1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
7 "Project-Id-Version: packages.debian.org trunk\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-www@lists.debian.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2007-10-21 18:33+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2007-11-22 19:19+0900\n"
11 "Last-Translator: Noritada Kobayashi <nori1@dolphin.c.u-tokyo.ac.jp>\n"
12 "Language-Team: Japanese <debian-www@debian.or.jp>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 #. Tag: suite::gnustep, long desc
18 #: files/debtags/vocabulary
19 msgid " GNUStep Desktop and WindowMaker"
20 msgstr " GNUstep デスクトップや WindowMaker"
22 #. Tag: suite::gpe, long desc
23 #: files/debtags/vocabulary
24 msgid " GPE Palmtop Environment"
25 msgstr " GPE Palmtop Environment"
27 #. Tag: suite::gforge, long desc
28 #: files/debtags/vocabulary
29 msgid " A collaborative development platform."
30 msgstr " 共同開発プラットフォーム。"
32 #. Tag: scope::utility, long desc
33 #: files/debtags/vocabulary
35 " A narrow-scoped program for particular use case or few use cases. It\n"
36 " only does something 10-20% of users in the field will need. Often has\n"
37 " functionality missing from related applications."
39 " 1 つまたはいくつかの使用事例に特化した、対象範囲の狭いプログラム。これに該当"
40 "するプログラムは、その分野のユーザのうち 10 〜 20% が必要とすることを行うだけ"
41 "です。関連するアプリケーションに欠けている機能を補うこともよくあります。"
43 #. Tag: field::finance, long desc
44 #: files/debtags/vocabulary
45 msgid " Accounting and financial software"
48 #. Tag: role::plugin, long desc
49 #: files/debtags/vocabulary
51 " Add-on, pluggable program fragments enhancing functionality\n"
52 " of some program or system."
55 #. Tag: use::checking, long desc
56 #: files/debtags/vocabulary
58 " All sorts of checking, checking a filesystem for validity, checking\n"
59 " a document for incorrectly spelled words, checking a network for \n"
60 " routing problems. Verifying."
62 " ファイルシステムの整合性の検査、ドキュメント内の誤った綴りの単語の検査、ネッ"
63 "トワーク上のルーティングの問題の検査など、あらゆる種類の検査。検証用のツール"
66 #. Facet: junior, long desc
67 #: files/debtags/vocabulary
68 msgid " Applications recommended for younger users"
69 msgstr " 低年齢のユーザに推奨されるアプリケーション"
71 #. Tag: accessibility::input, long desc
72 #: files/debtags/vocabulary
74 " Applies to input methods for non-latin languages as well as special input\n"
78 #. Tag: devel::machinecode, long desc
79 #: files/debtags/vocabulary
80 msgid " Assemblers and other machine-code development tools."
83 #. Tag: protocol::atm, long desc
84 #: files/debtags/vocabulary
86 " Asynchronous Transfer Mode, a high speed protocol for communication "
88 " computers in a network.\n"
90 " While ATM is used to implement *DSL networks, it has never gained "
92 " use as a technology for building local area networks (LANs), for which it "
94 " originally intended.\n"
96 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Asynchronous_Transfer_Mode"
99 #. Tag: admin::automation, long desc
100 #: files/debtags/vocabulary
101 msgid " Automating the execution of software in the system."
102 msgstr " システムに含まれているソフトウェアの実行の自動化。"
104 #. Tag: works-with-format::bib, long desc
105 #: files/debtags/vocabulary
106 msgid " BibTeX list of references"
109 #. Tag: protocol::bittorrent, long desc
110 #: files/debtags/vocabulary
112 " BitTorrent is a protocol for peer-to-peer based file distribution over\n"
115 " Although the actual data transport happens between BitTorrent clients, one\n"
116 " central node, the so-called trackers, is needed to keep a list of all "
118 " that download or provide the same file.\n"
120 " Link: http://www.bittorrent.com/\n"
121 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/BitTorrent"
124 #. Tag: scope::application, long desc
125 #: files/debtags/vocabulary
127 " Broad-scoped program for general use. It probably has functionality\n"
128 " for 80-90% of use cases. The pieces that remain are usually to be\n"
129 " found as utilities."
131 " 一般の使用を目的とした、対象範囲の広いプログラム。これに該当するプログラムの"
132 "機能は、おそらく使用事例の 80 〜 90% をカバーするでしょう。残りのプログラムは"
133 "通常はユーティリティとして見つかるはずです。"
135 #. Tag: field::electronics, long desc
136 #: files/debtags/vocabulary
137 msgid " Circuit editors and other electronics-related software"
140 #. Tag: devel::prettyprint, long desc
141 #: files/debtags/vocabulary
142 msgid " Code pretty-printing and indentation/reformatting."
145 #. Tag: protocol::corba, long desc
146 #: files/debtags/vocabulary
148 " Common Object Request Broker Architecture, a standard for interoperability\n"
149 " between programs written in different languages and running on different \n"
150 " hardware platforms. CORBA includes a client-server network protocol for\n"
151 " distributed computing.\n"
153 " With this network protocol, CORBA clients on different computers and "
155 " in different languages can exchange objects over a CORBA server such as "
159 " Link: http://www.corba.org/"
162 #. Tag: hardware::storage:cd, long desc
163 #: files/debtags/vocabulary
164 msgid " Compact Disc"
167 #. Tag: scope::suite, long desc
168 #: files/debtags/vocabulary
170 " Comprehensive suite of applications and utilities on the scale of\n"
171 " desktop environment or base operating system."
173 " デスクトップ環境や基本オペレーティングシステムといった規模の、アプリケーショ"
174 "ンやユーティリティの包括的な統合環境。"
176 #. Tag: admin::filesystem, long desc
177 #: files/debtags/vocabulary
178 msgid " Creation, maintenance, and use of filesystems"
179 msgstr " ファイルシステムの作成・保守・使用"
181 #. Tag: security::cryptography, long desc
182 #: files/debtags/vocabulary
183 msgid " Cryptographic and privacy-oriented tools."
186 #. Tag: works-with-format::dvi, long desc
187 #: files/debtags/vocabulary
189 " DeVice Independent page description file, usually generated\n"
193 #. Tag: role::debug-symbols, long desc
194 #: files/debtags/vocabulary
195 msgid " Debugging symbols."
198 #. Tag: hardware::storage:dvd, long desc
199 #: files/debtags/vocabulary
200 msgid " Digital Versatile Disc"
203 #. Tag: filetransfer::dcc, long desc
204 #: files/debtags/vocabulary
205 msgid " Direct Client to Client protocol used by Internet Relay Chat clients."
207 " インターネット・リレー・チャット (IRC) クライアントが使用する Direct Client-"
210 #. Tag: x11::display-manager, long desc
211 #: files/debtags/vocabulary
212 msgid " Display managers (graphical login screens)"
213 msgstr " ディスプレイマネージャ (グラフィカルなログイン画面)"
215 #. Tag: protocol::dns, long desc
216 #: files/debtags/vocabulary
218 " Domain Name System, a protocol to request information associated with "
220 " names (like \"www.debian.org\"), most prominently the IP address. The "
222 " is used in communication with a DNS server (like BIND).\n"
224 " For the Internet, there are 13 root DNS servers around the world that keep "
226 " addresses of all registered domain names and provide this information to "
228 " DNS servers of Internet service providers.\n"
230 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Domain_Name_System"
233 #. Tag: protocol::dhcp, long desc
234 #: files/debtags/vocabulary
236 " Dynamic Host Configuration Protocol, a client-server network protocol for\n"
237 " automatic assignment of dynamic IP addresses to computers in a TCP/IP "
239 " rather than giving each computer a static IP address.\n"
241 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Dynamic_Host_Configuration_Protocol\n"
242 " Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc2131.txt"
245 #. Tag: suite::eclipse, long desc
246 #: files/debtags/vocabulary
247 msgid " Eclipse tool platform and plugins."
248 msgstr " Eclipse ツールプラットフォームおよびそのプラグイン。"
250 #. Tag: protocol::ethernet, long desc
251 #: files/debtags/vocabulary
253 " Ethernet is the most popular networking technology for creating local area\n"
254 " networks (LANs).\n"
256 " The computers in an Ethernet network communicate over twisted-pair or "
258 " cables and are identified by their MAC address. Several different types of\n"
259 " Ethernet exist, distinguishable by the maximum connection speed. The most\n"
260 " widespread types today are 100MBit/s (100BASE-*) or 1GBit/s (1000BASE-*).\n"
262 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Ethernet"
265 #. Tag: role::program, long desc
266 #: files/debtags/vocabulary
267 msgid " Executable computer program."
270 #. Tag: protocol::fidonet, long desc
271 #: files/debtags/vocabulary
273 " FidoNet is a mailbox system that enjoyed large popularity in the 1980s and\n"
276 " The communication between the clients and FidoNet servers was usually "
278 " out over the telephone network using modems and could be used for "
280 " messages (comparable to email) and files.\n"
282 " Link: http://www.fidonet.org/\n"
283 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Fidonet"
286 #. Tag: filetransfer::ftp, long desc
287 #: files/debtags/vocabulary
288 msgid " File Transfer Protocol"
289 msgstr " ファイル転送プロトコル (File Transfer Protocol)"
291 #. Tag: protocol::ftp, long desc
292 #: files/debtags/vocabulary
294 " File Transfer Protocol, a protocol for exchanging and manipulation files "
296 " networks and extensively used on the Internet.\n"
298 " The communication between FTP servers and clients uses two channels, the\n"
299 " control and the data channel. While FTP was originally used with\n"
300 " authentication only, most FTP servers on the Internet provide anonymous,\n"
301 " passwordless access. Since FTP does not support encryption, sensitive data\n"
302 " transfer is carried out over SFTP today.\n"
304 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/File_Transfer_Protocol\n"
305 " Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc0959.txt"
308 #. Tag: game::rpg:rogue, long desc
309 #: files/debtags/vocabulary
310 msgid " Games like Nethack, Angband etc."
313 #. Tag: suite::gnu, long desc
314 #: files/debtags/vocabulary
315 msgid " Gnu's Not Unix. The package is part of the official GNU project"
317 " Gnu's Not Unix。公式に GNU プロジェクトの一部となっているパッケージです。"
319 #. Facet: biology, long desc
320 #: files/debtags/vocabulary
321 msgid " How is the package related to the field of biology."
322 msgstr " パッケージと生物学の分野との関連性"
324 #. Facet: security, long desc
325 #: files/debtags/vocabulary
326 msgid " How the package is related to system security"
327 msgstr " パッケージとシステムセキュリティとの関連性"
329 #. Tag: role::source, long desc
330 #: files/debtags/vocabulary
331 msgid " Human-readable code of a program, library or a part thereof."
334 #. Tag: filetransfer::http, long desc
335 #: files/debtags/vocabulary
336 msgid " HyperText Transfer Protocol"
337 msgstr " ハイパーテキスト転送プロトコル (HyperText Transfer Protocol)"
339 #. Tag: protocol::http, long desc
340 #: files/debtags/vocabulary
342 " HyperText Transfer Protocol, one of the most important protocols for the\n"
345 " It controls the data transfer between HTTP servers such as Apache and HTTP\n"
346 " clients, which are web browsers in most cases. HTTP resources are "
348 " via URLs (Universal Resource Locators). While HTTP normally only supports "
350 " transfer from server to client, the protocol supports sending information "
352 " HTTP servers, most prominently used in HTML forms.\n"
354 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Http\n"
355 " Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc2616.txt"
358 #. Tag: works-with::image:raster, long desc
359 #: files/debtags/vocabulary
360 msgid " Images made of dots, such as photos and scans"
363 #. Tag: works-with::image:vector, long desc
364 #: files/debtags/vocabulary
365 msgid " Images made of lines, such as graphs or most clipart"
368 #. Tag: devel::ide, long desc
369 #: files/debtags/vocabulary
370 msgid " Integrated Development Environment"
373 #. Tag: protocol::imap, long desc
374 #: files/debtags/vocabulary
376 " Internet Message Access Protocol, a protocol used for accessing email on a\n"
377 " server from a email client such as KMail or Evolution.\n"
379 " When using IMAP, emails stay on the server and can be categorized, edited,\n"
380 " deleted etc. there, instead of having the user download all messages onto\n"
381 " the local computer, as POP3 does.\n"
383 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Internet_Message_Access_Protocol"
386 #. Tag: protocol::ip, long desc
387 #: files/debtags/vocabulary
389 " Internet Protocol (v4), a core protocol of the Internet protocol suite and\n"
390 " the very basis of the Internet.\n"
392 " Every computer that is connected to the Internet has an IP address (a 4-"
394 " number, typically represented in dotted notation like 192.25.206.10).\n"
395 " Internet IP addresses are given out by the Internet Corporation for "
397 " Names and Numbers (ICANN). Normally, computers on the Internet are not\n"
398 " accessed by their IP address, but by their domain name.\n"
400 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/IPv4\n"
401 " Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc791.txt"
404 #. Tag: protocol::ipv6, long desc
405 #: files/debtags/vocabulary
407 " Internet Protocol (v6), the next-generation Internet protocol, which "
409 " the restrictions of IP (v4), like shortage of IP addresses, and is supposed "
411 " form the new basis of the Internet in the future, replacing IP (v4).\n"
413 " Many programs already support IPv6 along with IP (v4), although it is "
417 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/IPv6\n"
418 " Link: http://www.ipv6.org/"
421 #. Tag: protocol::irc, long desc
422 #: files/debtags/vocabulary
424 " Internet Relay Chat, a protocol for text chatting over network, "
426 " used on the Internet. It supports chat rooms, so-called channels, as well "
428 " private, one-to-one communication.\n"
430 " IRC servers are organized in networks, so that a client can connect to a\n"
431 " geographically near IRC server, that itself is connected to other IRC "
433 " spread over the whole world.\n"
435 " The official Debian channel is #debian on the freenode network.\n"
437 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Internet_Relay_Chat"
440 #. Tag: protocol::kerberos, long desc
441 #: files/debtags/vocabulary
443 " Kerberos is a authentication protocol for computer networks for secure\n"
444 " authentication over an otherwise insecure network, using symmetric\n"
445 " cryptography and a third party service provider, that is trusted both by\n"
446 " client and server.\n"
448 " The authentication mechanism provided by Kerberos is mutual, so that not "
450 " a server can be sure of a client's identity, but also a client can be sure "
452 " connection to a server is not intercepted.\n"
454 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Kerberos_%28protocol%29\n"
455 " Link: http://http://www.ietf.org/rfc/rfc4120.txt"
458 #. Tag: role::devel-lib, long desc
459 #: files/debtags/vocabulary
460 msgid " Library and header files used in software development or building."
