgid "Inuktitut"
5052 #~ msgstr "inuktitut"
5054 #~ msgid "Ijo languages"
5055 #~ msgstr "jazyky idžo"
5058 #~ msgid "Sichuan Yi; Nuosu"
5059 #~ msgstr "s’čchuanská ioština"
5061 # medzinárodný jazyk ido (vylepšené esperanto)
5069 #~ msgstr "ibančina"
5074 #~ msgid "Upper Sorbian"
5075 #~ msgstr "hornolužická srbčina"
5077 #~ msgid "Hiri Motu"
5078 #~ msgstr "hiri motu"
5081 #~ msgstr "miaočina"
5084 #~ msgstr "chetitčina"
5086 #~ msgid "Himachali"
5087 #~ msgstr "himačalské jazyky"
5089 #~ msgid "Hiligaynon"
5090 #~ msgstr "hiligajnončina"
5093 #~ msgstr "hererčina"
5096 #~ msgstr "havajčina"
5099 #~ msgstr "hauština"
5101 #~ msgid "Haitian; Haitian Creole"
5102 #~ msgstr "haitská francúzska kreolčina"
5109 #~ msgstr "gwich'in"
5112 #~ msgid "Swiss German; Alemannic; Alsatian"
5113 #~ msgstr "švajčiarska nemčina; alemančina"
5118 #~ msgid "Greek, Modern (1453-)"
5119 #~ msgstr "novogréčtina (po 1453)"
5121 #~ msgid "Greek, Ancient (to 1453)"
5122 #~ msgstr "starogréčtina (do 1453)"
5130 #~ msgid "Gorontalo"
5131 #~ msgstr "gorontalo"
5134 #~ msgstr "góndčina"
5136 #~ msgid "German, Old High (ca. 750-1050)"
5137 #~ msgstr "nemčina, stará horná (ca. 750-1050)"
5139 #~ msgid "German, Middle High (ca. 1050-1500)"
5140 #~ msgstr "nemčina, stredná horná (ca. 1050-1500)"
5146 #~ msgstr "galícijčina"
5151 #~ msgid "Gaelic; Scottish Gaelic"
5152 #~ msgstr "gaelčina; škótska gaelčina"
5154 #~ msgid "Gilbertese"
5155 #~ msgstr "kiribatčina"
5159 #~ msgstr "etiópčina"
5162 #~ msgstr "gruzínčina"
5165 #~ msgid "Germanic languages"
5166 #~ msgstr "čamaské jazyky"
5177 # alebo furlančina furlandčina
5179 #~ msgstr "friulčina"
5182 #~ msgstr "fulbčina"
5184 #~ msgid "Western Frisian"
5185 #~ msgstr "západná frízština"
5187 #~ msgid "Eastern Frisian"
5188 #~ msgstr "východná frízština"
5190 #~ msgid "Northern Frisian"
5191 #~ msgstr "severná frízština"
5193 #~ msgid "French, Old (842-ca. 1400)"
5194 #~ msgstr "francúzština, stará (842-ca.1400)"
5196 #~ msgid "French, Middle (ca. 1400-1600)"
5197 #~ msgstr "francúzština, stredná (ca. 1400-1600)"
5203 #~ msgid "Finno-Ugrian languages"
5204 #~ msgstr "lužickosrbské jazyky"
5206 #~ msgid "Filipino; Pilipino"
5207 #~ msgstr "filipínčina"
5210 #~ msgstr "fidžijčina"
5216 #~ msgstr "fangčina"
5224 #~ msgid "English, Middle (1100-1500)"
5225 #~ msgstr "angličtina, stredná (1100-1500)"
5228 #~ msgstr "angličtina"
5231 #~ msgstr "elamčina"
5236 #~ msgid "Egyptian (Ancient)"
5237 #~ msgstr "egyptčina (staroveká)"
5240 #~ msgstr "efik (ibibio)"
5248 #~ msgid "Dutch; Flemish"
5249 #~ msgstr "holandčina; flámčina"
5251 #~ msgid "Dutch, Middle (ca. 1050-1350)"
5252 #~ msgstr "holandčina, stredná (ca. 1050-1350)"
5257 #~ msgid "Lower Sorbian"
5258 #~ msgstr "dolnolužická srbčina"
5261 #~ msgid "Dravidian languages"
5262 #~ msgstr "lužickosrbské jazyky"
5267 #~ msgid "Divehi; Dhivehi; Maldivian"
5268 #~ msgstr "divehi; maldivčina"
5274 #~ msgstr "dogribčina"
5276 # toto je nejaké čudné, slov. názov je slávčina, ale podľa en wiki to premenovali, ale ak je tá výslovnosť správna, tak by to malo byť slevejčina
5277 #~ msgid "Slave (Athapascan)"
5278 #~ msgstr "slavejčina (athabaský jazyk)"
5281 #~ msgstr "delawarčina"
5284 #~ msgid "Land Dayak languages"
5285 #~ msgstr "vnútrozemská dajačtina"
5288 #~ msgstr "darginčina"
5291 #~ msgstr "dakotčina"
5294 #~ msgid "Cushitic languages"
5295 #~ msgstr "čamaské jazyky"
5297 #~ msgid "Kashubian"
5298 #~ msgstr "kašubčina"
5301 #~ msgid "Creoles and pidgins"
5302 #~ msgstr "kreolské jazyky a pidžiny (iné)"
5304 #~ msgid "Crimean Tatar; Crimean Turkish"
5305 #~ msgstr "krymská tatárčina; krymská turečtina"
