2 # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
3 # documentation is worth reading, especially sections dedicated to
4 # this format, e.g. by running:
5 # info -n '(gettext)PO Files'
6 # info -n '(gettext)Header Entry'
8 # Some information specific to po-debconf are available at
9 # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
10 # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
12 # Developers do not need to manually edit POT or PO files.
16 "Project-Id-Version: abook 0.5.1\n"
17 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
18 "POT-Creation-Date: 2004-06-09 18:46+0200\n"
19 "PO-Revision-Date: 2004-01-15 00:03+0200\n"
20 "Last-Translator: Morten Brix Pedersen <morten@wtf.dk>\n"
21 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
23 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
24 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
29 msgid "Place of addressbook file changed, need to import the old one."
31 "Placeringen på adressebogsfilen er ændret, du skal importere den gamle."
37 "From version 0.5.0 on abook uses a dot directory in your home directory to "
38 "store its addressbook and abookrc file. The former even changed its format "
39 "so you need to import your old file when you start abook after the upgrade."
41 "Fra version 0.5.0 af abook, bruges ~/.abook/ mappen i din hjemmemappe til at "
42 "gemme adressenbogen og abookrc-filen. Adressebogen har enda også ændret "
43 "format, så du skal importere din gamle fil når du starter abook efter "