2 # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
3 # documentation is worth reading, especially sections dedicated to
4 # this format, e.g. by running:
5 # info -n '(gettext)PO Files'
6 # info -n '(gettext)Header Entry'
8 # Some information specific to po-debconf are available at
9 # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
10 # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
12 # Developers do not need to manually edit POT or PO files.
14 # Previous translators:
15 # André Luís Lopes <andrelop@ig.com.br>, 2003
16 # Felipe Augusto van de Wiel (faw) <felipe@cathedrallabs.org>, 2006
20 "Project-Id-Version: beep-1.2.2-10\n"
21 "Report-Msgid-Bugs-To: beep@packages.debian.org\n"
22 "POT-Creation-Date: 2008-09-11 18:36+0200\n"
23 "PO-Revision-Date: 2008-11-24 10:11+0100\n"
24 "Last-Translator: Felipe Augusto van de Wiel (faw) <faw@debian.org>\n"
25 "Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian."
29 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
30 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
37 msgid "usable for all"
38 msgstr "usável por todos"
43 msgid "usable for group audio"
44 msgstr "usável pelo grupo audio"
49 msgid "usable only for root"
50 msgstr "usável somente pelo root"
55 msgid "Install beep as:"
56 msgstr "Instalar beep como:"
62 "beep must be run as root since it needs to access the speaker hardware. "
63 "There are several possibilities to make the program usable: Either only for "
64 "root (no suid bit at all), executable only by users of the group audio, or "
67 "O beep deve ser executado como root, uma vez que o mesmo precisa acessar o "
68 "hardware do alto-falante (\"speaker\"). Existem diversas possibilidades para "
69 "tornar o programa usável: somente pelo root (sem suid), executável somente "
70 "pelos usuários do grupo audio ou usável por todos."
76 "Since each program set as suid root can be a security risk this is not done "
77 "by default. However, the program is quite small (~150 lines of code), so it "
78 "is fairly easy to verify the safety of the code yourself, if you don't trust "
79 "the package maintainer's judgement."
81 "Como cada programa que é configurado para ser executado com suid root pode "
82 "ser um risco de segurança isto não é feito por padrão. Porém, o programa é "
83 "bastante pequeno (aproximadamente 150 linhas de código) e é muito fácil "
84 "verificar a segurança do código você mesmo, se você não confia no julgamento "
85 "do mantenedor do pacote."