From 00771f5ca6883e2c72f49f52c51399aaf1afbf08 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Tommi Vainikainen Date: Thu, 18 Oct 2007 22:08:26 +0300 Subject: [PATCH] Updated Finnish translation --- po/langs.fi.po | 23 ++-- po/pdo.fi.po | 305 ++++++++------------------------------------ po/sections.fi.po | 6 +- po/templates.fi.po | 311 ++++++++++++++------------------------------- 4 files changed, 159 insertions(+), 486 deletions(-) diff --git a/po/langs.fi.po b/po/langs.fi.po index 834d950..6e8dcb6 100644 --- a/po/langs.fi.po +++ b/po/langs.fi.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: langs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-10-14 03:22+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-10-16 14:26+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2007-10-14 10:05+0300\n" "Last-Translator: Tommi Vainikainen \n" "Language-Team: Finnish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -40,10 +40,9 @@ msgid "English" msgstr "englanti" #: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:21 -#, fuzzy #| msgid "German" msgid "Persian" -msgstr "saksa" +msgstr "persia" #: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:22 msgid "French" @@ -54,10 +53,9 @@ msgid "German" msgstr "saksa" #: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:24 -#, fuzzy #| msgid "Romanian" msgid "Armenian" -msgstr "romania" +msgstr "armenia" #: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:25 msgid "Italian" @@ -76,38 +74,35 @@ msgid "Spanish" msgstr "espanja" #: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:29 -#, fuzzy #| msgid "Portuguese (Brasilia)" msgid "Portuguese" -msgstr "portugali (Brasilian)" +msgstr "portugali" #: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:30 msgid "Portuguese (Brasilia)" -msgstr "portugali (Brasilian)" +msgstr "portugali (Brasilia)" #: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:31 msgid "Portuguese (Portugal)" -msgstr "portugali (Portugalin)" +msgstr "portugali (Portugali)" #: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:32 msgid "Chinese" msgstr "kiina" #: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:33 -#, fuzzy #| msgid "Chinese" msgid "Chinese (China)" -msgstr "kiina" +msgstr "kiina (Kiina)" #: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:34 msgid "Chinese (Hong Kong)" -msgstr "" +msgstr "kiina (Hong Kong)" #: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:35 -#, fuzzy #| msgid "Chinese" msgid "Chinese (Taiwan)" -msgstr "kiina" +msgstr "kiina (Taiwan)" #: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:36 lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:37 msgid "Swedish" diff --git a/po/pdo.fi.po b/po/pdo.fi.po index 2ffa582..f54b70d 100644 --- a/po/pdo.fi.po +++ b/po/pdo.fi.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pdo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-10-14 03:22+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-10-12 15:04+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2007-10-18 22:06+0300\n" "Last-Translator: Tommi Vainikainen \n" "Language-Team: Finnish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,46 +15,6 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: bin/create_index_pages:233 -#, fuzzy -#| msgid "Section:" -msgid "Section" -msgstr "Osasto:" - -#: bin/create_index_pages:245 -#, fuzzy -#| msgid "Section:" -msgid "Subsection" -msgstr "Osasto:" - -#: bin/create_index_pages:257 -msgid "Priority" -msgstr "Tärkeys" - -#. Done -#: lib/Packages/Dispatcher.pm:161 -msgid "search doesn't take any more path elements" -msgstr "" - -#: lib/Packages/Dispatcher.pm:164 -msgid "" -"We're supposed to display the homepage here, instead of getting dispatch.pl" -msgstr "" - -#: lib/Packages/Dispatcher.pm:187 -#, perl-format -msgid "%s set more than once in path" -msgstr "%s asetettu useammin kuin kerran polussa" - -#: lib/Packages/Dispatcher.pm:222 -#, fuzzy, perl-format -msgid "two or more packages specified (%s)" -msgstr "Lähdepaketti: %s (%s)" - -#: lib/Packages/Dispatcher.pm:320 -msgid "requested format not available for this document" -msgstr "" - #: lib/Packages/DoDownload.pm:27 lib/Packages/DoFilelist.pm:30 #: lib/Packages/DoShow.pm:30 msgid "package not valid or not specified" @@ -64,7 +24,7 @@ msgstr "paketti ei kelpaa tai määrittelemättä" #: lib/Packages/DoIndex.pm:31 lib/Packages/DoNewPkg.pm:25 #: lib/Packages/DoSearchContents.pm:31 lib/Packages/DoShow.pm:33 msgid "suite not valid or not specified" -msgstr "" +msgstr "jakelu ei kelpaa tai määrittelemättä" #: lib/Packages/DoDownload.pm:33 lib/Packages/DoFilelist.pm:36 msgid "architecture not valid or not specified" @@ -73,52 +33,51 @@ msgstr "arkkitehtuuri ei kelpaa tai määrittelemättä" #: lib/Packages/DoDownload.pm:36 #, perl-format msgid "more than one suite specified for download (%s)" -msgstr "" +msgstr "useampi kuin yksi jakelu määritetty imuroinnille (%s)" #: lib/Packages/DoDownload.pm:39 #, perl-format msgid "more than one architecture specified for download (%s)" -msgstr "" +msgstr "useampi kuin yksi arkkitehtuuri määritetty imuroinnille (%s)" #: lib/Packages/DoFilelist.pm:51 -#, fuzzy msgid "No such package in this suite on this architecture." -msgstr "Kokoelman tässä osastossa ei ole paketteja" +msgstr "Pakettia ei löydy tälle arkkitehtuurille tästä jakelusta." #: lib/Packages/DoFilelist.pm:63 msgid "Invalid suite/architecture combination" -msgstr "" +msgstr "Virheellinen jakelu/arkkitehtuuri-yhdistelmä" #: lib/Packages/DoIndex.pm:34 lib/Packages/DoIndex.pm:37 #, perl-format msgid "more than one suite specified for show_static (%s)" -msgstr "" +msgstr "useampi kuin yksi jakelu määritetty show_static-metodille (%s)" #: lib/Packages/DoIndex.pm:73 #, perl-format msgid "couldn't read index file %s: %s" -msgstr "" +msgstr "hakemistotiedostoa %s ei voitu lukea: %s" #: lib/Packages/DoNewPkg.pm:28 lib/Packages/DoShow.pm:36 #, perl-format msgid "more than one suite specified for show (%s)" -msgstr "" +msgstr "useampi kuin yksi jakelu määritetty show-metodille (%s)" #: lib/Packages/DoSearch.pm:27 lib/Packages/DoSearchContents.pm:25 msgid "keyword not valid or missing" -msgstr "" +msgstr "hakusana ei kelpaa tai puuttuu" #: lib/Packages/DoSearch.pm:30 lib/Packages/DoSearchContents.pm:28 msgid "keyword too short (keywords need to have at least two characters)" -msgstr "" +msgstr "hakusana liian lyhyt (hakusanassa täytyy olla vähintään kaksi merkkiä)" #: lib/Packages/DoSearch.pm:165 msgid "Exact hits" -msgstr "" +msgstr "Tarkat hakutulokset" #: lib/Packages/DoSearch.pm:174 msgid "Other hits" -msgstr "" +msgstr "Muut hakutulokset" #: lib/Packages/DoSearch.pm:219 msgid "Virtual package" @@ -127,24 +86,23 @@ msgstr "Näennäispaketti" #: lib/Packages/DoSearchContents.pm:41 #, perl-format msgid "more than one suite specified for contents search (%s)" -msgstr "" +msgstr "useampi kuin yksi jakelu määritetty sisältöhaulle (%s)" #: lib/Packages/DoSearchContents.pm:82 msgid "The search mode you selected doesn't support more than one keyword." -msgstr "" +msgstr "Valittu hakutapa ei tue useampaa kuin yhtä hakusanaa." #: lib/Packages/DoShow.pm:71 msgid "No such package." msgstr "Pakettia ei löydy." #: lib/Packages/DoShow.pm:83 -#, fuzzy msgid "Package not available in this suite." -msgstr "Paketti ei saatavilla" +msgstr "Paketti ei ole saatavilla tässä jakelussa." #: lib/Packages/DoShow.pm:195 msgid " and others" -msgstr "" +msgstr " ja muut" #: lib/Packages/DoShow.pm:425 msgid "not" @@ -160,12 +118,48 @@ msgstr "Ei saatavilla" #: lib/Packages/Page.pm:47 msgid "package has bad maintainer field" -msgstr "" +msgstr "paketin ylläpitäjätietue on virheellinen" #: lib/Packages/Template.pm:56 #, perl-format msgid "Initialization of Template Engine failed: %s" -msgstr "" +msgstr "Mallinemoottorin alustus epäonnistui: %s" + +#. Done +#: lib/Packages/Dispatcher.pm:161 +msgid "search doesn't take any more path elements" +msgstr "haku ei ota enempää polkuelementtejä" + +#: lib/Packages/Dispatcher.pm:164 +msgid "" +"We're supposed to display the homepage here, instead of getting dispatch.pl" +msgstr "Meidän pitäisi näyttää kotisivu tässä dispatch.pl:n sijaan." + +#: lib/Packages/Dispatcher.pm:187 +#, perl-format +msgid "%s set more than once in path" +msgstr "%s asetettu useammin kuin kerran polussa" + +#: lib/Packages/Dispatcher.pm:222 +#, perl-format +msgid "two or more packages specified (%s)" +msgstr "kaksi tai useampi pakettia määritetty (%s)" + +#: lib/Packages/Dispatcher.pm:320 +msgid "requested format not available for this document" +msgstr "pyydetty muoto ei ole käytettävissä tälle asiakirjalle" + +#: bin/create_index_pages:233 +msgid "Section" +msgstr "Osasto" + +#: bin/create_index_pages:245 +msgid "Subsection" +msgstr "Alaosasto" + +#: bin/create_index_pages:257 +msgid "Priority" +msgstr "Tärkeys" #~ msgid "" #~ "Warning: The experimental distribution " @@ -251,20 +245,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Versions:" #~ msgstr "Versiot:" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Note that the experimental distribution is not self-" -#~ "contained; missing dependencies are likely found in the unstable distribution." -#~ msgstr "" -#~ "Huomaa, että \"kokeellinen\" jakelu ei ole " -#~ "itsenäinen kokonaisuus. Puuttuvat riippuvuudet löytyvät luultavasti \"epävakaasta\" jakelusta." - -#, fuzzy -#~ msgid "How to set the default document language" -#~ msgstr "Oletuskielen asettamisohjeet

" - #~ msgid "This page is also available in the following languages:\n" #~ msgstr "Tämä sivu on saatavilla myös seuraavilla kielillä:\n" @@ -325,44 +305,12 @@ msgstr "" #~ msgid "Debian Project" #~ msgstr "Debian-projekti" -#, fuzzy -#~ msgid "Package contents" -#~ msgstr "Paketin koko" - -#, fuzzy -#~ msgid "Source package names" -#~ msgstr "Lähdepaketti" - -#, fuzzy -#~ msgid "Descriptions" -#~ msgstr "Jakelu:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Package Names" -#~ msgstr "Paketin koko" - -#, fuzzy -#~ msgid "Search on:" -#~ msgstr "Hae" - #~ msgid "Search" #~ msgstr "Hae" #~ msgid "or" #~ msgstr "tai" -#, fuzzy -#~ msgid "%s packages" -#~ msgstr "Paketin koko" - -#, fuzzy -#~ msgid "virtual package provided by " -#~ msgstr "näennäispaketti" - -#, fuzzy -#~ msgid "also a virtual package provided by " -#~ msgstr "näennäispaketti" - #~ msgid "Search for other versions of %s" #~ msgstr "Hae paketin %s muita versioita" @@ -396,14 +344,6 @@ msgstr "" #~ msgid "More Information on %s" #~ msgstr "Lisätietoa paketista %s" -#, fuzzy -#~ msgid "Details of package %s in %s" -#~ msgstr "Uudet paketit komponentissa %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Details of source package %s in %s" -#~ msgstr "Lähdepaketit jakelussa \"%s\"" - #~ msgid "md5sum" #~ msgstr "MD5-summa" @@ -416,10 +356,6 @@ msgstr "" #~ msgid "The following binary packages are built from this source package:" #~ msgstr "Seuraavat binääripaketit on käännetty tästä lähdepaketista:" -#, fuzzy -#~ msgid "Source Package: %s (%s)" -#~ msgstr "Lähdepaketti: %s (%s)" - #~ msgid "Packages providing %s" #~ msgstr "Paketit, jotka tarjoavat paketin %s" @@ -441,10 +377,6 @@ msgstr "" #~ msgid "virtual package" #~ msgstr "näennäispaketti" -#, fuzzy -#~ msgid "no current information" -#~ msgstr "Lisätietoa paketista %s" - #~ msgid "list of files" #~ msgstr "tiedostoluettelo" @@ -493,160 +425,33 @@ msgstr "" #~ msgid "debian-installer udeb package" #~ msgstr "debian-asentimen udeb-paketti" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Warning: This package is from the experimental " -#~ "distribution. That means it is likely unstable or buggy, and it may even " -#~ "cause data loss. If you ignore this warning and install it nevertheless, " -#~ "you do it on your own risk." -#~ msgstr "" -#~ "Varoitus: Tämä paketti on kokeellisesta " -#~ "jakelusta. Tämä tarkoittaa, että se on luultavasti epävakaa tai buginen, " -#~ "ja voi aiheuttaa jopa tiedonhäviötä. Mikäli ohitat tämän varoituksen ja " -#~ "asennat paketin kaikesta huolimatta, otat vastuun itsellesi." - #~ msgid "Experimental package" #~ msgstr "Kokeellinen paketti" #~ msgid "Package: %s (%s)" #~ msgstr "Paketti: %s (%s)" -#, fuzzy -#~ msgid "Source package building this package" -#~ msgstr "Lähdepaketti" - -#, fuzzy -#~ msgid "Source:" -#~ msgstr "Lähdepaketti:" - #~ msgid "All packages in this section" #~ msgstr "Kaikki tämän osaston paketit" -#, fuzzy -#~ msgid "Overview over this suite" -#~ msgstr "Tämän jakelun yleiskuva" - #~ msgid "Distribution:" #~ msgstr "Jakelu:" -#, fuzzy -#~ msgid "Packages" -#~ msgstr "Paketin koko" - #~ msgid "File" #~ msgstr "Tiedosto" -#, fuzzy -#~ msgid "Nothing found" -#~ msgstr "Ei löytynyt" - -#, fuzzy -#~ msgid "Binary packages: " -#~ msgstr "näennäispaketti" - -#, fuzzy -#~ msgid "Source package %s" -#~ msgstr "Lähdepaketti" - -#, fuzzy -#~ msgid "Package %s" -#~ msgstr "Paketti: %s (%s)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Debian Package Search Results" -#~ msgstr "Kaikki jakelun \"%s\" Debian-paketit" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "You can try a different search on the Packages search " -#~ "page." -#~ msgstr "" -#~ "Takaisin: Debian-projektin kotisivulle || Pakettien hakusivulle" - -#, fuzzy -#~ msgid "source packages" -#~ msgstr "Lähdepaketti" - -#, fuzzy -#~ msgid "packages" -#~ msgstr "Paketin koko" - -#, fuzzy -#~ msgid "all architectures" -#~ msgstr "Arkkitehtuuri" - -#, fuzzy -#~ msgid "all sections" -#~ msgstr "Osasto" - -#, fuzzy -#~ msgid "New Debian Packages" -#~ msgstr "Kaikki jakelun \"%s\" Debian-paketit" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The following packages were added to suite %s%s in the Debian archive " -#~ "during the last 7 days." -#~ msgstr "" -#~ "Seuraavat paketit on lisätty epävakaaseen Debian-arkistoon viimeisen " -#~ "seitsemän (7) päivän aikana." - -#, fuzzy -#~ msgid "New packages in %s" -#~ msgstr "Uudet paketit komponentissa \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This information is also available as an RSS feed." -#~ msgstr "" -#~ "Tämä tieto on saatavilla myös RSS-syötteenä." - -#, fuzzy -#~ msgid " (section %s)" -#~ msgstr "Osasto" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The following packages were added to suite %s%s in the Debian " -#~ "archive during the last 7 days." -#~ msgstr "" -#~ "Seuraavat paketit on lisätty epävakaaseen Debian-arkistoon viimeisen " -#~ "seitsemän (7) päivän aikana." - -#, fuzzy -#~ msgid "new packages" -#~ msgstr "Paketin koko" - #~ msgid "New Packages in \"%s\"" #~ msgstr "Uudet paketit komponentissa \"%s\"" -#, fuzzy -#~ msgid "Filelist of of package %s/%s/%s" -#~ msgstr "Luettelo kaikista paketeista" - #~ msgid "Search for the package" #~ msgstr "Hae pakettia" -#, fuzzy -#~ msgid "search for a package" -#~ msgstr "Luettelo kaikista paketeista" - #~ msgid "Error" #~ msgstr "Virhe" #~ msgid "Software Packages in \"%s\", priority %s" #~ msgstr "Ohjelmistopaketit jakelussa \"%s\" tärkeysasteella %s" -#, fuzzy -#~ msgid "Software Packages in \"%s\", subsection %s" -#~ msgstr "Ohjelmistopaketit jakelun \"%s\" osastossa %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Software Packages in \"%s\", section %s" -#~ msgstr "Ohjelmistopaketit jakelun \"%s\" osastossa %s" - #~ msgid "Software Packages in \"%s\"" #~ msgstr "Ohjelmistopaketit jakelussa \"%s\"" diff --git a/po/sections.fi.po b/po/sections.fi.po index bcc891b..46c8902 100644 --- a/po/sections.fi.po +++ b/po/sections.fi.po @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "Perusohjelmat" #: lib/Packages/Sections.pm:15 msgid "Basic needed utilities of every Debian system." -msgstr "" +msgstr "Jokaisessa Debian-järjestelmässä tarvittavat perusohjelmat" #: lib/Packages/Sections.pm:16 msgid "Communication Programs" @@ -295,11 +295,11 @@ msgstr "Työkaluja tekstiasiakirjojen muotoiluun ja tulostamiseen" #: lib/Packages/Sections.pm:72 msgid "Translations" -msgstr "" +msgstr "Käännökset" #: lib/Packages/Sections.pm:73 msgid "Translation packages and language support meta packages." -msgstr "" +msgstr "Käännös- ja kielitukipaketit" #: lib/Packages/Sections.pm:74 msgid "Utilities" diff --git a/po/templates.fi.po b/po/templates.fi.po index 674c567..80538d6 100644 --- a/po/templates.fi.po +++ b/po/templates.fi.po @@ -1,13 +1,13 @@ # Finnish translations for packages.debian.org # This file is put in the public domain. -# Tommi Vainikainen , 2005. +# Tommi Vainikainen , 2005, 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pdo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-10-14 00:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-10-17 22:05+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2007-10-18 22:07+0300\n" "Last-Translator: Tommi Vainikainen \n" "Language-Team: Finnish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,106 +21,106 @@ msgstr "" #: templates/config.tmpl:42 msgid "%s Webmaster" -msgstr "" +msgstr "%s-seittimestari" #: templates/config.tmpl:45 msgid "%s is a trademark of %s" -msgstr "" +msgstr "%s on %3$s'n tavaramerkki" #: templates/config.tmpl:50 msgid "" "Please note that this is an experimental version of packages.debian.org. Errors and obsolete " "information should be expected" -msgstr "" +msgstr "Huomaattehan, että tämä on kokeellinen versio packages.debian.org-palvelusta. Varauduttehan virheisiin ja vanhentuneeseen tietoon" #: templates/config/architectures.tmpl:4 msgid "Intel x86" -msgstr "" +msgstr "Intel x86" #: templates/config/architectures.tmpl:5 msgid "Motorola 680x0" -msgstr "" +msgstr "Motorola 680x0" #: templates/config/architectures.tmpl:6 msgid "SPARC" -msgstr "" +msgstr "SPARC" #: templates/config/architectures.tmpl:7 msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "Alpha" #: templates/config/architectures.tmpl:8 msgid "PowerPC" -msgstr "" +msgstr "PowerPC" #: templates/config/architectures.tmpl:9 msgid "ARM" -msgstr "" +msgstr "ARM" #: templates/config/architectures.tmpl:10 msgid "HP PA-RISC" -msgstr "" +msgstr "HP PA-RISC" #: templates/config/architectures.tmpl:11 msgid "Intel IA-64" -msgstr "" +msgstr "Intel IA-64" #: templates/config/architectures.tmpl:12 msgid "MIPS (big-endian)" -msgstr "" +msgstr "MIPS (big-endian)" #: templates/config/architectures.tmpl:13 msgid "MIPS (little-endian)" -msgstr "" +msgstr "MIPS (little-endian)" #: templates/config/architectures.tmpl:14 msgid "IBM S/390" -msgstr "" +msgstr "IBM S/390" #: templates/config/architectures.tmpl:15 msgid "Hurd (i386)" -msgstr "" +msgstr "Hurd (i386)" #: templates/config/architectures.tmpl:16 msgid "AMD64" -msgstr "" +msgstr "AMD64" #: templates/config/architectures.tmpl:17 msgid "EABI ARM" -msgstr "" +msgstr "EABI ARM" #: templates/config/architectures.tmpl:18 msgid "GNU/kFreeBSD (i386)" -msgstr "" +msgstr "GNU/kFreeBSD (i386)" #: templates/config/architectures.tmpl:19 msgid "GNU/kFreeBSD (amd64)" -msgstr "" +msgstr "GNU/kFreeBSD (amd64)" #: templates/config/mirrors.tmpl:182 msgid "North America" -msgstr "" +msgstr "Pohjois-Amerikka" #: templates/config/mirrors.tmpl:183 msgid "South America" -msgstr "" +msgstr "Etelä-Amerikka" #: templates/config/mirrors.tmpl:184 msgid "Asia" -msgstr "" +msgstr "Aasia" #: templates/config/mirrors.tmpl:185 msgid "Australia and New Zealand" -msgstr "" +msgstr "Australia ja Uusi-Seelanti" #: templates/config/mirrors.tmpl:186 msgid "Europe" -msgstr "" +msgstr "Eurooppa" #: templates/config/mirrors.tmpl:187 msgid "Africa" -msgstr "" +msgstr "Afrikka" #: templates/html/download.tmpl:2 msgid "Package Download Selection -- %s" @@ -139,9 +139,8 @@ msgstr "Tämän jakelun yleiskuva" #: templates/html/download.tmpl:6 templates/html/filelist.tmpl:6 #: templates/html/show.tmpl:17 -#, fuzzy msgid "Package:" -msgstr "Paketin koko" +msgstr "Paketti:" #: templates/html/download.tmpl:8 msgid "Download" @@ -178,7 +177,6 @@ msgid "Experimental package" msgstr "Kokeellinen paketti" #: templates/html/download.tmpl:49 -#, fuzzy msgid "" "Warning: This package is from the experimental " "distribution.\n" @@ -186,31 +184,19 @@ msgid "" "Please be sure to consult the changelog and other possible documentation " "before\n" "using it." -msgstr "" -"Varoitus: Tämä paketti on kokeellisesta " -"jakelusta. Tämä tarkoittaa, että se on luultavasti epävakaa tai buginen, ja " -"voi aiheuttaa jopa tiedonhäviötä. Mikäli ohitat tämän varoituksen ja asennat " -"paketin kaikesta huolimatta, otat vastuun itsellesi." +msgstr "Varoitus: Tämä paketti on kokeellisesta jakelusta. Tämä tarkoittaa, että se on luultavasti epävakaa tai buginen, ja voi aiheuttaa jopa tiedonhäviötä. Suosittelemme muutoslokiin ja muuhun mahdolliseen dokumenaatioon tutustumista ennen käyttöönottoa." #: templates/html/download.tmpl:55 templates/html/show.tmpl:155 msgid "debian-installer udeb package" msgstr "debian-asentimen udeb-paketti" #: templates/html/download.tmpl:58 templates/html/show.tmpl:158 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Warning: This package is intended for the use in building debian-installer " -#| "images only. Do not install it on a normal Debian system." msgid "" "Warning: This package is intended for the use in building\n" "debian-installer images only.\n" "Do not install it on a normal %s system." -msgstr "" -"Varoitus: Tämä paketti on tarkoitettu käytettäväksi vain rakennettaessa debian-asentimen " -"vedoksia. Älä asenna normaaliin Debian-järjestelmään." +msgstr "Varoitus: Tämä paketti on tarkoitettu käytettäväksi vain rakennettaessa debian-asentimen vedoksia. Älä asenna normaaliin %s-järjestelmään." #: templates/html/download.tmpl:67 msgid "" @@ -253,42 +239,37 @@ msgstr "" #: templates/html/download.tmpl:125 #, fuzzy -#| msgid "More Information on %s" msgid "More information on %s:" msgstr "Lisätietoa paketista %s" -#: templates/html/download.tmpl:127 -msgid "%s Byte (%s %s)" -msgstr "" - #: templates/html/download.tmpl:127 #, fuzzy -#| msgid "Package Size" msgid "Exact