463 #. Tag: protocol::ldap, long desc
464 #: files/debtags/vocabulary
465 msgid " Lightweight Directory Access Protocol"
468 #. Tag: works-with-format::ldif, long desc
469 #: files/debtags/vocabulary
470 msgid " Lightweight Directory Interchange Format"
473 #. Tag: suite::xfce, long desc
474 #: files/debtags/vocabulary
475 msgid " Lightweight desktop environment for X11."
476 msgstr " X11 用の軽量デスクトップ環境。"
478 #. Tag: admin::login, long desc
479 #: files/debtags/vocabulary
480 msgid " Logging into the system"
483 #. Tag: game::mud, long desc
484 #: files/debtags/vocabulary
485 msgid " MUDs, MOOs, and other multiplayer RPGs"
488 #. Tag: suite::mozilla, long desc
489 #: files/debtags/vocabulary
490 msgid " Mozilla Browser and extensions"
491 msgstr " Mozilla ウェブブラウザおよびその拡張"
493 #. Tag: protocol::nfs, long desc
494 #: files/debtags/vocabulary
496 " Network File System, a protocol originally developed by Sun Microsystems "
498 " 1984 and defined in RFCs 1094, 1813, and 3530 (obsoletes 3010) as a\n"
499 " distributed file system, allows a user on a client computer to access "
501 " over a network as easily as if attached to its local disks.\n"
503 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Network_File_System"
506 #. Tag: protocol::nntp, long desc
507 #: files/debtags/vocabulary
509 " Network News Transfer Protocol, a protocol for reading in writing Usenet\n"
510 " articles (a Usenet article is comparable with an email), but also used\n"
511 " among NNTP servers to transfer articles. \n"
513 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Network_News_Transfer_Protocol\n"
514 " Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc977.txt"
517 #. Tag: protocol::oscar, long desc
518 #: files/debtags/vocabulary
520 " Open System for CommunicAtion in Realtime, an instant messaging used by\n"
521 " AOL's instant messaging network (AIM). The protocol versions 7, 8 and 9\n"
522 " of the ICQ IM network are also instances of the OSCAR protocol.\n"
524 " OSCAR is a binary proprietary protocol. Since there is no official "
526 " clients that connect to AIM or ICQ have to rely on information that has\n"
527 " been reverse-engineered.\n"
529 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/OSCAR_protocol\n"
530 " Link: http://www.oilcan.org/oscar/"
533 #. Tag: accessibility::ocr, long desc
534 #: files/debtags/vocabulary
535 msgid " Optical Character Recognition"
538 #. Tag: biology::emboss, long desc
539 #: files/debtags/vocabulary
541 " Packages related to the European Molecular Biology Open Software Suite."
544 #. Tag: special::obsolete, long desc
545 #: files/debtags/vocabulary
547 " Packages that are not used any longer, also packages only left for upgrade\n"
548 " purposes (merged / split packages)"
551 #. Tag: role::metapackage, long desc
552 #: files/debtags/vocabulary
553 msgid " Packages that install suites of other packages."
556 #. Tag: devel::code-generator, long desc
557 #: files/debtags/vocabulary
558 msgid " Parser, lexer and other code generators"
561 #. Tag: works-with::unicode, long desc
562 #: files/debtags/vocabulary
564 " Please do not tag programs with simple unicode support,\n"
565 " doing so would make this tag useless.\n"
566 " Ultimately all applications should have unicode support."
569 #. Tag: biology::format:nexus, long desc
570 #: files/debtags/vocabulary
571 msgid " Popular format for phylogenetic trees."
574 #. Tag: protocol::pop3, long desc
575 #: files/debtags/vocabulary
577 " Post Office Protocol, a protocol to download emails from a mail server,\n"
578 " designed for users that have only intermittent connection to the Internet.\n"
580 " In contrast to IMAP server, messages that are downloaded via POP3 are not\n"
581 " supposed to stay on the server afterwards, since POP3 does not support\n"
582 " multiple mailboxes for one account on the server.\n"
584 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Post_Office_Protocol\n"
585 " Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc1939.txt"
588 #. Tag: security::forensics, long desc
589 #: files/debtags/vocabulary
590 msgid " Post-mortem analysis of intrusions."
593 #. Tag: devel::profiler, long desc
594 #: files/debtags/vocabulary
595 msgid " Profiling and optimization tools."
598 #. Tag: devel::modelling, long desc
599 #: files/debtags/vocabulary
601 " Programs and libraries that support creation of software models\n"
602 " with modelling languages like UML or OCL."
605 #. Tag: protocol::db:mysql, long desc
606 #: files/debtags/vocabulary
607 msgid " Protocol for accessing MySQL database server."
610 #. Tag: protocol::db:psql, long desc
611 #: files/debtags/vocabulary
612 msgid " Protocol for accessing PostgreSQL database server."
615 #. Tag: devel::rcs, long desc
616 #: files/debtags/vocabulary
617 msgid " RCS (Revision Control System) and SCM (Software Configuration Manager)"
620 #. Tag: admin::forensics, long desc
621 #: files/debtags/vocabulary
623 " Recovering lost or damaged data.\n"
624 " This tag will be split into admin::recovery\n"
625 " and security::forensics."
627 " 喪失・損傷したデータの復旧。このタグは admin::recovery と security::"
630 #. Tag: protocol::radius, long desc
631 #: files/debtags/vocabulary
633 " Remote Authentication Dial In User Service, a protocol for authentication,\n"
634 " authorization and accounting of network access, mostly used by Internet\n"
635 " service providers handle handle dial-up Internet connections.\n"
637 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/RADIUS\n"
638 " Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc2865.txt"
641 #. Tag: devel::rpc, long desc
642 #: files/debtags/vocabulary
643 msgid " Remote Procedure Call, Network transparent programming"
646 #. Tag: works-with::network-traffic, long desc
647 #: files/debtags/vocabulary
649 " Routers, shapers, sniffers, firewalls and other tools\n"
650 " that work with a stream of network packets."
653 #. Tag: interface::daemon, long desc
654 #: files/debtags/vocabulary
656 " Runs in background, only a control interface is provided, usually on\n"
659 " バックグラウンドで実行されるプログラムで、制御用のインタフェースのみが、通常"
662 #. Tag: devel::runtime, long desc
663 #: files/debtags/vocabulary
664 msgid " Runtime environments of various languages and systems."
667 #. Tag: protocol::sftp, long desc
668 #: files/debtags/vocabulary
670 " SSH File Transfer Protocol, a protocol for secure, encrypting file "
672 " and manipulation over insecure networks, using the SSH protocol.\n"
674 " SFTP provides a complete set of file system operations, different from its\n"
675 " predecessor SCP, which only allowed file transfer. It is not, other than "
677 " name might suggest, the a version of the FTP protocol executed through an\n"
680 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/SSH_file_transfer_protocol"
683 #. Tag: filetransfer::sftp, long desc
684 #: files/debtags/vocabulary
685 msgid " Secure File Transfer Protocol"
686 msgstr " Secure File Transfer Protocol"
688 #. Tag: protocol::ssh, long desc
689 #: files/debtags/vocabulary
691 " Secure Shell, a protocol for secure, encrypted network connections. SSH "
693 " be used to execute programs on a remote host with an SSH server over "
695 " otherwise insecure protocols through an SSH channel. The main use is, as "
697 " name suggest, to provide encrypted login and shell access on remote "
700 " SSH authentication can be done with password or, which is the preferred\n"
701 " mechanism, via asymmetric public/private key cryptography.\n"
703 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Secure_Shell"
706 #. Tag: protocol::ssl, long desc
707 #: files/debtags/vocabulary
709 " Secure Socket Layer/Transport Layer Security, a protocol that provides \n"
710 " secure encrypted communication on the Internet. It is used to authenticate\n"
711 " the identity of a service provider (such as a Internet banking server) and\n"
712 " to secure the communications channel.\n"
714 " Otherwise insecure protocols such as FTP, HTTP, IMAP or SMTP can be\n"
715 " transmitted over SSL/TLS to secure the transmitted data. In this case, an\n"
716 " \"S\" is added to the protocol name, like HTTPS, FTPS etc.\n"
718 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Secure_Sockets_Layer"
721 #. Tag: field::biology:bioinformatics, long desc
722 #: files/debtags/vocabulary
723 msgid " Sequence analysis software."
726 #. Tag: protocol::smb, long desc
727 #: files/debtags/vocabulary
729 " Server Message Block, a protocol for providing file access and printer "
731 " over network, mainly used by Microsoft Windows(tm). CIFS (Common Internet "
733 " System) is a synonym for SMB\n"
735 " Although SMB is a proprietary protocol, the Samba project reverse-"
737 " the protocol and developed both client and server programs for better\n"
738 " interoperability in mixed Unix/Windows networks.\n"
740 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Server_Message_Block\n"
741 " Link: http://www.samba.org/"
744 #. Tag: role::shared-lib, long desc
745 #: files/debtags/vocabulary
746 msgid " Shared libraries used by one or more programs."
749 #. Tag: protocol::smtp, long desc
750 #: files/debtags/vocabulary
752 " Simple Mail Transfer Protocol, a protocol or for transmitting emails over "
756 " Every SMTP server utilizes SMTP to hand on emails to the next mail server\n"
757 " until an email arrives at its destination, from where it is usually "
759 " via POP3 or IMAP \n"
761 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Simple_Mail_Transfer_Protocol\n"
762 " Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc2821.txt"
765 #. Tag: protocol::snmp, long desc
766 #: files/debtags/vocabulary
768 " Simple Network Management Protocol, a member of the Internet protocol "
770 " and used for monitoring or configuring network devices.\n"
772 " SNMP servers normally run on network equipment like routers.\n"
774 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Simple_Network_Management_Protocol\n"
775 " Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc3411.txt"
778 #. Tag: protocol::soap, long desc
779 #: files/debtags/vocabulary
781 " Simple Object Access Protocol, a protocol for exchanging messages between\n"
782 " different computers in a network. The messages are encoded in XML and "
786 " SOAP is used to provide APIs to web services, such as the Google API to\n"
787 " utilize Google's searching engine from client applications.\n"
789 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/SOAP\n"
790 " Link: http://www.w3.org/TR/soap/"
793 #. Tag: use::analysing, long desc
794 #: files/debtags/vocabulary
795 msgid " Software for turning data into knowledge."
796 msgstr " データを知識に変えるためのソフトウェア。"
798 #. Tag: mail::user-agent, long desc
799 #: files/debtags/vocabulary
800 msgid " Software that allows users to access e-mail."
801 msgstr " ユーザが電子メールを読むのに用いるソフトウェア。"
803 #. Tag: mail::delivery-agent, long desc
804 #: files/debtags/vocabulary
805 msgid " Software that delivers mail to users' mailboxes."
806 msgstr " メールをユーザのメールボックスに配送するソフトウェア。"
808 #. Tag: mail::notification, long desc
809 #: files/debtags/vocabulary
810 msgid " Software that notifies users about status of mailbox."
811 msgstr " ユーザにメールボックスの状態を通知するソフトウェア。"
813 #. Tag: mail::transport-agent, long desc
814 #: files/debtags/vocabulary
816 " Software that routes and transmits mail accross the system and the network."
