From: Simon Paillard Date: Fri, 14 Mar 2008 22:45:41 +0000 (+0100) Subject: merge with recent templates.fr.po X-Git-Url: https://git.deb.at/?p=deb%2Fpackages.git;a=commitdiff_plain;h=18197840ce6370a6f45f708cf899dc5fccfe3559 merge with recent templates.fr.po --- diff --git a/po/templates.fr.po b/po/templates.fr.po index f6b266c..0e790ef 100644 --- a/po/templates.fr.po +++ b/po/templates.fr.po @@ -198,29 +198,25 @@ msgid "" "cause data loss. Please be sure to consult the changelog and other possible " "documentation before using it." msgstr "" -"Avertissement : ce paquet appartient à la distribution " -"experimental. Cela signifie qu'il peut être instable ou " -"bogué et peut éventuellement corrompre vos données. Assurez-vous de " -"consulter le journal des modifications (changelog) et les autres " -"documentations possibles avant toute utilisation." +"Avertissement : ce paquet appartient à la distribution experimental. Cela signifie qu'il peut être instable ou bogué et peut " +"éventuellement corrompre vos données. Assurez-vous de consulter le journal " +"des modifications (changelog) et les autres documentations possibles " +"avant toute utilisation." #: templates/html/download.tmpl:41 templates/html/show.tmpl:160 msgid "debian-installer udeb package" msgstr "paquet de l'installateur Debian udeb" #: templates/html/download.tmpl:42 templates/html/show.tmpl:161 -#| msgid "" -#| "Warning: This package is intended for the use in building debian-installer " -#| "images only. Do not install it on a normal Debian system." msgid "" "Warning: This package is intended for the use in building debian-installer images only. Do " "not install it on a normal %s system." msgstr "" -"Avertissement : ce paquet est réservé à la construction des images de " -"l'installateur " -"Debian. Il ne doit pas être installé sur un système %s classique." +"Avertissement : ce paquet est réservé à la construction des images de l'installateur Debian. Il ne doit pas être installé sur un système %s classique." #: templates/html/download.tmpl:49 msgid "" @@ -240,8 +236,8 @@ msgstr "" #: templates/html/download.tmpl:77 msgid "%s security updates are officially distributed only via %s." msgstr "" -"Les mises à jour de sécurité de %s sont actuellement distribuées " -"uniquement par %s." +"Les mises à jour de sécurité de %s sont actuellement distribuées uniquement " +"par %s." #: templates/html/download.tmpl:84 msgid "" @@ -258,8 +254,8 @@ msgid "" "as possible. See the %s ports page for current " "information." msgstr "" -"Notez que %s n'est pas encore présent officiellement dans l'archive %s, mais le " -"groupe de portage %s garde son archive à jour avec l'archive officielle " +"Notez que %s n'est pas encore présent officiellement dans l'archive %s, mais " +"le groupe de portage %s garde son archive à jour avec l'archive officielle " "autant que possible. Consultez la page du portage %s pour " "des informations actuelles." @@ -274,32 +270,29 @@ msgstr "" "sur la touche Majuscule au moment où vous cliquez sur le lien." #: templates/html/download.tmpl:100 -#| msgid "More Information on %s" msgid "More information on %s:" msgstr "Plus d'informations sur %s :" #: templates/html/download.tmpl:102 -msgid "%s Byte (%s %s)" -msgstr "%s octets (%s %s)" - -#: templates/html/download.tmpl:102 -#| msgid "Package Size" msgid "Exact Size" msgstr "Taille exacte" +#: templates/html/download.tmpl:102 +msgid "%s Byte (%s %s)" +msgstr "%s octets (%s %s)" + #: templates/html/download.tmpl:103 templates/html/show.tmpl:331 msgid "MD5 checksum" msgstr "Somme MD5" -#: templates/html/download.tmpl:104 templates/html/download.tmpl:105 -#| msgid "Not available" -msgid "Not Available" -msgstr "Indisponible" - #: templates/html/download.tmpl:104 msgid "SHA1 checksum" msgstr "Somme SHA1" +#: templates/html/download.tmpl:104 templates/html/download.tmpl:105 +msgid "Not Available" +msgstr "Indisponible" + #: templates/html/download.tmpl:105 msgid "SHA256 checksum" msgstr "Somme SHA256" @@ -316,12 +309,10 @@ msgstr "" "l'architecture %s" #: templates/html/filelist.tmpl:8 -#| msgid "Files" msgid "Filelist" msgstr "Liste des fichiers" #: templates/html/foot.tmpl:11 -#| msgid "This page is also available in the following languages:\n" msgid "This page is also available in the following languages:" msgstr "Cette page est aussi disponible dans les langues suivantes :" @@ -330,24 +321,20 @@ msgid "How to set the default document language" msgstr "" "Comment configurer la langue par défaut du document

