1 # translation of templates.po to Euskara
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the t-prot package.
5 # Piarres Beobide <pi@beobide.net>, 2009.
8 "Project-Id-Version: templates\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: t-prot@packages.debian.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2006-08-02 15:54-0500\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-08-26 10:56+0200\n"
12 "Last-Translator: Piarres Beobide <pi@beobide.net>\n"
13 "Language-Team: Euskara <debian-l10n-eu@lists.debian.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
24 msgid "Do you want to enable t-prot system wide for mutt?"
25 msgstr "Mutt-entzat t-prot sistema osoan gaitu nahi al duzu?"
31 "The t-prot package provides a config file /etc/t-prot/Muttrc -- to use the "
32 "script from mutt you have to enable it. You can do this either by creating "
33 "a symlink in /etc/Muttrc.d/ for systemwide usage (rather, this can be done "
34 "automatically for you), or let the users decide to add a \"source\" line for "
35 "it in their ~/.muttrc or ~/.mutt/muttrc. If you acknowledge this question "
36 "the systemwide usage will be enabled."
38 "T-prot paketeak /etc/t-prot/Muttrc konfigurazio fitxategia dakar mutt-ekin "
39 "gaitu nahi baduzu erabiltzeko. Hau bi modutan egin dezakezu edo /etc/Muttrc."
40 "d/-en sistema osorako lotura sinboliko bat sortuaz (bestela hau automatikoki "
41 "egin daiteke zuretzat), edo erabiltzaileei beren ~/.muttrc or ~/.mutt/muttrc "
42 "fitxategian \"source\" lerroa gehitzen utziaz. Galdera hau onartzen baduzu "
43 "sistema-osorako modua gaituko da."