818 " システムやネットワークをまたいでメールのルーティングや送信を行うソフトウェ"
821 #. Tag: biology::peptidic, long desc
822 #: files/debtags/vocabulary
824 " Software that works with sequences of aminoacids: peptides and proteins."
827 #. Tag: biology::nuceleic-acids, long desc
828 #: files/debtags/vocabulary
830 " Software that works with sequences of nucleic acids: \n"
831 " DNA, RNA but also non-natural nucleic acids such as PNA or LNA."
834 #. Tag: field::biology:structural, long desc
835 #: files/debtags/vocabulary
836 msgid " Software useful to model tridimentional structures."
839 #. Tag: field::biology:molecular, long desc
840 #: files/debtags/vocabulary
841 msgid " Software useful to molecular cloning and related wet biology."
844 #. Tag: protocol::ident, long desc
845 #: files/debtags/vocabulary
847 " The Ident Internet protocol helps to identify or authenticate the user of\n"
848 " a network connection.\n"
850 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Ident"
853 #. Tag: protocol::jabber, long desc
854 #: files/debtags/vocabulary
856 " The Jabber protocol is an instant messaging protocol on the basis of the "
858 " protocol. Additionally to private one-to-one communication, it also "
860 " chat rooms, and it is used in the Jabber IM network as well as for the IM\n"
861 " capabilities for the new GoogleTalk network.\n"
863 " In contrast to other IM networks like MSN, ICQ or AIM, the Jabber servers "
865 " free software and can be used to create a private chat platform or have an "
867 " server to connect to the Jabber network.\n"
869 " Link: http://www.jabber.org\n"
870 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Jabber"
873 #. Tag: protocol::lpr, long desc
874 #: files/debtags/vocabulary
876 " The Line Printer Daemon protocol, a protocol used for accessing or "
878 " network print services in a Unix network, but also used for local setups.\n"
880 " CUPS, the Common Unix Printing System, was developed to replace the old\n"
881 " LPD/LPR system, while maintaining backwards compatibility.\n"
883 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Line_Printer_Daemon_protocol\n"
884 " Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc1179.txt"
887 #. Tag: protocol::msn-messenger, long desc
888 #: files/debtags/vocabulary
890 " The MSN messenger protocol is the protocol that is used by Microsoft's own\n"
891 " instant messaging network.\n"
893 " The protocol is a proprietary protocol. Although Microsoft once send a "
895 " of the protocol specification to the IETF, it has since dated out and "
897 " that connect to the MSN Messenger network have to rely on reverse-"
901 " Link: http://www.hypothetic.org/docs/msn/"
904 #. Tag: protocol::finger, long desc
905 #: files/debtags/vocabulary
907 " The Name/Finger protocol is a simple network protocol to provide "
909 " public information about users of a computer, such as email address, "
911 " numbers, full names etc.\n"
913 " Due to privacy concerns, the Finger protocol is not widely used any more,\n"
914 " while it widespread distribution in the early 1990s.\n"
916 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Finger_protocol\n"
917 " Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc1288.txt"
920 #. Tag: protocol::yahoo-messenger, long desc
921 #: files/debtags/vocabulary
923 " The Yahoo! Messenger protocol is used to connect to Yahoo!'s instant "
927 " This a proprietary binary protocol without any official documentation. "
929 " that connect to the Yahoo! Messenger network have to rely on reverse-"
933 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Yahoo%21_Messenger\n"
934 " Link: http://www.venkydude.com/articles/yahoo.htm"
937 #. Facet: culture, long desc
938 #: files/debtags/vocabulary
939 msgid " The culture for which the package provides special support"
940 msgstr " パッケージが特殊なサポートを提供する文化"
942 #. Facet: made-of, long desc
943 #: files/debtags/vocabulary
944 msgid " The languages or data formats used to make the package"
945 msgstr " パッケージの作成に用いられている言語やデータ形式"
947 #. Tag: accessibility::TODO, long desc
948 #. Tag: admin::TODO, long desc
949 #. Tag: culture::TODO, long desc
950 #. Tag: devel::TODO, long desc
951 #. Tag: field::TODO, long desc
952 #. Tag: game::TODO, long desc
953 #. Tag: hardware::TODO, long desc
954 #. Tag: made-of::TODO, long desc
955 #. Tag: interface::TODO, long desc
956 #. Tag: implemented-in::TODO, long desc
957 #. Tag: junior::TODO, long desc
958 #. Tag: mail::TODO, long desc
959 #. Tag: office::TODO, long desc
960 #. Tag: works-with::TODO, long desc
961 #. Tag: works-with-format::TODO, long desc
962 #. Tag: scope::TODO, long desc
963 #. Tag: role::TODO, long desc
964 #. Tag: security::TODO, long desc
965 #. Tag: sound::TODO, long desc
966 #. Tag: special::TODO, long desc
967 #. Tag: suite::TODO, long desc
968 #. Tag: protocol::TODO, long desc
969 #. Tag: filetransfer::TODO, long desc
970 #. Tag: uitoolkit::TODO, long desc
971 #. Tag: use::TODO, long desc
972 #. Tag: web::TODO, long desc
973 #. Tag: network::TODO, long desc
974 #. Tag: x11::TODO, long desc
975 #: files/debtags/vocabulary
977 " The package can be categorised along this facet, but the right tag for it "
981 " Mark a package with this tag to signal the vocabulary maintainers of cases\n"
982 " where the current tag set is lacking."
985 #. Tag: works-with::im, long desc
986 #: files/debtags/vocabulary
987 msgid " The package can connect to some IM network (or networks)."
990 #. Tag: suite::netscape, long desc
991 #: files/debtags/vocabulary
992 msgid " The pre-6.0 versions of netscape browser"
993 msgstr " バージョン 6.0 より前の Netscape ウェブブラウザ"
995 #. Tag: suite::zope, long desc
996 #: files/debtags/vocabulary
997 msgid " The zope (web) publishing platform."
998 msgstr " Zope (ウェブ) パブリッシングプラットフォーム。"
1000 #. Facet: works-with, long desc
1001 #: files/debtags/vocabulary
1003 " These tags describe what is the kind of data (or even processes, or "
1005 " that the package can work with."
1007 " これらのタグはパッケージが取り扱うことのできるデータ種別 (またはプロセスや"
1010 #. Tag: admin::virtualization, long desc
1011 #: files/debtags/vocabulary
1013 " This is not hardware emulation, but rather those facilities that allow to\n"
1014 " create many isolated compartments inside the same system."
1016 " このタグはハードウェアエミュレーションではなく、むしろ隔離された区画を同一の"
1017 "システム内に多数作成できるようにする機能を指します。"
1019 #. Tag: special::invalid-tag, long desc
1020 #: files/debtags/vocabulary
1022 " This tag means that the tag database contains a tag which is not present "
1024 " the tag vocabulary. The presence of this tag indicates a software bug: "
1026 " should never show up."
1029 #. Tag: use::comparing, long desc
1030 #: files/debtags/vocabulary
1031 msgid " To find what relates or differs in two or more objects."
1032 msgstr " 複数のオブジェクトにおいて何が同じで何が異なるかを調べるためのもの。"
1034 #. Tag: devel::docsystem, long desc
1035 #: files/debtags/vocabulary
1036 msgid " Tools and auto-documenters"
1039 #. Tag: devel::ecma-cli, long desc
1040 #: files/debtags/vocabulary
1042 " Tools and libraries for development with implementations of \n"
1043 " the ECMA CLI (Common Language Infrastructure), like Mono\n"
1044 " or DotGNU Portable.NET."
1047 #. Tag: devel::ui-builder, long desc
1048 #: files/debtags/vocabulary
1049 msgid " Tools for designing user interfaces."
1052 #. Tag: devel::packaging, long desc
1053 #: files/debtags/vocabulary
1054 msgid " Tools for packaging software."
1057 #. Tag: devel::testing-qa, long desc
1058 #: files/debtags/vocabulary
1059 msgid " Tools for software testing and quality assurance."
1062 #. Tag: security::integrity, long desc
1063 #: files/debtags/vocabulary
1065 " Tools to monitor system for changes in filesystem and report changes\n"
1066 " or tools providing other means to check system integrity."
1069 #. Tag: devel::debian, long desc
1070 #: files/debtags/vocabulary
1071 msgid " Tools, documentation, etc. of use primarily to Debian developers."
1074 #. Tag: protocol::tcp, long desc
1075 #: files/debtags/vocabulary
1077 " Transport Control Protocol, a core protocol of the Internet protocol suite\n"
1078 " and used for data transport.\n"
1080 " TCP is used as the transport protocol for many services on the Internet,\n"
1081 " such as FTP, HTTP, SMTP, POP3, IMAP, NNTP etc.\n"
1083 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Transmission_Control_Protocol\n"
1084 " Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc793.txt"
1087 #. Tag: hardware::power:ups, long desc
1088 #: files/debtags/vocabulary
1089 msgid " Uninterruptible Power Supply"
1092 #. Tag: hardware::usb, long desc
1093 #: files/debtags/vocabulary
1094 msgid " Universal Serial Bus"
1097 #. Tag: special::ipv6-nosupport, long desc
1098 #: files/debtags/vocabulary
1099 msgid " Use this for packages that cannot yet or will never support IPv6."
1102 #. Tag: biology::format:aln, long desc
1103 #: files/debtags/vocabulary
1104 msgid " Used in multiple alignment of biological sequences."
1107 #. Tag: protocol::udp, long desc
1108 #: files/debtags/vocabulary
1110 " User Datagram Protocol, a core protocol of the Internet protocol suite\n"
1111 " and used for data transport.\n"
1113 " UDP is not as reliable as TCP, but faster and thus better fit for\n"
1114 " time-sensitive purposes, like the DNS protocol and VoIP.\n"
1116 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/User_Datagram_Protocol\n"
1117 " Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc768.txt"
1120 #. Tag: works-with-format::vrml, long desc
1121 #: files/debtags/vocabulary
1122 msgid " Virtual Reality Markup Language"
1125 #. Tag: protocol::voip, long desc
1126 #: files/debtags/vocabulary
1128 " Voice over IP, a general term for protocols that route voice conversations\n"
1129 " over the Internet.\n"
1131 " Popular VoIP protocols are SIP, H.323 and IAX.\n"
1133 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Voice_over_IP"
1136 #. Tag: works-with-format::wav, long desc
1137 #: files/debtags/vocabulary
1138 msgid " Wave uncompressed audio format"
1141 #. Tag: protocol::webdav, long desc
1142 #: files/debtags/vocabulary
1144 " Web-based Distributed Authoring and Versioning, a extension of the HTTP\n"
1145 " protocol to support creating and changing documents on an HTTP server. "
1147 " the client can access the documents on an HTTP server as it would those on "
1149 " local file system.\n"
1151 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/WebDAV\n"
1152 " Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc2518.txt"
1155 #. Tag: devel::web, long desc
1156 #: files/debtags/vocabulary
1158 " Web-centric frameworks, CGI libraries and other web-specific development\n"
1162 #. Tag: web::wiki, long desc
1163 #: files/debtags/vocabulary
1164 msgid " Wiki software, servers, utilities and plug-ins."
1165 msgstr " Wiki ソフトウェアやサーバ、ユーティリティ、プラグイン。"
1167 #. Tag: filetransfer::smb, long desc
1168 #: files/debtags/vocabulary
1169 msgid " Windows file and printer sharing (SMB)"
1170 msgstr " Windows ファイル・プリンタ共有 (SMB)"
1172 #. Tag: protocol::xmlrpc, long desc
1173 #: files/debtags/vocabulary
1175 " XML Remote Procedure Call, a simple protocol for remote procedure calls "
1177 " uses XML for encoding and the HTTP protocol for transport.\n"
1179 " SOAP, which is a considerably more sophisticated protocol, was developed "
1183 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/XML-RPC\n"
1184 " Link: http://www.xmlrpc.com/"
1187 #. Tag: works-with-format::xml:rss, long desc
1188 #: files/debtags/vocabulary
1189 msgid " XML dialect used to describe resources and websites."
1192 #. Tag: special::not-yet-tagged, short desc
1193 #: files/debtags/vocabulary
1194 msgid "!Not yet tagged packages!"
1197 #. Tag: works-with::3dmodel, short desc
1198 #: files/debtags/vocabulary
1202 #. Tag: junior::games-gl, short desc
1203 #: files/debtags/vocabulary
1207 #. Tag: hardware::power:acpi, short desc
1208 #: files/debtags/vocabulary
1209 msgid "ACPI Power Management"
1212 #. Tag: hardware::power:apm, short desc
1213 #: files/debtags/vocabulary
1214 msgid "APM Power Management"
1217 #. Tag: protocol::atm, short desc
1218 #: files/debtags/vocabulary
1222 #. Facet: accessibility, short desc
1223 #: files/debtags/vocabulary
1224 msgid "Accessibility Support"
1225 msgstr "アクセシビリティサポート"
1227 # TRANSLATION-FIXME: Is this correct? How different is this from "User Management"?