" -#: templates/html/foot.tmpl:27 templates/html/head.tmpl:64 -msgid "%s Homepage" -msgstr "Page d'accueil de %s" - #: templates/html/foot.tmpl:27 msgid "Back to:" msgstr "Revenir à :" +#: templates/html/foot.tmpl:27 templates/html/head.tmpl:64 +msgid "%s Homepage" +msgstr "Page d'accueil de %s" + #: templates/html/foot.tmpl:27 msgid "Packages search page" msgstr "Page de recherche des paquets" #: templates/html/foot.tmpl:31 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "To report a problem with the web site, e-mail %s. For other contact information, see the Debian contact page." msgid "" "To report a problem with the web site, e-mail %s. " "For other contact information, see the %s contact page." @@ -363,15 +350,12 @@ msgid "Generated:" msgstr "Généré le :" #: templates/html/foot.tmpl:35 -#| msgid "" -#| "Copyright © 1997-2005 SPI; " -#| "See license terms." msgid "" "Content Copyright © %s %s; See license terms." msgstr "" -"Copyright © %s %s ; voir les " -"termes de la licence." +"Copyright © %s %s ; voir les termes " +"de la licence." #: templates/html/foot.tmpl:39 msgid "Learn more about this site" @@ -443,7 +427,6 @@ msgstr "Paquets inclus dans « %s Â»" #: templates/html/index_head.tmpl:13 #, fuzzy -#| msgid "All packages" msgid "All Packages" msgstr "Tous les paquets" @@ -472,8 +455,8 @@ msgid "" "The following packages were added to suite %s in the %s archive " "during the last 7 days." msgstr "" -"Les paquets suivants ont été ajoutés à l'archive Debian %s " -"au cours des 7 derniers jours." +"Les paquets suivants ont été ajoutés à l'archive Debian %s au cours " +"des 7 derniers jours." #: templates/html/newpkg.tmpl:18 msgid " You can also display this list sorted by name." @@ -539,7 +522,6 @@ msgstr "" #: templates/html/search.tmpl:49 #, fuzzy -#| msgid "Search for other versions of %s" msgid "Search in all suites" msgstr "Chercher d'autres versions de %s" @@ -585,13 +567,13 @@ msgstr "architecture(s) %s" #: templates/html/search.tmpl:82 #, fuzzy -msgid "packages" -msgstr "Taille du paquet" +msgid "source packages" +msgstr "Paquets source" #: templates/html/search.tmpl:82 #, fuzzy -msgid "source packages" -msgstr "Paquets source" +msgid "packages" +msgstr "Taille du paquet" #: templates/html/search.tmpl:83 msgid "" @@ -659,12 +641,12 @@ msgstr "Paquets binaires :" #: templates/html/search.tmpl:148 #, fuzzy -msgid "hide %u binary packages" +msgid "show %u binary packages" msgstr "Taille du paquet" #: templates/html/search.tmpl:148 #, fuzzy -msgid "show %u binary packages" +msgid "hide %u binary packages" msgstr "Taille du paquet" #: templates/html/search.tmpl:158 @@ -743,7 +725,6 @@ msgstr "Trier les résultats par nom de paquet" #: templates/html/search_contents.tmpl:114 #, fuzzy -#| msgid "not" msgid "not %s" msgstr "non" @@ -755,6 +736,11 @@ msgstr "Paquets source" msgid "Section:" msgstr "Section :" +#: templates/html/show.tmpl:16 +#, fuzzy +msgid "All packages in this section" +msgstr "Aucun paquet essentiel dans cette distribution" + #: templates/html/show.tmpl:22 msgid "Details of source package %s in %s" msgstr "Détails du paquet source %s dans %s" @@ -802,7 +788,6 @@ msgid "Bug Reports" msgstr "Rapports de bogues" #: templates/html/show.tmpl:71 templates/html/show.tmpl:73 -#| msgid "More Information on %s" msgid "Developer Information (PTS)" msgstr "Informations pour les développeurs (PTS)" @@ -931,7 +916,6 @@ msgstr "" #: templates/html/show.tmpl:248 #, fuzzy -#| msgid "or" msgid "or " msgstr "ou " @@ -946,12 +930,12 @@ msgstr "paquet virtuel fourni par" #: templates/html/show.tmpl:263 #, fuzzy -msgid "hide %u providing packages" +msgid "show %u providing packages" msgstr "Taille du paquet" #: templates/html/show.tmpl:263 #, fuzzy -msgid "show %u providing packages" +msgid "hide %u providing packages" msgstr "Taille du paquet" #: templates/html/show.tmpl:281 @@ -1022,8 +1006,8 @@ msgid "" "Debian Package Source Repository (VCS: %s)" msgstr "" -"Dépôt du paquet source Debian (VCS: %s)" +"Dépôt du paquet source Debian (VCS: %s)" #: templates/html/show.tmpl:353 msgid "Debian Package Source Repository (Browsable)" @@ -1283,9 +1267,6 @@ msgstr "Consultez pour obtenir les termes de la licence." #~ msgid "Software Packages in \"%s\", essential packages" #~ msgstr "Paquets de « %s Â», paquets essentiels" -#~ msgid "No essential packages in this suite" -#~ msgstr "Aucun paquet essentiel dans cette distribution" - #~ msgid "" #~ "Copyright (C) 1997-2005 SPI;\n" #~ "See for the license terms.\n"