5311 #~ msgid "Creoles and pidgins, Portuguese-based"
5312 #~ msgstr "kreolské jazyky a pidžiny na základe portugalčiny (iné)"
5315 #~ msgid "Creoles and pidgins, French-based"
5316 #~ msgstr "kreolské jazyky a pidžiny na základe francúzštiny (iné)"
5319 #~ msgid "Creoles and pidgins, English based"
5320 #~ msgstr "kreolské jazyky a pidžiny na základe angličtiny (iné)"
5323 #~ msgstr "korzičtina"
5326 #~ msgstr "kornčina"
5329 #~ msgstr "koptčina"
5331 #~ msgid "Chamic languages"
5332 #~ msgstr "čamaské jazyky"
5335 #~ msgstr "čejenčina"
5338 #~ msgstr "čuvaština"
5341 #~ "Church Slavic; Old Slavonic; Church Slavonic; Old Bulgarian; Old Church "
5343 #~ msgstr "cirkevná slovančina; slovienčina; staroslovenčina; staroslovienčina"
5349 #~ msgstr "čoktavčina"
5351 #~ msgid "Chinook jargon"
5352 #~ msgstr "činucký žargón"
5355 #~ msgstr "marijčina"
5361 #~ msgstr "čagatajčina"
5364 #~ msgstr "čečenčina"
5370 #~ msgstr "čamorčina"
5373 #~ msgid "Celtic languages"
5374 #~ msgstr "čamaské jazyky"
5377 #~ msgstr "cebuánčina"
5380 #~ msgid "Caucasian languages"
5381 #~ msgstr "wakašské jazyky"
5383 #~ msgid "Catalan; Valencian"
5384 #~ msgstr "katalánčina; valencijčina"
5386 #~ msgid "Galibi Carib"
5387 #~ msgstr "gálibská karibčina"
5390 #~ msgid "Central American Indian languages"
5391 #~ msgstr "indiánske jazyky strednej Ameriky (iné)"
5396 #~ msgid "Blin; Bilin"
5397 #~ msgstr "blin; bilin"
5400 #~ msgstr "barmčina"
5403 #~ msgstr "bugiština"
5406 #~ msgstr "buriatčina"
5408 #~ msgid "Batak languages"
5409 #~ msgstr "batacké jazyky"
5412 #~ msgstr "bretónčina"
5415 #~ msgstr "bradžčina"
5418 #~ msgid "Bantu languages"
5419 #~ msgstr "jazyky banda"
5427 #~ msgid "Bini; Edo"
5428 #~ msgstr "bini; edo"
5435 #~ msgstr "bihárske jazyky"
5438 #~ msgstr "bhódžpurčina"
5441 #~ msgid "Berber languages"
5442 #~ msgstr "karenské jazyky"
5447 #~ msgid "Belarusian"
5448 #~ msgstr "bieloruština"
5451 #~ msgid "Baltic languages"
5452 #~ msgstr "batacké jazyky"
5458 #~ msgstr "balijčina"
5464 #~ msgstr "balúčtina"
5467 #~ msgstr "baškirčina"
5469 #~ msgid "Bamileke languages"
5470 #~ msgstr "bamileke"
5472 #~ msgid "Banda languages"
5473 #~ msgstr "jazyky banda"
5475 #~ msgid "Azerbaijani"
5476 #~ msgstr "azerbajdžančina"
5479 #~ msgstr "aymarčina"
5482 #~ msgstr "avadhčina"
5485 #~ msgstr "avestčina"
5488 #~ msgstr "avarčina"
5490 #~ msgid "Australian languages"
5491 #~ msgstr "austrálske jazyky"
5493 #~ msgid "Athapascan languages"
5494 #~ msgstr "athabaské jazyky"
5497 #~ msgstr "ásámčina"
5500 #~ msgstr "arawačtina"
5503 #~ msgid "Artificial languages"
5504 #~ msgstr "oto-pameské jazyky okrem pameských jazykov"
5509 #~ msgid "Mapudungun; Mapuche"
5510 #~ msgstr "araukánčina; mapudingun; mapuche"
5512 #~ msgid "Aragonese"
5513 #~ msgstr "aragónčina"
5515 #~ msgid "Apache languages"
5516 #~ msgstr "apačské jazyky"
5518 # nemám poňatia, ale krajina sa po slovensky píše s –g- (Anga) takže by to bez problémov malo ostať angika
5522 # alebo anglosaština
5523 #~ msgid "English, Old (ca. 450-1100)"
5524 #~ msgstr "angličtina, stará (ca. 450-1100)"
5527 #~ msgstr "amharčina"
5529 #~ msgid "Southern Altai"
5530 #~ msgstr "južná altajčina"
5532 #~ msgid "Algonquian languages"
5533 #~ msgstr "algonkinské jazyky"
5536 #~ msgstr "aleutčina"
5539 #~ msgstr "albánčina"
5542 #~ msgstr "akkadčina"
5545 #~ msgstr "akančina"
5551 #~ msgstr "afrihili"
5554 #~ msgid "Afro-Asiatic languages"
5555 #~ msgstr "apačské jazyky"
5557 #~ msgid "Adyghe; Adygei"
5558 #~ msgstr "adygčina; adygejčina"
5567 #~ msgstr "acehčina"
5569 #~ msgid "Abkhazian"
5570 #~ msgstr "abcházčina"
5573 #~ msgstr "afarčina"