1228 #. Tag: admin::accounting, short desc
1229 #: files/debtags/vocabulary
1233 #. Tag: game::arcade, short desc
1234 #: files/debtags/vocabulary
1235 msgid "Action and Arcade"
1238 #. Tag: implemented-in::ada, short desc
1239 #: files/debtags/vocabulary
1243 #. Tag: devel::lang:ada, short desc
1244 #: files/debtags/vocabulary
1245 msgid "Ada Development"
1248 #. Tag: game::adventure, short desc
1249 #: files/debtags/vocabulary
1253 #. Tag: culture::afrikaans, short desc
1254 #: files/debtags/vocabulary
1258 #. Tag: use::analysing, short desc
1259 #: files/debtags/vocabulary
1263 #. Tag: security::antivirus, short desc
1264 #: files/debtags/vocabulary
1268 #. Tag: suite::apache, short desc
1269 #: files/debtags/vocabulary
1273 #. Tag: x11::applet, short desc
1274 #: files/debtags/vocabulary
1278 #. Tag: scope::application, short desc
1279 #. Tag: web::application, short desc
1280 #. Tag: x11::application, short desc
1281 #: files/debtags/vocabulary
1285 #. Tag: role::app-data, short desc
1286 #: files/debtags/vocabulary
1287 msgid "Application Data"
1290 #. Tag: web::appserver, short desc
1291 #: files/debtags/vocabulary
1292 msgid "Application Server"
1293 msgstr "アプリケーションサーバ"
1295 #. Facet: suite, short desc
1296 #: files/debtags/vocabulary
1297 msgid "Application Suite"
1298 msgstr "アプリケーションスイート"
1300 #. Tag: culture::arabic, short desc
1301 #: files/debtags/vocabulary
1305 #. Tag: junior::arcade, short desc
1306 #: files/debtags/vocabulary
1307 msgid "Arcade games"
1310 #. Tag: works-with::archive, short desc
1311 #: files/debtags/vocabulary
1315 #. Tag: field::arts, short desc
1316 #: files/debtags/vocabulary
1320 #. Tag: field::astronomy, short desc
1321 #: files/debtags/vocabulary
1325 #. Tag: uitoolkit::athena, short desc
1326 #: files/debtags/vocabulary
1327 msgid "Athena Widgets"
1328 msgstr "Athena ウィジェット"
1330 #. Tag: works-with::audio, short desc
1331 #: files/debtags/vocabulary
1335 #. Tag: security::authentication, short desc
1336 #: files/debtags/vocabulary
1337 msgid "Authentication"
1340 #. Tag: admin::automation, short desc
1341 #: files/debtags/vocabulary
1342 msgid "Automation and scheduling"
1343 msgstr "自動化やスケジューリング"
1345 #. Tag: field::aviation, short desc
1346 #: files/debtags/vocabulary
1350 #. Tag: admin::backup, short desc
1351 #: files/debtags/vocabulary
1352 msgid "Backup and Restoration"
1353 msgstr "バックアップおよびバックアップからの復旧"
1355 #. Tag: culture::basque, short desc
1356 #: files/debtags/vocabulary
1360 #. Tag: admin::benchmarking, short desc
1361 #: files/debtags/vocabulary
1362 msgid "Benchmarking"
1365 #. Tag: culture::bengali, short desc
1366 #: files/debtags/vocabulary
1370 #. Tag: works-with-format::bib, short desc
1371 #: files/debtags/vocabulary
1375 #. Tag: field::biology:bioinformatics, short desc
1376 #: files/debtags/vocabulary
1377 msgid "Bioinformatics"
1380 #. Facet: biology, short desc
1381 #. Tag: field::biology, short desc
1382 #: files/debtags/vocabulary
1386 #. Tag: protocol::bittorrent, short desc
1387 #: files/debtags/vocabulary
1391 #. Tag: web::blog, short desc
1392 #: files/debtags/vocabulary
1393 msgid "Blog Software"
1396 #. Tag: game::board, short desc
1397 #: files/debtags/vocabulary
1401 #. Tag: culture::bosnian, short desc
1402 #: files/debtags/vocabulary
1406 #. Tag: culture::brazilian, short desc
1407 #: files/debtags/vocabulary
1411 #. Tag: web::browser, short desc
1412 #: files/debtags/vocabulary
1416 #. Tag: use::browsing, short desc
1417 #: files/debtags/vocabulary
1421 #. Tag: devel::bugtracker, short desc
1422 #: files/debtags/vocabulary
1423 msgid "Bug Tracking"
1426 #. Tag: works-with::bugs, short desc
1427 #: files/debtags/vocabulary
1428 msgid "Bugs or Issues"
1431 #. Tag: devel::buildtools, short desc
1432 #: files/debtags/vocabulary
1436 #. Tag: culture::bulgarian, short desc
1437 #: files/debtags/vocabulary
1441 #. Tag: bbs, short desc
1442 #: files/debtags/vocabulary
1443 msgid "Bulletin Board Systems"
1446 #. Tag: implemented-in::c, short desc
1447 #: files/debtags/vocabulary
1451 #. Tag: devel::lang:c, short desc
1452 #: files/debtags/vocabulary
1453 msgid "C Development"
1456 #. Tag: implemented-in::c-sharp, short desc
1457 #: files/debtags/vocabulary
1461 #. Tag: devel::lang:c-sharp, short desc
1462 #: files/debtags/vocabulary
1463 msgid "C# Development"
1466 #. Tag: implemented-in::c++, short desc
1467 #: files/debtags/vocabulary
1471 #. Tag: devel::lang:c++, short desc
1472 #: files/debtags/vocabulary
1473 msgid "C++ Development"
1476 #. Tag: hardware::storage:cd, short desc
1477 #: files/debtags/vocabulary
1481 #. Tag: web::cgi, short desc
1482 #: files/debtags/vocabulary
1486 #. Tag: protocol::corba, short desc
1487 #: files/debtags/vocabulary
1491 #. Tag: numerical, short desc
1492 #: files/debtags/vocabulary
1493 msgid "Calculation and numerical computation"
1496 #. Tag: game::card, short desc
1497 #: files/debtags/vocabulary
1501 #. Tag: culture::catalan, short desc
1502 #: files/debtags/vocabulary
1506 #. Tag: use::chatting, short desc
1507 #: files/debtags/vocabulary
1509 msgstr "おしゃべり (チャット)"
1511 #. Tag: use::checking, short desc
1512 #: files/debtags/vocabulary
1516 #. Tag: field::chemistry, short desc
1517 #: files/debtags/vocabulary
1521 #. Tag: game::board:chess, short desc
1522 #: files/debtags/vocabulary
1526 #. Tag: culture::chinese, short desc
1527 #: files/debtags/vocabulary
1531 #. Tag: network::client, short desc
1532 #: files/debtags/vocabulary
1536 #. Tag: biology::format:aln, short desc
1537 #: files/debtags/vocabulary
1541 #. Tag: admin::cluster, short desc
1542 #: files/debtags/vocabulary
1546 #. Tag: devel::code-generator, short desc
1547 #: files/debtags/vocabulary
1548 msgid "Code Generation"
1551 #. Tag: interface::commandline, short desc
1552 #: files/debtags/vocabulary
1553 msgid "Command Line"
1556 #. Tag: interface::shell, short desc
1557 #: files/debtags/vocabulary
1558 msgid "Command Shell"
1561 #. Tag: use::comparing, short desc
1562 #: files/debtags/vocabulary
1566 #. Tag: devel::compiler, short desc
1567 #: files/debtags/vocabulary
1571 #. Tag: use::compressing, short desc
1572 #: files/debtags/vocabulary
1576 #. Tag: sound::compression, short desc
1577 #: files/debtags/vocabulary
1581 #. Tag: use::configuring, short desc
1582 #. Tag: network::configuration, short desc
1583 #: files/debtags/vocabulary
1584 msgid "Configuration"
1587 #. Tag: admin::configuring, short desc
1588 #: files/debtags/vocabulary
1589 msgid "Configuration Tool"
1592 #. Tag: interface::svga, short desc
1593 #: files/debtags/vocabulary
1594 msgid "Console SVGA"
1597 #. Tag: web::cms, short desc
1598 #: files/debtags/vocabulary
1599 msgid "Content Management (CMS)"
1600 msgstr "コンテンツ管理 (CMS)"
1602 #. Tag: culture::croatian, short desc
1603 #: files/debtags/vocabulary
1607 #. Tag: security::cryptography, short desc
1608 #: files/debtags/vocabulary
1609 msgid "Cryptography"
1612 #. Facet: culture, short desc
1613 #: files/debtags/vocabulary
1617 #. Tag: culture::czech, short desc
1618 #: files/debtags/vocabulary
1622 #. Tag: protocol::dhcp, short desc
1623 #: files/debtags/vocabulary
1627 #. Tag: protocol::dns, short desc
1628 #: files/debtags/vocabulary
1632 #. Tag: hardware::storage:dvd, short desc
1633 #: files/debtags/vocabulary
1637 #. Tag: interface::daemon, short desc
1638 #: files/debtags/vocabulary
1642 #. Tag: culture::danish, short desc
1643 #: files/debtags/vocabulary
1647 #. Tag: use::converting, short desc
1648 #: files/debtags/vocabulary
1649 msgid "Data Conversion"
1652 #. Tag: data-exchange, short desc
1653 #: files/debtags/vocabulary
1654 msgid "Data Exchange"
1657 #. Tag: use::organizing, short desc
1658 #: files/debtags/vocabulary
1659 msgid "Data Organisation"
1662 #. Tag: use::viewing, short desc
1663 #: files/debtags/vocabulary
1664 msgid "Data Visualization"
1667 #. Tag: admin::recovery, short desc
1668 #: files/debtags/vocabulary
1669 msgid "Data recovery"
1672 #. Tag: works-with::db, short desc
1673 #: files/debtags/vocabulary
1677 #. Tag: devel::debian, short desc
1678 #. Tag: suite::debian, short desc
1679 #: files/debtags/vocabulary
1683 #. Tag: devel::debugger, short desc
1684 #: files/debtags/vocabulary
1688 #. Tag: role::debug-symbols, short desc
1689 #: files/debtags/vocabulary
1690 msgid "Debugging symbols"
1693 #. Tag: game::demos, short desc
1694 #: files/debtags/vocabulary
1698 #. Tag: desktop, short desc
1699 #: files/debtags/vocabulary
1700 msgid "Desktop Environment"
1703 #. Tag: works-with::dtp, short desc
1704 #: files/debtags/vocabulary
1705 msgid "Desktop Publishing (DTP)"
1708 #. Tag: role::devel-lib, short desc
1709 #: files/debtags/vocabulary
1710 msgid "Development Library"
1713 #. Tag: use::dialing, short desc
1714 #: files/debtags/vocabulary
1715 msgid "Dialup Access"
1718 #. Tag: works-with::dictionary, short desc
1719 #: files/debtags/vocabulary
1720 msgid "Dictionaries"
1723 #. Tag: made-of::data:dictionary, short desc
1724 #: files/debtags/vocabulary
1728 #. Tag: hardware::camera, short desc
1729 #: files/debtags/vocabulary
1730 msgid "Digital Camera"
1733 #. Tag: works-with-format::docbook, short desc
1734 #: files/debtags/vocabulary
1738 #. Tag: devel::doc, short desc
1739 #. Tag: role::documentation, short desc
1740 #: files/debtags/vocabulary
1741 msgid "Documentation"
1744 #. Tag: made-of::data:info, short desc
1745 #. Tag: works-with-format::info, short desc
1746 #: files/debtags/vocabulary
1747 msgid "Documentation in Info format"
1748 msgstr "Info 形式のドキュメント"
1750 #. Tag: use::downloading, short desc
1751 #: files/debtags/vocabulary
1755 #. Tag: culture::dutch, short desc
1756 #: files/debtags/vocabulary
1760 #. Tag: web::commerce, short desc
1761 #: files/debtags/vocabulary
1763 msgstr "電子商取引 (e コマース)"
1765 #. Tag: devel::ecma-cli, short desc
1766 #: files/debtags/vocabulary
1770 #. Tag: biology::emboss, short desc
1771 #: files/debtags/vocabulary
1775 #. Tag: suite::eclipse, short desc
1776 #: files/debtags/vocabulary
1780 #. Tag: devel::lang:ecmascript, short desc
1781 #: files/debtags/vocabulary
1782 msgid "Ecmascript/JavaScript Development"
1783 msgstr "Ecmascript/JavaScript での開発"
1785 #. Tag: implemented-in::ecmascript, short desc
1786 #: files/debtags/vocabulary
1787 msgid "Ecmascript/Javascript"
1788 msgstr "Ecmascript/Javascript"
1790 #. Tag: use::editing, short desc
1791 #: files/debtags/vocabulary
1795 #. Facet: mail, short desc
1796 #: files/debtags/vocabulary
1797 msgid "Electronic Mail"
1800 #. Tag: field::electronics, short desc
1801 #: files/debtags/vocabulary
1805 #. Tag: suite::emacs, short desc
1806 #: files/debtags/vocabulary
1810 #. Tag: works-with::mail, short desc
1811 #: files/debtags/vocabulary
1815 #. Tag: hardware::embedded, short desc
1816 #: files/debtags/vocabulary
1820 #. Tag: hardware::emulation, short desc
1821 #: files/debtags/vocabulary
1825 #. Tag: use::entertaining, short desc
1826 #: files/debtags/vocabulary
1827 msgid "Entertaining"
1830 #. Tag: culture::esperanto, short desc
1831 #: files/debtags/vocabulary
1835 #. Tag: culture::estonian, short desc
1836 #: files/debtags/vocabulary
1840 #. Tag: protocol::ethernet, short desc
1841 #: files/debtags/vocabulary
1845 #. Tag: devel::examples, short desc
1846 #: files/debtags/vocabulary
1850 #. Tag: uitoolkit::fltk, short desc
1851 #: files/debtags/vocabulary
1855 #. Tag: protocol::ftp, short desc
1856 #. Tag: filetransfer::ftp, short desc
1857 #: files/debtags/vocabulary
1861 #. Tag: culture::faroese, short desc
1862 #: files/debtags/vocabulary
1866 #. Tag: culture::farsi, short desc
1867 #: files/debtags/vocabulary
1871 #. Tag: works-with::fax, short desc
1872 #: files/debtags/vocabulary
1876 #. Tag: protocol::fidonet, short desc
1877 #: files/debtags/vocabulary
1881 #. Facet: field, short desc
1882 #: files/debtags/vocabulary
1886 #. Tag: admin::file-distribution, short desc
1887 #: files/debtags/vocabulary
1888 msgid "File Distribution"
1891 #. Tag: security::integrity, short desc
1892 #: files/debtags/vocabulary
1893 msgid "File Integrity"
1896 #. Facet: filetransfer, short desc
1897 #: files/debtags/vocabulary
1898 msgid "File Transfer"
1901 #. Tag: file-formats, short desc
1902 #: files/debtags/vocabulary
1903 msgid "File formats"
1906 #. Tag: works-with::file, short desc
1907 #: files/debtags/vocabulary
1911 #. Tag: admin::filesystem, short desc
1912 #: files/debtags/vocabulary
1913 msgid "Filesystem Tool"
1914 msgstr "ファイルシステムツール"
1916 #. Tag: use::filtering, short desc
1917 #: files/debtags/vocabulary
1921 #. Tag: mail::filters, short desc
1922 #: files/debtags/vocabulary
1926 #. Tag: office::finance, short desc
1927 #: files/debtags/vocabulary
1931 #. Tag: field::finance, short desc
1932 #: files/debtags/vocabulary
1936 #. Tag: protocol::finger, short desc
1937 #: files/debtags/vocabulary
1941 #. Tag: culture::finnish, short desc
1942 #: files/debtags/vocabulary
1946 #. Tag: security::firewall, short desc
1947 #. Tag: network::firewall, short desc
1948 #: files/debtags/vocabulary
1952 #. Tag: game::fps, short desc
1953 #: files/debtags/vocabulary
1954 msgid "First person shooter"
1957 #. Tag: hardware::storage:floppy, short desc
1958 #: files/debtags/vocabulary
1962 #. Tag: made-of::data:font, short desc
1963 #. Tag: x11::font, short desc
1964 #: files/debtags/vocabulary
1968 #. Tag: works-with::font, short desc
1969 #: files/debtags/vocabulary
1973 #. Tag: foreignos, short desc
1974 #: files/debtags/vocabulary
1975 msgid "Foreign OS and Hardware"
1978 #. Tag: security::forensics, short desc
1979 #: files/debtags/vocabulary
1983 # TRANSLATION-FIXME: Is this correct?