Size" msgstr "Paketin koko" +#: templates/html/download.tmpl:127 +msgid "%s Byte (%s %s)" +msgstr "%s tavua (%s %s)" + #: templates/html/download.tmpl:128 templates/html/show.tmpl:322 msgid "MD5 checksum" -msgstr "" +msgstr "MD5-tarkiste" + +#: templates/html/download.tmpl:129 +msgid "SHA1 checksum" +msgstr "SHA1-tarkiste" #: templates/html/download.tmpl:129 templates/html/download.tmpl:130 -#, fuzzy -#| msgid "Not available" msgid "Not Available" msgstr "Ei saatavilla" -#: templates/html/download.tmpl:129 -msgid "SHA1 checksum" -msgstr "" - #: templates/html/download.tmpl:130 msgid "SHA256 checksum" -msgstr "" +msgstr "SHA256-tarkiste" #: templates/html/filelist.tmpl:2 -#, fuzzy msgid "Filelist of package %s/%s/%s" -msgstr "Luettelo kaikista paketeista" +msgstr "Paketin %s/%s/%s tiedostoluettelo" #: templates/html/filelist.tmpl:3 msgid "" @@ -296,14 +277,11 @@ msgid "" msgstr "" #: templates/html/filelist.tmpl:8 -#, fuzzy -#| msgid "Files" msgid "Filelist" -msgstr "Tiedostot" +msgstr "Tiedostoluettelo" #: templates/html/foot.tmpl:11 #, fuzzy -#| msgid "This page is also available in the following languages:\n" msgid "This page is also available in the following languages:" msgstr "Tämä sivu on saatavilla myös seuraavilla kielillä:\n" @@ -312,15 +290,14 @@ msgstr "Tämä sivu on saatavilla myös seuraavilla kielillä:\n" msgid "How to set the default document language" msgstr "Oletuskielen asettamisohjeet

" -#: templates/html/foot.tmpl:23 templates/html/head.tmpl:64 -#, fuzzy -msgid "%s Homepage" -msgstr "Paketin koko" - #: templates/html/foot.tmpl:23 msgid "Back to:" msgstr "" +#: templates/html/foot.tmpl:23 templates/html/head.tmpl:64 +msgid "%s Homepage" +msgstr "%s-kotisivu" + #: templates/html/foot.tmpl:23 #, fuzzy msgid "Packages search page" @@ -328,10 +305,6 @@ msgstr "Kaikki jakelun \"%s\" Debian-paketit" #: templates/html/foot.tmpl:27 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "To report a problem with the web site, e-mail %s. For other contact information, see the Debian contact page." msgid "" "To report a problem with the web site, e-mail %s. " "For other contact information, see the %s contact page." @@ -345,16 +318,10 @@ msgid "Generated:" msgstr "" #: templates/html/foot.tmpl:31 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Copyright © 1997-2005 SPI; " -#| "See license terms." msgid "" "Content Copyright © %s %s; See license terms." -msgstr "" -"Copyright © 1997-2005 SPI. Lue lisenssiehdot." +msgstr "Sisältö: Copyright © %s %s. Lue lisenssiehdot." #: templates/html/foot.tmpl:35 #, fuzzy @@ -392,7 +359,6 @@ msgstr "Osasto" #: templates/html/head.tmpl:62 #, fuzzy -#| msgid "Skip Site Navigation" msgid "skip the navigation" msgstr "Ohita sivustonavigointi" @@ -414,7 +380,6 @@ msgstr "Ohjelmistopaketit jakelun \"%s\" osastossa %s" #: templates/html/index.tmpl:4 #, fuzzy -#| msgid "Software Packages in \"%s\"" msgid "Source Packages in \"%s\"" msgstr "Ohjelmistopaketit jakelussa \"%s\"" @@ -428,16 +393,13 @@ msgid "Software Packages in \"%s\"" msgstr "Ohjelmistopaketit jakelussa \"%s\"" #: templates/html/index.tmpl:14 -#, fuzzy -#| msgid "All packages" msgid "All Packages" msgstr "Kaikki paketit" #: templates/html/index.tmpl:16 templates/html/show.tmpl:15 #: templates/html/suite_index.tmpl:2 -#, fuzzy msgid "Source" -msgstr "Lähdepaketti:" +msgstr "Lähdepaketti" #: templates/html/index.tmpl:38 templates/html/show.tmpl:250 #: templates/txt/index.tmpl:15 @@ -489,22 +451,20 @@ msgstr "" #: templates/html/newpkg.tmpl:23 msgid "[RSS 1.0 Feed]" -msgstr "" +msgstr "[RSS 1.0 -syöte]" #: templates/html/newpkg.tmpl:28 msgid " (%u days old)" -msgstr "" - -#: templates/html/newpkg.tmpl:32 templates/html/suite_index.tmpl:41 -#, fuzzy -#| msgid "All packages" -msgid "All packages" -msgstr "Kaikki paketit" +msgstr " (%u päivää vanha)" #: templates/html/newpkg.tmpl:32 templates/html/suite_index.tmpl:39 msgid "List of all packages" msgstr "Luettelo kaikista paketeista" +#: templates/html/newpkg.tmpl:32 templates/html/suite_index.tmpl:41 +msgid "All packages" +msgstr "Kaikki paketit" + #: templates/html/newpkg.tmpl:33 templates/html/suite_index.tmpl:45 msgid "compact compressed textlist" msgstr "pieni tiivistetty tekstiluettelo" @@ -554,32 +514,28 @@ msgid "suite(s) $suite_enc" msgstr "" #: templates/html/search.tmpl:53 templates/html/search_contents.tmpl:73 -#, fuzzy