From 29256b30776efd8d9fc114cae2caf2d0a4a8ca12 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Helge Kreutzmann Date: Thu, 17 Jul 2008 21:49:48 +0200 Subject: [PATCH] Continue German translation --- po/debtags.de.po | 73 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------ 1 file changed, 64 insertions(+), 9 deletions(-) diff --git a/po/debtags.de.po b/po/debtags.de.po index a872d91..78a2f1e 100644 --- a/po/debtags.de.po +++ b/po/debtags.de.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: debtags.git c82c758c8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-10-13 19:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-06-05 21:06+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-07-17 21:49+0200\n" "Last-Translator: Helge Kreutzmann \n" "Language-Team: debian-l10n-german \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -385,7 +385,7 @@ msgstr " Spiele wie Nethack, Angband usw." #. Tag: hardware::gps, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid " Global Positioning System" -msgstr "" +msgstr " Globales Positionierungssystem" #. Tag: suite::gnu, long desc #: files/debtags/vocabulary @@ -564,6 +564,17 @@ msgid "" " .\n" " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Internet_Relay_Chat" msgstr "" +" Internet Relay Chat, ein Protokoll für das Unterhalten mittels Text über\n" +" Netze, das intensiv im Internet genutzt wird. Es unterstützt Räume\n" +" sogenannte Kanäle sowie private eins-zu-eins-Kommunikation.\n" +" .\n" +" IRC-Server sind in Netzen organisiert, so dass sich Clients mit einem\n" +" geographisch naheliegenden Server verbinden können, der wiederum mit\n" +" anderen IRC-Servern auf der ganzen Welt verbunden ist.\n" +" .\n" +" Der offizielle Kanal von Debian ist #debian im freenode-Netz.\n" +" .\n" +" Link: http://de.wikipedia.org/wiki/Internet_Relay_Chat" #. Tag: protocol::kerberos, long desc #: files/debtags/vocabulary @@ -775,7 +786,7 @@ msgstr "" #. Tag: security::forensics, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid " Post-mortem analysis of intrusions." -msgstr "" +msgstr " Post-mortem-Analyse von Einbrüchen." #. Tag: devel::profiler, long desc #: files/debtags/vocabulary @@ -827,6 +838,13 @@ msgid "" " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/RADIUS\n" " Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc2865.txt" msgstr "" +" Remote Authentication Dial In User Service, ein Protokoll für die\n" +" Authentifizierung, Authorisierung und Buchführung von Netzzugriffen, das\n" +" hauptsächlich von Internetdiensteanbietern zur Verwaltung von\n" +" Einwähl-Internetverbindungen verwandt wird.\n" +" .\n" +" Link: http://de.wikipedia.org/wiki/RADIUS\n" +" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc2865.txt" #. Tag: devel::rpc, long desc #: files/debtags/vocabulary @@ -1018,6 +1036,14 @@ msgid "" " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Simple_Network_Management_Protocol\n" " Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc3411.txt" msgstr "" +" Simple Network Management Protocol, ein Mitglied in der\n" +" Internet-Protokoll-Suit. Wird zur Überwachung oder Konfiguration von\n" +" Netzgeräten verwandt.\n" +" .\n" +" SNMP-Server laufen normalerweise auf Netzgeräten wie Routern.\n" +" .\n" +" Link: http://de.wikipedia.org/wiki/Simple_Network_Management_Protocol\n" +" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc3411.txt" #. Tag: protocol::soap, long desc #: files/debtags/vocabulary @@ -1033,6 +1059,15 @@ msgid "" " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/SOAP\n" " Link: http://www.w3.org/TR/soap/" msgstr "" +" Simple Object Access Protocol, ein Protokoll zum Austausch von Nachrichten\n" +" zwischen verschiedenen Computern in einem Netz. Die Nachrichten werden in\n" +" XML-kodiert und normalerweise über HTTP versandt.