1984 #. Tag: admin::forensics, short desc
1985 #: files/debtags/vocabulary
1986 msgid "Forensics and Recovery"
1989 #. Tag: implemented-in::fortran, short desc
1990 #: files/debtags/vocabulary
1994 #. Tag: devel::lang:fortran, short desc
1995 #: files/debtags/vocabulary
1996 msgid "Fortran Development"
1997 msgstr "Fortran での開発"
1999 #. Tag: web::forum, short desc
2000 #: files/debtags/vocabulary
2004 #. Tag: interface::framebuffer, short desc
2005 #: files/debtags/vocabulary
2009 #. Tag: culture::french, short desc
2010 #: files/debtags/vocabulary
2014 #. Tag: suite::gforge, short desc
2015 #: files/debtags/vocabulary
2019 #. Tag: works-with-format::gif, short desc
2020 #: files/debtags/vocabulary
2021 msgid "GIF, Graphics Interchange Format"
2024 #. Tag: suite::gkrellm, short desc
2025 #: files/debtags/vocabulary
2026 msgid "GKrellM Monitors"
2027 msgstr "GKrellM モニタ"
2029 #. Tag: uitoolkit::glut, short desc
2030 #: files/debtags/vocabulary
2034 #. Tag: suite::gnome, short desc
2035 #: files/debtags/vocabulary
2039 #. Tag: suite::gnu, short desc
2040 #: files/debtags/vocabulary
2044 #. Tag: devel::lang:octave, short desc
2045 #: files/debtags/vocabulary
2046 msgid "GNU Octave Development"
2049 #. Tag: implemented-in::r, short desc
2050 #: files/debtags/vocabulary
2054 #. Tag: devel::lang:r, short desc
2055 #: files/debtags/vocabulary
2056 msgid "GNU R Development"
2059 #. Tag: suite::gnustep, short desc
2060 #: files/debtags/vocabulary
2064 #. Tag: uitoolkit::gnustep, short desc
2065 #: files/debtags/vocabulary
2069 #. Tag: suite::gpe, short desc
2070 #: files/debtags/vocabulary
2074 #. Tag: uitoolkit::gtk, short desc
2075 #: files/debtags/vocabulary
2079 #. Tag: use::gameplaying, short desc
2080 #: files/debtags/vocabulary
2081 msgid "Game Playing"
2084 #. Facet: game, short desc
2085 #: files/debtags/vocabulary
2086 msgid "Games and Amusement"
2089 #. Tag: field::genealogy, short desc
2090 #: files/debtags/vocabulary
2094 #. Tag: field::geography, short desc
2095 #: files/debtags/vocabulary
2099 #. Tag: field::geology, short desc
2100 #: files/debtags/vocabulary
2104 #. Tag: culture::german, short desc
2105 #: files/debtags/vocabulary
2109 #. Tag: hardware::video, short desc
2110 #: files/debtags/vocabulary
2111 msgid "Graphics and Video"
2114 #. Tag: culture::greek, short desc
2115 #: files/debtags/vocabulary
2119 #. Tag: office::groupware, short desc
2120 #: files/debtags/vocabulary
2124 #. Tag: made-of::data:html, short desc
2125 #. Tag: works-with-format::html, short desc
2126 #: files/debtags/vocabulary
2127 msgid "HTML Hypertext Markup Language"
2128 msgstr "HyperText Markup Language (HTML)"
2130 #. Tag: protocol::http, short desc
2131 #. Tag: filetransfer::http, short desc
2132 #: files/debtags/vocabulary
2136 #. Tag: hardware::hamradio, short desc
2137 #: files/debtags/vocabulary
2141 #. Tag: use::driver, short desc
2142 #: files/debtags/vocabulary
2143 msgid "Hardware Driver"
2146 #. Facet: hardware, short desc
2147 #: files/debtags/vocabulary
2148 msgid "Hardware Enablement"
2149 msgstr "使用を可能にするハードウェア"
2151 #. Tag: admin::hardware, short desc
2152 #: files/debtags/vocabulary
2153 msgid "Hardware Support"
2156 #. Tag: hardware::detection, short desc
2157 #: files/debtags/vocabulary
2158 msgid "Hardware detection"
2161 #. Tag: implemented-in::haskell, short desc
2162 #: files/debtags/vocabulary
2166 #. Tag: devel::lang:haskell, short desc
2167 #: files/debtags/vocabulary
2168 msgid "Haskell Development"
2169 msgstr "Haskell での開発"
2171 #. Tag: culture::hebrew, short desc
2172 #: files/debtags/vocabulary
2176 #. Tag: network::hiavailability, short desc
2177 #: files/debtags/vocabulary
2178 msgid "High Availability"
2181 #. Tag: culture::hindi, short desc
2182 #: files/debtags/vocabulary
2186 #. Tag: culture::hungarian, short desc
2187 #: files/debtags/vocabulary
2191 #. Tag: devel::ide, short desc
2192 #: files/debtags/vocabulary
2196 #. Tag: protocol::imap, short desc
2197 #: files/debtags/vocabulary
2201 #. Tag: mail::imap, short desc
2202 #: files/debtags/vocabulary
2203 msgid "IMAP Protocol"
2206 #. Tag: protocol::ip, short desc
2207 #: files/debtags/vocabulary
2211 #. Tag: net, short desc
2212 #: files/debtags/vocabulary
2213 msgid "IP Networking"
2216 #. Tag: protocols, short desc
2217 #: files/debtags/vocabulary
2218 msgid "IP protocol support"
2221 #. Tag: protocol::ipv6, short desc
2222 #: files/debtags/vocabulary
2226 #. Tag: protocol::irc, short desc
2227 #: files/debtags/vocabulary
2231 #. Tag: filetransfer::dcc, short desc
2232 #: files/debtags/vocabulary
2236 #. Tag: works-with-format::iso9660, short desc
2237 #: files/debtags/vocabulary
2238 msgid "ISO 9660 CD Filesystem"
2241 #. Tag: culture::icelandic, short desc
2242 #: files/debtags/vocabulary
2246 #. Tag: made-of::data:icons, short desc
2247 #: files/debtags/vocabulary
2251 #. Tag: protocol::ident, short desc
2252 #: files/debtags/vocabulary
2256 #. Tag: works-with::image, short desc
2257 #: files/debtags/vocabulary
2261 #. Tag: hardware::scanner, short desc
2262 #: files/debtags/vocabulary
2263 msgid "Image-scanning hardware"
2266 #. Facet: implemented-in, short desc
2267 #: files/debtags/vocabulary
2268 msgid "Implemented in"
2271 #. Tag: hardware::input, short desc
2272 #: files/debtags/vocabulary
2273 msgid "Input Devices"
2276 #. Tag: accessibility::input, short desc
2277 #: files/debtags/vocabulary
2278 msgid "Input Systems"
2281 #. Tag: works-with::im, short desc
2282 #: files/debtags/vocabulary
2283 msgid "Instant Messages"
2286 #. Facet: uitoolkit, short desc
2287 #: files/debtags/vocabulary
2288 msgid "Interface Toolkit"
2289 msgstr "インタフェースツールキット"
2291 #. Tag: devel::i18n, short desc
2292 #: files/debtags/vocabulary
2293 msgid "Internationalization"
2296 #. Tag: devel::interpreter, short desc
2297 #: files/debtags/vocabulary
2301 #. Tag: security::ids, short desc
2302 #: files/debtags/vocabulary
2303 msgid "Intrusion Detection"
2306 #. Tag: special::invalid-tag, short desc
2307 #: files/debtags/vocabulary
2311 # TRANSLATION-FIXME: Gaelic?