msgid "all sections" -msgstr "Osasto" +msgstr "kaikki osastot" #: templates/html/search.tmpl:53 msgid "section(s) $section_enc" msgstr "" #: templates/html/search.tmpl:54 templates/html/search_contents.tmpl:74 -#, fuzzy msgid "all architectures" -msgstr "Arkkitehtuuri" +msgstr "kaikki arkkitehtuurit" #: templates/html/search.tmpl:54 msgid "architecture(s) $architectures_enc" msgstr "" #: templates/html/search.tmpl:56 -#, fuzzy -msgid "packages" -msgstr "Paketin koko" +msgid "source packages" +msgstr "lähdepaketit" #: templates/html/search.tmpl:56 -#, fuzzy -msgid "source packages" -msgstr "Lähdepaketti" +msgid "packages" +msgstr "paketit" #: templates/html/search.tmpl:57 msgid "" @@ -617,12 +573,11 @@ msgstr "" #: templates/html/search.tmpl:86 templates/html/search_contents.tmpl:133 msgid "Sorry, your search gave no results" -msgstr "" +msgstr "Haullasi ei löytynyt yhtään tulosta" #: templates/html/search.tmpl:93 -#, fuzzy msgid "Package %s" -msgstr "Paketti: %s (%s)" +msgstr "Paketti %s" #: templates/html/search.tmpl:103 msgid "provided by:" @@ -680,7 +635,6 @@ msgstr "" #: templates/html/search_contents.tmpl:63 #, fuzzy -#| msgid "Search for other versions of %s" msgid "Search in all architectures" msgstr "Hae paketin %s muita versioita" @@ -734,24 +688,21 @@ msgid "Sort results by package name" msgstr "Lähdepaketti" #: templates/html/search_contents.tmpl:116 -#, fuzzy -#| msgid "not" msgid "not %s" -msgstr "ei" +msgstr "ei %s" #: templates/html/show.tmpl:15 -#, fuzzy msgid "Source packages" -msgstr "Lähdepaketti" - -#: templates/html/show.tmpl:16 -msgid "All packages in this section" -msgstr "Kaikki tämän osaston paketit" +msgstr "Lähdepaketit" #: templates/html/show.tmpl:16 msgid "Section:" msgstr "Osasto:" +#: templates/html/show.tmpl:16 +msgid "All packages in this section" +msgstr "Kaikki tämän osaston paketit" + #: templates/html/show.tmpl:21 #, fuzzy msgid "Details of source package %s in %s" @@ -764,13 +715,13 @@ msgstr "Uudet paketit komponentissa %s" #: templates/html/show.tmpl:45 #, fuzzy -msgid "Source package building this package" -msgstr "Lähdepaketti" +msgid "Source:" +msgstr "Lähdepaketti:" #: templates/html/show.tmpl:45 #, fuzzy -msgid "Source:" -msgstr "Lähdepaketti:" +msgid "Source package building this package" +msgstr "Lähdepaketti" #: templates/html/show.tmpl:52 msgid "Virtual Package: %s" @@ -787,7 +738,6 @@ msgstr "Paketti: %s (%s)" #: templates/html/show.tmpl:60 #, fuzzy -#| msgid "Essential" msgid "essential" msgstr "Välttämätön" @@ -801,21 +751,20 @@ msgstr "" #: templates/html/show.tmpl:67 msgid "Bug Reports" -msgstr "" +msgstr "Vikailmoitukset" #: templates/html/show.tmpl:70 templates/html/show.tmpl:72 #, fuzzy -#| msgid "More Information on %s" msgid "Developer Information (PTS)" msgstr "Lisätietoa paketista %s" #: templates/html/show.tmpl:76 msgid "%s Changelog" -msgstr "" +msgstr "%s-muutosloki" #: templates/html/show.tmpl:77 msgid "Copyright File" -msgstr "" +msgstr "Tekijänoikeustiedosto" #: templates/html/show.tmpl:81 msgid "Debian Source Repository" @@ -830,26 +779,20 @@ msgid "Not found" msgstr "Ei löytynyt" #: templates/html/show.tmpl:107 -#, fuzzy -#| msgid "Maintainer" msgid "Maintainer:" -msgstr "Ylläpitäjä" +msgstr "Ylläpitäjä:" #: templates/html/show.tmpl:109 -#, fuzzy -#| msgid "Maintainer" msgid "Maintainers:" -msgstr "Ylläpitäjä" +msgstr "Ylläpitäjät:" #: templates/html/show.tmpl:114 msgid "An overview over the maintainer's packages and uploads" msgstr "" #: templates/html/show.tmpl:114 -#, fuzzy -#| msgid "All packages" msgid "QA Page" -msgstr "Kaikki paketit" +msgstr "Laadunvalvontasivu" #: templates/html/show.tmpl:122 msgid "External Resources:" @@ -857,12 +800,11 @@ msgstr "" #: templates/html/show.tmpl:124 msgid "Homepage" -msgstr "" +msgstr "Kotisivu" #: templates/html/show.tmpl:130 -#, fuzzy msgid "Similar packages:" -msgstr "näennäispaketti" +msgstr "Samankaltaisia paketteja:" #: templates/html/show.tmpl:149 #, fuzzy @@ -891,7 +833,7 @@ msgstr "" #: templates/html/show.tmpl:185 msgid "Tags" -msgstr "" +msgstr "Tagit" #: templates/html/show.tmpl:206 msgid "Packages providing %s" @@ -946,15 +888,15 @@ msgstr "Tiedostot" #: templates/html/show.tmpl:288 msgid "(unofficial port)" -msgstr "" +msgstr "(epävirallinen siirros)" #: templates/html/show.tmpl:299 templates/html/show.tmpl:327 msgid "%.1f kB" -msgstr "" +msgstr "%.1f kt" #: templates/html/show.tmpl:299 msgid "%u kB" -msgstr "" +msgstr "%u kt" #: templates/html/show.tmpl:302 msgid "list of files" @@ -986,23 +928,19 @@ msgstr "Kaikki jakelun \"%s\" Debian-paketit" #: templates/html/suite_index.tmpl:3 msgid "Index" -msgstr "" +msgstr "Hakemisto" #: templates/html/suite_index.tmpl:5 templates/html/suite_index.tmpl:20 -#, fuzzy msgid "List of sections in \"%s\"" -msgstr "Osastoluettelo jakelussa %s" +msgstr "Osastoluettelo jakelussa \"%s\"" #: templates/html/suite_index.tmpl:38 -#, fuzzy -#| msgid "List of all packages" msgid "List of all source packages" -msgstr "Luettelo kaikista paketeista" +msgstr "Luettelo kaikista lähdepaketeista" #: templates/html/suite_index.tmpl:40 -#, fuzzy msgid "All source packages" -msgstr "Lähdepaketti" +msgstr "Kaikki lähdepaketit" #: templates/html/tag_index.tmpl:2 templates/html/tag_index.tmpl:7 #, fuzzy @@ -1011,7 +949,7 @@ msgstr "Kaikki jakelun \"%s\" Debian-paketit" #: templates/html/tag_index.tmpl:4 msgid "About" -msgstr "" +msgstr "Tietoa" #: templates/html/tag_index.tmpl:5 msgid "Debtags" @@ -1029,9 +967,6 @@ msgstr "Paketin koko" #: templates/rss/newpkg.tmpl:20 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Packages that were added to the unstable Debian archive during the last 7 " -#| "days." msgid "" "Packages that were added to the %s %s archive (section \"%s\") during the " "last 7 days." @@ -1041,9 +976,6 @@ msgstr "" #: templates/rss/newpkg.tmpl:23 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Packages that were added to the unstable Debian archive during the last 7 " -#| "days." msgid "Packages that were added to the %s %s archive during the last 7 days." msgstr "" "Paketit, jotka on lisätty epävakaaseen Debian-arkistoon viimeisen seitsemän " @@ -1051,27 +983,16 @@ msgstr "" #: templates/rss/newpkg.tmpl:28 templates/txt/index.tmpl:5 msgid "Copyright ©" -msgstr "" +msgstr "Tekijänoikeus ©" #: templates/txt/index.tmpl:2 #, fuzzy -#| msgid "New Packages in \"%s\"" msgid "All %s Packages in \"%s\"" -msgstr "Uudet paketit komponentissa \"%s\"" +msgstr "Kaikki %s-paketit komponentissa \"%s\"" #: templates/txt/index.tmpl:6 msgid "See for the license terms." -msgstr "" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Note that the experimental distribution is not self-" -#~ "contained; missing dependencies are likely found in the unstable distribution." -#~ msgstr "" -#~ "Huomaa, että \"kokeellinen\" jakelu ei ole " -#~ "itsenäinen kokonaisuus. Puuttuvat riippuvuudet löytyvät luultavasti \"epävakaasta\" jakelusta." +msgstr "Lisenssiehdot sivulla ." #~ msgid "Versions:" #~ msgstr "Versiot:" @@ -1184,17 +1105,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Debian Project" #~ msgstr "Debian-projekti" -#, fuzzy -#~ msgid "Search on:" -#~ msgstr "Hae" - #~ msgid "or" #~ msgstr "tai" -#, fuzzy -#~ msgid "also a virtual package provided by " -#~ msgstr "näennäispaketti" - #~ msgid "See the developer information for %s." #~ msgstr "Katso paketin %s kehittäjätietoja." @@ -1231,51 +1144,11 @@ msgstr "" #~ msgid "Download %s\n" #~ msgstr "Imuroi %s\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Nothing found" -#~ msgstr "Ei löytynyt" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The following packages were added to suite %s%s in the Debian archive " -#~ "during the last 7 days." -#~ msgstr "" -#~ "Seuraavat paketit on lisätty epävakaaseen Debian-arkistoon viimeisen " -#~ "seitsemän (7) päivän aikana." - -#, fuzzy -#~ msgid " (section %s)" -#~ msgstr "Osasto" - -#, fuzzy -#~ msgid "search for a package" -#~ msgstr "Luettelo kaikista paketeista" - #~ msgid "Software Packages in \"%s\", priority %s" #~ msgstr "Ohjelmistopaketit jakelussa \"%s\" tärkeysasteella %s" -#, fuzzy -#~ msgid "Software Packages in \"%s\", subsection %s" -#~ msgstr "Ohjelmistopaketit jakelun \"%s\" osastossa %s" - #~ msgid "Package not available" #~ msgstr "Paketti ei saatavilla" -#, fuzzy -#~ msgid "Package not available in this suite." -#~ msgstr "Paketti ei saatavilla" - -#, fuzzy -#~ msgid "No such package." -#~ msgstr "Lähdepaketti" - #~ msgid "Virtual package" #~ msgstr "Näennäispaketti" - -#, fuzzy -#~ msgid "No such package in this suite on this architecture." -#~ msgstr "Kokoelman tässä osastossa ei ole paketteja" - -#, fuzzy -#~ msgid "two or more packages specified (%s)" -#~ msgstr "Lähdepaketti: %s (%s)" -- 2.39.2