\n" +" .\n" +" SOAP wird für APIs von Webdiensten verwandt, beispielsweise vom Google-API,\n" +" um Googles Suchmaschine aus Client-Anwendungen heraus zu verwenden.\n" +" .\n" +" Link: http://de.wikipedia.org/wiki/SOAP\n" +" Link: http://www.w3.org/TR/soap/" #. Tag: use::analysing, long desc #: files/debtags/vocabulary @@ -1074,6 +1109,8 @@ msgid "" " Software that works with sequences of nucleic acids: \n" " DNA, RNA but also non-natural nucleic acids such as PNA or LNA." msgstr "" +" Software, die mit Sequenzen von Nukleidsäure arbeitet:\n" +" DNS, RNS aber auch künstlichen Nukleidsäuren wie PNS oder LNS." #. Tag: field::biology:structural, long desc #: files/debtags/vocabulary @@ -1094,6 +1131,10 @@ msgid "" " .\n" " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/TELNET" msgstr "" +" TELecommunication NETwork, ein größtenteils veraltetes Protokoll für\n" +" entfernte Anmeldung.\n" +" .\n" +" Link: http://de.wikipedia.org/wiki/TELNET" #. Tag: protocol::gadu-gadu, long desc #: files/debtags/vocabulary @@ -1103,6 +1144,10 @@ msgid "" " .\n" " Link: http://pl.wikipedia.org/wiki/Gadu-Gadu" msgstr "" +" Das Gadu-Gadu-Protokoll ist ein proprietäres Protokoll, das von einem\n" +" polnischen »Instant Messaging«-Netz gleichen Namens verwandt wird.\n" +" .\n" +" Link: http://de.wikipedia.org/wiki/Gadu-Gadu" #. Tag: protocol::ident, long desc #: files/debtags/vocabulary @@ -1287,6 +1332,8 @@ msgid "" " This is not hardware emulation, but rather those facilities that allow to\n" " create many isolated compartments inside the same system." msgstr "" +" Dies ist keine Hardware-Emulation, sondern eher eine Anlage, die das Erstellen\n" +" vieler isolierter Abteilungen innerhalb des gleichen Systems erlaubt." #. Tag: special::invalid-tag, long desc #: files/debtags/vocabulary @@ -1368,6 +1415,14 @@ msgid "" " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Transmission_Control_Protocol\n" " Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc793.txt" msgstr "" +" Transport Control Protocol, ein Kern-Protokoll der Internet Protokoll-Suite,\n" +" das für Datentransport verwandt wird.\n" +" .\n" +" TCP wird als Transportprotokoll für viele Dienste im Internet verwandt, wie\n" +" FTP, HTTP, SMTP, POP3, IMAP, NNTP usw.\n" +" .\n" +" Link: http://de.wikipedia.org/wiki/Transmission_Control_Protocol\n" +" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc793.txt" #. Tag: protocol::tftp, long desc #: files/debtags/vocabulary @@ -1510,12 +1565,12 @@ msgstr "3D-Modell" #. Tag: hardware::power:acpi, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "ACPI Power Management" -msgstr "" +msgstr "ACPI Strom-Verwaltung" #. Tag: hardware::power:apm, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "APM Power Management" -msgstr "" +msgstr "APM Strom-Verwaltung" #. Tag: protocol::atm, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -1555,12 +1610,12 @@ msgstr "Abenteuer" #. Tag: culture::afrikaans, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Afrikaans" -msgstr "" +msgstr "Afrikaans" #. Tag: use::analysing, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Analysing" -msgstr "" +msgstr "Analyse" #. Tag: security::antivirus, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -1597,7 +1652,7 @@ msgstr "Anwendungs-Server" #. Facet: suite, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Application Suite" -msgstr "" +msgstr "Anwendungs-Suite" #. Tag: culture::arabic, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -1653,7 +1708,7 @@ msgstr "Luftfahrt" #. Tag: admin::backup, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Backup and Restoration" -msgstr "" +msgstr "Daten-Sicherung und -Wiederherstellung" #. Tag: culture::basque, short desc #: files/debtags/vocabulary -- 2.39.2