2312 #. Tag: culture::irish, short desc
2313 #: files/debtags/vocabulary
2314 msgid "Irish (Gaeilge)"
2315 msgstr "アイルランド語 (ゲール語)"
2317 #. Tag: admin::issuetracker, short desc
2318 #: files/debtags/vocabulary
2319 msgid "Issue tracker"
2322 #. Tag: culture::italian, short desc
2323 #: files/debtags/vocabulary
2327 #. Tag: works-with-format::jpg, short desc
2328 #: files/debtags/vocabulary
2329 msgid "JPEG, Joint Picture Expert Group"
2332 #. Tag: protocol::jabber, short desc
2333 #: files/debtags/vocabulary
2337 #. Tag: culture::japanese, short desc
2338 #: files/debtags/vocabulary
2342 #. Tag: implemented-in::java, short desc
2343 #: files/debtags/vocabulary
2347 #. Tag: devel::lang:java, short desc
2348 #: files/debtags/vocabulary
2349 msgid "Java Development"
2352 #. Tag: hardware::input:joystick, short desc
2353 #: files/debtags/vocabulary
2357 #. Tag: hardware::joystick, short desc
2358 #: files/debtags/vocabulary
2359 msgid "Joystick (legacy)"
2362 #. Facet: junior, short desc
2363 #: files/debtags/vocabulary
2364 msgid "Junior Applications"
2365 msgstr "子供向けアプリケーション"
2367 #. Tag: suite::kde, short desc
2368 #: files/debtags/vocabulary
2372 #. Tag: protocol::kerberos, short desc
2373 #: files/debtags/vocabulary
2377 #. Tag: admin::kernel, short desc
2378 #: files/debtags/vocabulary
2379 msgid "Kernel or Modules"
2382 #. Tag: hardware::input:keyboard, short desc
2383 #: files/debtags/vocabulary
2387 #. Tag: culture::korean, short desc
2388 #: files/debtags/vocabulary
2392 #. Tag: protocol::ldap, short desc
2393 #: files/debtags/vocabulary
2397 #. Tag: works-with-format::ldif, short desc
2398 #: files/debtags/vocabulary
2402 #. Tag: protocol::lpr, short desc
2403 #: files/debtags/vocabulary
2407 #. Tag: hardware::laptop, short desc
2408 #: files/debtags/vocabulary
2412 #. Tag: use::learning, short desc
2413 #: files/debtags/vocabulary
2417 #. Tag: uitoolkit::motif, short desc
2418 #: files/debtags/vocabulary
2419 msgid "Lesstif/Motif"
2420 msgstr "Lesstif/Motif"
2422 #. Tag: devel::library, short desc
2423 #: files/debtags/vocabulary
2427 #. Tag: x11::library, short desc
2428 #: files/debtags/vocabulary
2432 #. Tag: field::linguistics, short desc
2433 #: files/debtags/vocabulary
2437 #. Tag: implemented-in::lisp, short desc
2438 #: files/debtags/vocabulary
2442 #. Tag: devel::lang:lisp, short desc
2443 #: files/debtags/vocabulary
2444 msgid "Lisp Development"
2447 #. Tag: devel::docsystem, short desc
2448 #: files/debtags/vocabulary
2449 msgid "Literate Programming"
2452 #. Tag: network::load-balancing, short desc
2453 #: files/debtags/vocabulary
2454 msgid "Load Balancing"
2457 #. Tag: security::log-analyzer, short desc
2458 #: files/debtags/vocabulary
2459 msgid "Log Analyzer"
2462 #. Tag: admin::logging, short desc
2463 #: files/debtags/vocabulary
2467 #. Tag: admin::login, short desc
2468 #. Tag: use::login, short desc
2469 #: files/debtags/vocabulary
2473 #. Tag: x11::display-manager, short desc
2474 #: files/debtags/vocabulary
2475 msgid "Login Manager"
2478 #. Tag: implemented-in::lua, short desc
2479 #: files/debtags/vocabulary
2483 #. Tag: devel::lang:lua, short desc
2484 #: files/debtags/vocabulary
2485 msgid "Lua Development"
2488 #. Tag: sound::sequencer, short desc
2489 #: files/debtags/vocabulary
2490 msgid "MIDI Sequencing"
2493 #. Tag: sound::midi, short desc
2494 #: files/debtags/vocabulary
2495 msgid "MIDI Software"
2496 msgstr "MIDI ソフトウェア"
2498 #. Tag: implemented-in::ml, short desc
2499 #: files/debtags/vocabulary
2503 #. Tag: devel::lang:ml, short desc
2504 #: files/debtags/vocabulary
2505 msgid "ML Development"
2508 #. Tag: works-with-format::mp3, short desc
2509 #: files/debtags/vocabulary
2513 #. Tag: works-with-format::wav, short desc
2514 #: files/debtags/vocabulary
2515 msgid "MS RIFF Audio"
2518 #. Tag: protocol::msn-messenger, short desc
2519 #: files/debtags/vocabulary
2520 msgid "MSN Messenger"
2523 #. Tag: devel::machinecode, short desc
2524 #: files/debtags/vocabulary
2525 msgid "Machine Code"
2528 #. Facet: made-of, short desc
2529 #: files/debtags/vocabulary
2533 #. Tag: mail::delivery-agent, short desc
2534 #: files/debtags/vocabulary
2535 msgid "Mail Delivery Agent"
2536 msgstr "メール配送エージェント (Mail Delivery Agent, MDA)"
2538 #. Tag: mail::transport-agent, short desc
2539 #: files/debtags/vocabulary
2540 msgid "Mail Transport Agent"
2541 msgstr "メール転送エージェント (Mail Transport Agent, MTA)"
2543 #. Tag: mail::user-agent, short desc
2544 #: files/debtags/vocabulary
2545 msgid "Mail user agent"
2546 msgstr "メールユーザエージェント (Mail User Agent, MUA)"
2548 #. Tag: mail::list, short desc
2549 #: files/debtags/vocabulary
2550 msgid "Mailing Lists"
2553 #. Tag: works-with-format::man, short desc
2554 #: files/debtags/vocabulary
2558 #. Tag: made-of::data:man, short desc
2559 #: files/debtags/vocabulary
2560 msgid "Manuals in nroff format"
2561 msgstr "nroff 形式のマニュアル"
2563 #. Tag: field::mathematics, short desc
2564 #: files/debtags/vocabulary
2568 #. Tag: field::medicine:imaging, short desc
2569 #: files/debtags/vocabulary
2570 msgid "Medical Imaging"
2573 #. Tag: field::medicine, short desc
2574 #: files/debtags/vocabulary
2578 #. Tag: role::metapackage, short desc
2579 #: files/debtags/vocabulary
2583 #. Tag: junior::meta, short desc
2584 #: files/debtags/vocabulary
2585 msgid "Metapackages"
2588 #. Tag: sound::mixer, short desc
2589 #: files/debtags/vocabulary
2593 #. Tag: devel::modelling, short desc
2594 #: files/debtags/vocabulary
2598 #. Tag: hardware::modem, short desc
2599 #: files/debtags/vocabulary
2603 #. Tag: field::biology:molecular, short desc
2604 #: files/debtags/vocabulary
2605 msgid "Molecular biology"
2608 #. Tag: culture::mongolian, short desc
2609 #: files/debtags/vocabulary
2613 #. Tag: admin::monitoring, short desc
2614 #. Tag: use::monitor, short desc
2615 #: files/debtags/vocabulary
2619 #. Tag: hardware::input:mouse, short desc
2620 #: files/debtags/vocabulary
2624 #. Tag: suite::mozilla, short desc
2625 #: files/debtags/vocabulary
2629 #. Tag: game::mud, short desc
2630 #: files/debtags/vocabulary
2631 msgid "Multiplayer RPG"
2634 #. Tag: works-with-format::mpc, short desc
2635 #: files/debtags/vocabulary
2636 msgid "Musepack Audio"
2639 #. Tag: works-with::music-notation, short desc
2640 #: files/debtags/vocabulary
2641 msgid "Music Notation"
2644 #. Tag: protocol::db:mysql, short desc
2645 #: files/debtags/vocabulary
2649 #. Tag: protocol::nfs, short desc
2650 #: files/debtags/vocabulary
2654 #. Tag: protocol::nntp, short desc
2655 #: files/debtags/vocabulary
2659 #. Tag: special::ipv6-nosupport, short desc
2660 #: files/debtags/vocabulary
2661 msgid "NO IPv6 support"
2664 #. Tag: uitoolkit::ncurses, short desc
2665 #: files/debtags/vocabulary
2667 msgstr "Ncurses TUI"
2669 #. Tag: accessibility::TODO, short desc
2670 #. Tag: admin::TODO, short desc
2671 #. Tag: culture::TODO, short desc
2672 #. Tag: devel::TODO, short desc
2673 #. Tag: field::TODO, short desc
2674 #. Tag: game::TODO, short desc
2675 #. Tag: hardware::TODO, short desc
2676 #. Tag: made-of::TODO, short desc
2677 #. Tag: interface::TODO, short desc
2678 #. Tag: implemented-in::TODO, short desc
2679 #. Tag: junior::TODO, short desc
2680 #. Tag: mail::TODO, short desc
2681 #. Tag: office::TODO, short desc
2682 #. Tag: works-with::TODO, short desc
2683 #. Tag: works-with-format::TODO, short desc
2684 #. Tag: scope::TODO, short desc
2685 #. Tag: role::TODO, short desc
2686 #. Tag: security::TODO, short desc
2687 #. Tag: sound::TODO, short desc
2688 #. Tag: special::TODO, short desc
2689 #. Tag: suite::TODO, short desc
2690 #. Tag: protocol::TODO, short desc
2691 #. Tag: filetransfer::TODO, short desc
2692 #. Tag: uitoolkit::TODO, short desc
2693 #. Tag: use::TODO, short desc
2694 #. Tag: web::TODO, short desc
2695 #. Tag: network::TODO, short desc
2696 #. Tag: x11::TODO, short desc
2697 #: files/debtags/vocabulary
2698 msgid "Need an extra tag"
2701 #. Tag: suite::netscape, short desc
2702 #: files/debtags/vocabulary
2703 msgid "Netscape Navigator"
2704 msgstr "Netscape Navigator"
2706 #. Facet: protocol, short desc
2707 #: files/debtags/vocabulary
2708 msgid "Network Protocol"
2709 msgstr "ネットワークプロトコル"
2711 #. Tag: netcomm, short desc
2712 #: files/debtags/vocabulary
2713 msgid "Network and Communication"
2716 #. Tag: works-with::network-traffic, short desc
2717 #: files/debtags/vocabulary
2718 msgid "Network traffic"
2721 #. Facet: network, short desc
2722 #: files/debtags/vocabulary
2724 msgstr "ネットワークの利用方法"
2726 #. Tag: biology::format:nexus, short desc
2727 #: files/debtags/vocabulary
2731 #. Tag: culture::norwegian, short desc
2732 #: files/debtags/vocabulary
2736 #. Tag: culture::bokmaal, short desc
2737 #: files/debtags/vocabulary
2738 msgid "Norwegian Bokmaal"
2739 msgstr "ノルウェー語 (ブークモール)"
2741 #. Tag: culture::nynorsk, short desc
2742 #: files/debtags/vocabulary
2743 msgid "Norwegian Nynorsk"
2744 msgstr "ノルウェー語 (ニーノシュク)"
2746 #. Tag: special::not-yet-tagged::a, short desc
2747 #: files/debtags/vocabulary
2748 msgid "Not yet tagged packages with a"
2751 #. Tag: special::not-yet-tagged::b, short desc
2752 #: files/debtags/vocabulary
2753 msgid "Not yet tagged packages with b"
2756 #. Tag: special::not-yet-tagged::c, short desc
2757 #: files/debtags/vocabulary
2758 msgid "Not yet tagged packages with c"
2761 #. Tag: special::not-yet-tagged::d, short desc
2762 #: files/debtags/vocabulary
2763 msgid "Not yet tagged packages with d"
2766 #. Tag: special::not-yet-tagged::e, short desc
2767 #: files/debtags/vocabulary
2768 msgid "Not yet tagged packages with e"
2771 #. Tag: special::not-yet-tagged::f, short desc
2772 #: files/debtags/vocabulary
2773 msgid "Not yet tagged packages with f"
2776 #. Tag: special::not-yet-tagged::g, short desc
2777 #: files/debtags/vocabulary
2778 msgid "Not yet tagged packages with g"
2781 #. Tag: special::not-yet-tagged::h, short desc
2782 #: files/debtags/vocabulary
2783 msgid "Not yet tagged packages with h"
2786 #. Tag: special::not-yet-tagged::i, short desc
2787 #: files/debtags/vocabulary
2788 msgid "Not yet tagged packages with i"
2791 #. Tag: special::not-yet-tagged::j, short desc
2792 #: files/debtags/vocabulary
2793 msgid "Not yet tagged packages with j"
2796 #. Tag: special::not-yet-tagged::k, short desc
2797 #: files/debtags/vocabulary
2798 msgid "Not yet tagged packages with k"
2801 #. Tag: special::not-yet-tagged::l, short desc
2802 #: files/debtags/vocabulary
2803 msgid "Not yet tagged packages with l"
2806 #. Tag: special::not-yet-tagged::m, short desc
2807 #: files/debtags/vocabulary
2808 msgid "Not yet tagged packages with m"
2811 #. Tag: special::not-yet-tagged::n, short desc
2812 #: files/debtags/vocabulary
2813 msgid "Not yet tagged packages with n"
2816 #. Tag: special::not-yet-tagged::o, short desc
2817 #: files/debtags/vocabulary
2818 msgid "Not yet tagged packages with o"
2821 #. Tag: special::not-yet-tagged::p, short desc
2822 #: files/debtags/vocabulary
2823 msgid "Not yet tagged packages with p"
2826 #. Tag: special::not-yet-tagged::q, short desc
2827 #: files/debtags/vocabulary
2828 msgid "Not yet tagged packages with q"
2831 #. Tag: special::not-yet-tagged::r, short desc
2832 #: files/debtags/vocabulary
2833 msgid "Not yet tagged packages with r"
2836 #. Tag: special::not-yet-tagged::s, short desc
2837 #: files/debtags/vocabulary
2838 msgid "Not yet tagged packages with s"
2841 #. Tag: special::not-yet-tagged::t, short desc
2842 #: files/debtags/vocabulary
2843 msgid "Not yet tagged packages with t"
2846 #. Tag: special::not-yet-tagged::u, short desc
2847 #: files/debtags/vocabulary
2848 msgid "Not yet tagged packages with u"
2851 #. Tag: special::not-yet-tagged::v, short desc
2852 #: files/debtags/vocabulary
2853 msgid "Not yet tagged packages with v"
2856 #. Tag: special::not-yet-tagged::w, short desc
2857 #: files/debtags/vocabulary
2858 msgid "Not yet tagged packages with w"
2861 #. Tag: special::not-yet-tagged::x, short desc
2862 #: files/debtags/vocabulary
2863 msgid "Not yet tagged packages with x"
2866 #. Tag: special::not-yet-tagged::y, short desc
2867 #: files/debtags/vocabulary
2868 msgid "Not yet tagged packages with y"
2871 #. Tag: special::not-yet-tagged::z, short desc
2872 #: files/debtags/vocabulary
2873 msgid "Not yet tagged packages with z"
2876 #. Tag: mail::notification, short desc
2877 #: files/debtags/vocabulary
2878 msgid "Notification"
2881 #. Tag: biology::nuceleic-acids, short desc
2882 #: files/debtags/vocabulary
2883 msgid "Nucleic acids"
2886 #. Tag: implemented-in::ocaml, short desc
2887 #: files/debtags/vocabulary
2891 #. Tag: devel::lang:ocaml, short desc
2892 #: files/debtags/vocabulary
2893 msgid "OCaml Development"
2896 #. Tag: works-with-format::odf, short desc
2897 #: files/debtags/vocabulary
2898 msgid "ODF, Open Document Format"
2901 #. Tag: protocol::oscar, short desc
2902 #: files/debtags/vocabulary
2903 msgid "OSCAR (AIM/ICQ)"
2906 #. Tag: implemented-in::objc, short desc
2907 #: files/debtags/vocabulary
2909 msgstr "Objective C"
2911 #. Tag: devel::lang:objc, short desc
2912 #: files/debtags/vocabulary
2913 msgid "Objective-C Development"
2914 msgstr "Objective C での開発"
2916 #. Tag: special::obsolete, short desc
2917 #: files/debtags/vocabulary
2918 msgid "Obsolete Packages"
2921 #. Facet: office, short desc
2922 #: files/debtags/vocabulary
2923 msgid "Office and business"
2926 #. Tag: office, short desc
2927 #: files/debtags/vocabulary
2928 msgid "Office software"
2931 #. Tag: works-with-format::oggtheora, short desc
2932 #: files/debtags/vocabulary
2933 msgid "Ogg Theora Video"
2936 #. Tag: works-with-format::oggvorbis, short desc
2937 #: files/debtags/vocabulary
2938 msgid "Ogg Vorbis Audio"
2941 #. Tag: suite::opie, short desc
2942 #: files/debtags/vocabulary
2943 msgid "Open Palmtop (OPIE)"
2944 msgstr "Open Palmtop (OPIE)"
2946 #. Tag: suite::openoffice, short desc
2947 #: files/debtags/vocabulary
2948 msgid "OpenOffice.org"
2949 msgstr "OpenOffice.org"
2951 #. Tag: made-of::data:pdf, short desc
2952 #. Tag: works-with-format::pdf, short desc
2953 #: files/debtags/vocabulary
2954 msgid "PDF Documents"
2957 #. Tag: implemented-in::php, short desc
2958 #: files/debtags/vocabulary
2962 #. Tag: devel::lang:php, short desc
2963 #: files/debtags/vocabulary
2964 msgid "PHP Development"
2967 #. Tag: works-with-format::png, short desc
2968 #: files/debtags/vocabulary
2969 msgid "PNG, Portable Network Graphics"
2972 #. Tag: protocol::pop3, short desc
2973 #: files/debtags/vocabulary
2977 #. Tag: mail::pop, short desc
2978 #: files/debtags/vocabulary
2979 msgid "POP3 Protocol"
2982 #. Tag: admin::package-management, short desc
2983 #: files/debtags/vocabulary
2984 msgid "Package Management"
2987 #. Tag: works-with::software:package, short desc
2988 #: files/debtags/vocabulary
2989 msgid "Packaged software"
2992 #. Tag: devel::packaging, short desc
2993 #: files/debtags/vocabulary
2997 #. Tag: devel::lang:pascal, short desc
2998 #: files/debtags/vocabulary
2999 msgid "Pascal Development"
3002 #. Tag: works-with::people, short desc
3003 #: files/debtags/vocabulary
3007 #. Tag: implemented-in::perl, short desc
3008 #: files/debtags/vocabulary
3012 #. Tag: devel::lang:perl, short desc
3013 #: files/debtags/vocabulary
3014 msgid "Perl Development"
3017 #. Tag: works-with::pim, short desc
3018 #: files/debtags/vocabulary
3019 msgid "Personal Information"
3022 #. Tag: field::physics, short desc
3023 #: files/debtags/vocabulary
3027 #. Tag: implemented-in::pike, short desc
3028 #: files/debtags/vocabulary
3032 #. Tag: devel::lang:pike, short desc
3033 #: files/debtags/vocabulary
3034 msgid "Pike Development"
3037 #. Tag: works-with-format::plaintext, short desc
3038 #: files/debtags/vocabulary
3042 #. Tag: game::platform, short desc
3043 #: files/debtags/vocabulary
3047 #. Tag: sound::player, short desc
3048 #: files/debtags/vocabulary
3052 #. Tag: use::playing, short desc
3053 #: files/debtags/vocabulary
3054 msgid "Playing Media"
3057 #. Tag: role::plugin, short desc
3058 #: files/debtags/vocabulary
3062 #. Tag: culture::polish, short desc
3063 #: files/debtags/vocabulary
3067 #. Tag: web::portal, short desc
3068 #: files/debtags/vocabulary
3072 #. Tag: culture::portuguese, short desc
3073 #: files/debtags/vocabulary
3077 #. Tag: protocol::db:psql, short desc
3078 #: files/debtags/vocabulary
3082 #. Tag: made-of::data:postscript, short desc
3083 #. Tag: works-with-format::postscript, short desc
3084 #: files/debtags/vocabulary
3088 #. Tag: admin::power-management, short desc
3089 #. Tag: hardware::power, short desc
3090 #: files/debtags/vocabulary
3091 msgid "Power Management"
3094 #. Tag: office::presentation, short desc
3095 #: files/debtags/vocabulary
3096 msgid "Presentation"
3099 #. Tag: devel::prettyprint, short desc
3100 #: files/debtags/vocabulary
3104 #. Tag: hardware::printer, short desc
3105 #: files/debtags/vocabulary
3109 #. Tag: use::printing, short desc
3110 #: files/debtags/vocabulary
3114 #. Tag: security::privacy, short desc
3115 #: files/debtags/vocabulary
3119 #. Tag: devel::profiler, short desc
3120 #: files/debtags/vocabulary
3124 #. Tag: role::program, short desc
3125 #: files/debtags/vocabulary
3129 #. Tag: office::project-management, short desc
3130 #: files/debtags/vocabulary
3131 msgid "Project management"
3134 #. Tag: devel::lang:prolog, short desc
3135 #: files/debtags/vocabulary
3136 msgid "Prolog Development"
3139 #. Tag: biology::peptidic, short desc
3140 #: files/debtags/vocabulary
3144 #. Tag: use::proxying, short desc
3145 #: files/debtags/vocabulary
3149 #. Tag: culture::punjabi, short desc
3150 #: files/debtags/vocabulary
3154 #. Facet: use, short desc
3155 #: files/debtags/vocabulary
3159 #. Tag: game::puzzle, short desc
3160 #: files/debtags/vocabulary
3164 #. Tag: implemented-in::python, short desc
3165 #: files/debtags/vocabulary
3169 #. Tag: devel::lang:python, short desc
3170 #: files/debtags/vocabulary
3171 msgid "Python Development"
3172 msgstr "Python での開発"
3174 #. Tag: uitoolkit::qt, short desc
3175 #: files/debtags/vocabulary
3179 #. Tag: protocol::radius, short desc
3180 #: files/debtags/vocabulary
3184 #. Tag: devel::rpc, short desc
3185 #: files/debtags/vocabulary
3189 #. Tag: works-with-format::xml:rss, short desc
3190 #: files/debtags/vocabulary
3191 msgid "RSS Rich Site Summary"
3194 #. Tag: game::sport:racing, short desc
3195 #: files/debtags/vocabulary
3199 #. Tag: works-with::image:raster, short desc
3200 #: files/debtags/vocabulary
3201 msgid "Raster Image"
3204 #. Tag: sound::recorder, short desc
3205 #: files/debtags/vocabulary
3209 #. Tag: field::religion, short desc
3210 #: files/debtags/vocabulary
3214 #. Tag: hardware::opengl, short desc
3215 #: files/debtags/vocabulary
3216 msgid "Requires video hardware acceleration"
3219 #. Tag: devel::rcs, short desc
3220 #: files/debtags/vocabulary
3221 msgid "Revision Control"
3224 #. Tag: game::rpg:rogue, short desc
3225 #: files/debtags/vocabulary
3226 msgid "Rogue-Like RPG"
3229 #. Facet: role, short desc
3230 #: files/debtags/vocabulary
3234 #. Tag: game::rpg, short desc
3235 #: files/debtags/vocabulary
3236 msgid "Role-playing"
3239 #. Tag: culture::romanian, short desc
3240 #: files/debtags/vocabulary
3244 #. Tag: use::routing, short desc
3245 #. Tag: network::routing, short desc
3246 #: files/debtags/vocabulary
3250 #. Tag: suite::roxen, short desc
3251 #: files/debtags/vocabulary
3255 #. Tag: implemented-in::ruby, short desc
3256 #: files/debtags/vocabulary
3260 #. Tag: devel::lang:ruby, short desc
3261 #: files/debtags/vocabulary
3262 msgid "Ruby Development"
3265 #. Tag: works-with::software:running, short desc
3266 #: files/debtags/vocabulary
3267 msgid "Running programs"
3270 #. Tag: devel::runtime, short desc
3271 #: files/debtags/vocabulary
3272 msgid "Runtime Support"
3275 #. Tag: culture::russian, short desc
3276 #: files/debtags/vocabulary
3280 #. Tag: suite::samba, short desc
3281 #: files/debtags/vocabulary
3285 #. Tag: uitoolkit::sdl, short desc
3286 #: files/debtags/vocabulary
3290 #. Tag: protocol::sftp, short desc
3291 #. Tag: filetransfer::sftp, short desc
3292 #: files/debtags/vocabulary
3296 #. Tag: made-of::data:sgml, short desc
3297 #. Tag: works-with-format::sgml, short desc
3298 #: files/debtags/vocabulary
3299 msgid "SGML, Standard Generalized Markup Language"
3300 msgstr "Standard Generalized Markup Language (SGML)"
3302 #. Tag: protocol::smb, short desc
3303 #: files/debtags/vocabulary
3307 #. Tag: filetransfer::smb, short desc
3308 #: files/debtags/vocabulary
3309 msgid "SMB and CIFS"
3312 #. Tag: protocol::smtp, short desc
3313 #: files/debtags/vocabulary
3317 #. Tag: mail::smtp, short desc
3318 #: files/debtags/vocabulary
3319 msgid "SMTP Protocol"
3322 #. Tag: protocol::snmp, short desc
3323 #: files/debtags/vocabulary
3327 #. Tag: protocol::soap, short desc
3328 #: files/debtags/vocabulary
3332 #. Tag: devel::lang:sql, short desc
3333 #: files/debtags/vocabulary
3337 #. Tag: protocol::ssh, short desc
3338 #: files/debtags/vocabulary
3342 #. Tag: protocol::ssl, short desc
3343 #: files/debtags/vocabulary
3347 #. Tag: made-of::data:svg, short desc
3348 #. Tag: works-with-format::svg, short desc
3349 #: files/debtags/vocabulary
3350 msgid "SVG, Scalable Vector Graphics"
3351 msgstr "Scalable Vector Graphics (SVG)"
3353 #. Tag: works-with-format::swf, short desc
3354 #: files/debtags/vocabulary
3355 msgid "SWF, ShockWave Flash"
3358 #. Tag: use::scanning, short desc
3359 #. Tag: network::scanner, short desc
3360 #: files/debtags/vocabulary
3364 #. Tag: implemented-in::scheme, short desc
3365 #: files/debtags/vocabulary
3369 #. Tag: devel::lang:scheme, short desc
3370 #: files/debtags/vocabulary
3371 msgid "Scheme Development"
3374 #. Tag: science, short desc
3375 #: files/debtags/vocabulary
3379 #. Facet: scope, short desc
3380 #: files/debtags/vocabulary
3384 #. Tag: accessibility::screen-magnify, short desc
3385 #: files/debtags/vocabulary
3386 msgid "Screen Magnification"
3389 #. Tag: accessibility::screen-reader, short desc
3390 #: files/debtags/vocabulary
3391 msgid "Screen Reading"
3394 #. Tag: x11::screensaver, short desc
3395 #: files/debtags/vocabulary
3396 msgid "Screen Saver"
3399 #. Tag: web::scripting, short desc
3400 #: files/debtags/vocabulary
3404 #. Tag: web::search-engine, short desc
3405 #: files/debtags/vocabulary
3406 msgid "Search engine"
3409 #. Tag: use::searching, short desc
3410 #: files/debtags/vocabulary
3414 #. Tag: special::auto-inst-parts, short desc
3415 #: files/debtags/vocabulary
3416 msgid "Secondary packages users won't install directly"
3419 #. Facet: security, short desc
3420 #: files/debtags/vocabulary
3424 #. Tag: culture::serbian, short desc
3425 #: files/debtags/vocabulary
3429 #. Tag: web::server, short desc
3430 #. Tag: network::server, short desc
3431 #: files/debtags/vocabulary
3435 #. Tag: network::service, short desc
3436 #: files/debtags/vocabulary
3440 #. Facet: special, short desc
3441 #: files/debtags/vocabulary
3442 msgid "Service tags"
3445 #. Tag: role::shared-lib, short desc
3446 #: files/debtags/vocabulary
3447 msgid "Shared Library"
3450 #. Tag: game::simulation, short desc
3451 #: files/debtags/vocabulary
3455 #. Tag: culture::slovak, short desc
3456 #: files/debtags/vocabulary
3460 #. Facet: devel, short desc
3461 #: files/debtags/vocabulary
3462 msgid "Software Development"
3465 #. Facet: sound, short desc
3466 #: files/debtags/vocabulary
3467 msgid "Sound and Music"
3470 #. Tag: role::source, short desc
3471 #: files/debtags/vocabulary
3475 #. Tag: devel::editor, short desc
3476 #: files/debtags/vocabulary
3477 msgid "Source Editor"
3480 #. Tag: works-with::software:source, short desc
3481 #: files/debtags/vocabulary
3485 #. Tag: culture::spanish, short desc
3486 #: files/debtags/vocabulary
3490 #. Tag: accessibility::speech-recognition, short desc
3491 #: files/debtags/vocabulary
3492 msgid "Speech Recognition"
3495 #. Tag: accessibility::speech, short desc
3496 #. Tag: sound::speech, short desc
3497 #: files/debtags/vocabulary
3498 msgid "Speech Synthesis"
3501 #. Tag: game::sport, short desc
3502 #: files/debtags/vocabulary
3506 #. Tag: office::spreadsheet, short desc
3507 #. Tag: works-with::spreadsheet, short desc
3508 #: files/debtags/vocabulary
3512 #. Tag: role::data, short desc
3513 #: files/debtags/vocabulary
3514 msgid "Standalone Data"
3517 #. Tag: field::statistics, short desc
3518 #: files/debtags/vocabulary
3522 #. Tag: hardware::storage, short desc
3523 #: files/debtags/vocabulary
3527 #. Tag: use::storing, short desc
3528 #: files/debtags/vocabulary
3532 #. Tag: game::strategy, short desc
3533 #: files/debtags/vocabulary
3537 #. Tag: field::biology:structural, short desc
3538 #: files/debtags/vocabulary
3539 msgid "Structural biology"
3542 #. Tag: scope::suite, short desc
3543 #: files/debtags/vocabulary
3545 msgstr "スイート (統合環境)"
3547 #. Facet: works-with-format, short desc
3548 #: files/debtags/vocabulary
3549 msgid "Supports Format"
3552 #. Tag: culture::swedish, short desc
3553 #: files/debtags/vocabulary
3557 #. Tag: use::synchronizing, short desc
3558 #: files/debtags/vocabulary
3559 msgid "Synchronisation"
3562 #. Facet: admin, short desc
3563 #: files/debtags/vocabulary
3564 msgid "System Administration"
3567 #. Tag: admin::boot, short desc
3568 #: files/debtags/vocabulary
3572 #. Tag: works-with::logfile, short desc
3573 #: files/debtags/vocabulary
3577 #. Tag: admin::install, short desc
3578 #: files/debtags/vocabulary
3579 msgid "System installation"
3580 msgstr "システムのインストール"
3582 #. Tag: system, short desc
3583 #: files/debtags/vocabulary
3584 msgid "System software and maintainance"
3587 #. Tag: implemented-in::tcl, short desc
3588 #: files/debtags/vocabulary
3589 msgid "TCL Tool Command Language"
3592 #. Tag: protocol::tcp, short desc
3593 #: files/debtags/vocabulary
3597 #. Tag: works-with-format::tiff, short desc
3598 #: files/debtags/vocabulary
3599 msgid "TIFF, Tagged Image File Format"
3602 #. Tag: uitoolkit::tk, short desc
3603 #: files/debtags/vocabulary
3607 #. Tag: culture::taiwanese, short desc
3608 #: files/debtags/vocabulary
3612 #. Tag: culture::tajik, short desc
3613 #: files/debtags/vocabulary
3617 #. Tag: culture::tamil, short desc
3618 #: files/debtags/vocabulary
3622 #. Tag: works-with-format::tar, short desc
3623 #: files/debtags/vocabulary
3624 msgid "Tar Archives"
3627 #. Tag: devel::lang:tcl, short desc
3628 #: files/debtags/vocabulary
3629 msgid "Tcl Development"
3632 #. Tag: works-with-format::dvi, short desc
3633 #: files/debtags/vocabulary
3637 #. Tag: works-with-format::tex, short desc
3638 #: files/debtags/vocabulary
3639 msgid "TeX and LaTeX"
3642 #. Tag: made-of::data:tex, short desc
3643 #: files/debtags/vocabulary
3644 msgid "TeX, LaTeX and DVI"
3645 msgstr "TeX や LaTeX、DVI"
3647 #. Tag: x11::terminal, short desc
3648 #: files/debtags/vocabulary
3649 msgid "Terminal Emulator"
3652 #. Tag: devel::testing-qa, short desc
3653 #: files/debtags/vocabulary
3654 msgid "Testing and QA"
3657 #. Tag: game::tetris, short desc
3658 #: files/debtags/vocabulary
3662 #. Tag: works-with::text, short desc
3663 #: files/debtags/vocabulary
3667 #. Tag: use::text-formatting, short desc
3668 #: files/debtags/vocabulary
3669 msgid "Text Formatting"
3672 #. Tag: accessibility::ocr, short desc
3673 #: files/debtags/vocabulary
3674 msgid "Text Recognition (OCR)"
3677 #. Tag: interface::text-mode, short desc
3678 #: files/debtags/vocabulary
3679 msgid "Text-based Interactive"
3682 #. Tag: culture::thai, short desc
3683 #: files/debtags/vocabulary
3687 #. Tag: suite::gimp, short desc
3688 #: files/debtags/vocabulary
3692 #. Tag: x11::theme, short desc
3693 #: files/debtags/vocabulary
3697 #. Tag: interface::3d, short desc
3698 #: files/debtags/vocabulary
3699 msgid "Three-Dimensional"
3702 #. Tag: use::timekeeping, short desc
3703 #: files/debtags/vocabulary
3704 msgid "Time and Clock"
3707 #. Tag: game::toys, short desc
3708 #: files/debtags/vocabulary
3709 msgid "Toy or Gimmick"
3712 # TRANSLATION-FIXME: "通信", "送信", or "配送"?
3713 #. Tag: use::transmission, short desc
3714 #: files/debtags/vocabulary
3715 msgid "Transmission"
3718 #. Tag: culture::turkish, short desc
3719 #: files/debtags/vocabulary
3723 #. Tag: use::typesetting, short desc
3724 #: files/debtags/vocabulary
3728 #. Tag: game::typing, short desc
3729 #: files/debtags/vocabulary
3730 msgid "Typing Tutor"
3733 #. Tag: protocol::udp, short desc
3734 #: files/debtags/vocabulary
3738 #. Tag: hardware::power:ups, short desc
3739 #: files/debtags/vocabulary
3743 #. Tag: hardware::usb, short desc
3744 #: files/debtags/vocabulary
3748 #. Tag: culture::ukrainian, short desc
3749 #: files/debtags/vocabulary
3753 #. Tag: works-with::unicode, short desc
3754 #: files/debtags/vocabulary
3758 #. Tag: devel::ui-builder, short desc
3759 #. Facet: interface, short desc
3760 #: files/debtags/vocabulary
3761 msgid "User Interface"
3764 #. Tag: admin::user-management, short desc
3765 #: files/debtags/vocabulary
3766 msgid "User Management"
3769 #. Tag: scope::utility, short desc
3770 #: files/debtags/vocabulary
3774 #. Tag: culture::uzbek, short desc
3775 #: files/debtags/vocabulary
3779 #. Tag: vi, short desc
3780 #: files/debtags/vocabulary
3784 #. Tag: network::vpn, short desc
3785 #: files/debtags/vocabulary
3786 msgid "VPN or Tunneling"
3787 msgstr "VPN やトンネリング"
3789 #. Tag: works-with-format::vrml, short desc
3790 #: files/debtags/vocabulary
3791 msgid "VRML 3D Model"
3794 #. Tag: made-of::data:vrml, short desc
3795 #: files/debtags/vocabulary
3796 msgid "VRML Virtual Reality Markup Language"
3797 msgstr "Virtual Reality Markup Language (VRML)"
3799 #. Tag: works-with::image:vector, short desc
3800 #: files/debtags/vocabulary
3801 msgid "Vector Image"
3804 #. Tag: works-with::video, short desc
3805 #: files/debtags/vocabulary
3806 msgid "Video and Animation"
3809 #. Tag: admin::virtualization, short desc
3810 #: files/debtags/vocabulary
3811 msgid "Virtualization"
3814 #. Tag: protocol::voip, short desc
3815 #: files/debtags/vocabulary
3819 #. Tag: devel::web, short desc
3820 #: files/debtags/vocabulary
3824 #. Tag: protocol::webdav, short desc
3825 #: files/debtags/vocabulary
3829 #. Tag: suite::webmin, short desc
3830 #: files/debtags/vocabulary
3834 #. Tag: culture::welsh, short desc
3835 #: files/debtags/vocabulary
3839 #. Tag: web::wiki, short desc
3840 #: files/debtags/vocabulary
3841 msgid "Wiki Software"
3842 msgstr "Wiki ソフトウェア"
3844 #. Tag: x11::window-manager, short desc
3845 #: files/debtags/vocabulary
3846 msgid "Window Manager"
3849 #. Facet: works-with, short desc
3850 #: files/debtags/vocabulary
3854 #. Tag: interface::web, short desc
3855 #. Facet: web, short desc
3856 #: files/debtags/vocabulary
3857 msgid "World Wide Web"
3858 msgstr "World Wide Web"
3860 #. Tag: x11::xserver, short desc
3861 #: files/debtags/vocabulary
3865 #. Tag: interface::x11, short desc
3866 #: files/debtags/vocabulary
3867 msgid "X Window System"
3868 msgstr "X ウィンドウシステム"
3870 # TRANSLATION-FIXME: Why "Windowing"?
3871 #. Facet: x11, short desc
3872 #: files/debtags/vocabulary
3873 msgid "X Windowing System"
3874 msgstr "X ウィンドウシステム"
3876 #. Tag: uitoolkit::xlib, short desc
3877 #: files/debtags/vocabulary
3881 #. Tag: suite::xfce, short desc
3882 #: files/debtags/vocabulary
3886 #. Tag: made-of::data:xml, short desc
3887 #. Tag: works-with-format::xml, short desc
3888 #: files/debtags/vocabulary
3892 #. Tag: protocol::xmlrpc, short desc
3893 #: files/debtags/vocabulary
3897 #. Tag: suite::xmms, short desc
3898 #: files/debtags/vocabulary
3902 #. Tag: suite::xmms2, short desc
3903 #: files/debtags/vocabulary
3907 #. Tag: works-with-format::xml:xslt, short desc
3908 #: files/debtags/vocabulary
3909 msgid "XSL Transformations (XSLT)"
3912 #. Tag: protocol::yahoo-messenger, short desc
3913 #: files/debtags/vocabulary
3914 msgid "Yahoo! Messenger"
3917 #. Tag: suite::zope, short desc
3918 #: files/debtags/vocabulary
3922 #. Tag: works-with-format::zip, short desc
3923 #: files/debtags/vocabulary
3924 msgid "Zip Archives"
3927 #. Tag: educational, short desc
3928 #: files/debtags/vocabulary
3929 msgid "[Edu] Educational Software"
3932 #. Tag: implemented-in::shell, short desc
3933 #: files/debtags/vocabulary
3934 msgid "sh, bash, ksh, tcsh and other shells"
3937 #. Tag: uitoolkit::wxwidgets, short desc
3938 #: files/debtags/vocabulary
3942 #. Tag: hardware::modem:dsl, short desc
3943 #: files/debtags/vocabulary