]> git.deb.at Git - deb/packages.git/commitdiff
Updated translation by Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>
authorNick Toris <nicktoris@gmail.com>
Mon, 12 May 2008 13:48:21 +0000 (19:48 +0600)
committerNick Toris <nicktoris@gmail.com>
Mon, 12 May 2008 13:48:21 +0000 (19:48 +0600)
po/pdo.ru.po
po/templates.ru.po

index 3cc747b65b570f0316867113b2219caada920984..62af80670f0b7880e26d22be915233ab26ee59bf 100644 (file)
@@ -1,21 +1,20 @@
 # translation of pdo.ru.po to Russian
 # This file is put in the public domain.
 #
-# Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>, 2007.
+# Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>, 2007, 2008.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pdo\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2008-03-03 15:11+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-11-25 21:31+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-05-11 09:57+0400\n"
 "Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 #: bin/create_index_pages:68
 msgid "virtual package provided by"
@@ -123,15 +122,13 @@ msgid "more than one suite specified for contents search (%s)"
 msgstr "более одного комплекта указано для поиска по содержимому (%s)"
 
 #: lib/Packages/DoSearchContents.pm:62
-#, fuzzy
 #| msgid "requested format not available for this document"
 msgid "No contents information available for this suite"
-msgstr "запÑ\80оÑ\88еннÑ\8bй Ñ\84оÑ\80маÑ\82 Ð½ÐµÐ´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83пен Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\8dÑ\82ого Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82а"
+msgstr "Ð\9e Ñ\81одеÑ\80жимом Ñ\8dÑ\82ого ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð»ÐµÐºÑ\82а Ð½ÐµÑ\82 Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bÑ\85"
 
 #: lib/Packages/DoSearchContents.pm:86
 msgid "The search mode you selected doesn't support more than one keyword."
-msgstr ""
-"Выбранный вами режим поиска не поддерживает более одного ключевого слова."
+msgstr "Выбранный вами режим поиска не поддерживает более одного ключевого слова."
 
 #: lib/Packages/DoShow.pm:37
 #, perl-format
@@ -166,3 +163,4 @@ msgstr "Не доступен"
 #: lib/Packages/Page.pm:47
 msgid "package has bad maintainer field"
 msgstr "пакет имеет неправильно заполненное поле сопровождающего"
+
index e02260e14039f4046df426b4ba0e4d22fe9fc0d7..ae35a51c7689f9c882157156a76a2da6b74d430c 100644 (file)
@@ -4,15 +4,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Debian webwml templates\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2008-02-23 11:29+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-05-11 10:06+0400\n"
 "Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 #: templates/config.tmpl:41
 msgid "Debian Web Mailinglist"
@@ -34,7 +33,7 @@ msgstr ""
 "Это экспериментальная версия <a href=\"http://%s/\">%s</a>. Возможны ошибки "
 "и устаревшая информация"
 
-#. @translators: . = decimal_point , = thousands_sep, see Number::Format 
+#. @translators: . = decimal_point , = thousands_sep, see Number::Format
 #: templates/config.tmpl:57
 msgid "."
 msgstr ","
@@ -223,8 +222,7 @@ msgstr ""
 "сайтов:"
 
 #: templates/html/download.tmpl:80
-msgid ""
-"You can download the requested file from the <tt>%s</tt> subdirectory at:"
+msgid "You can download the requested file from the <tt>%s</tt> subdirectory at:"
 msgstr "Вы можете скачать требуемый файл из подкаталога <tt>%s</tt> c:"
 
 #: templates/html/download.tmpl:82
@@ -296,10 +294,8 @@ msgid "Filelist of package %s/%s/%s"
 msgstr "Список файлов пакета %s/%s/%s"
 
 #: templates/html/filelist.tmpl:3
-msgid ""
-"Filelist of package <em>%s</em> in <em>%s</em> of architecture <em>%s</em>"
-msgstr ""
-"Список файлов пакета <em>%s</em> в <em>%s</em> для архитектуры <em>%s</em>"
+msgid "Filelist of package <em>%s</em> in <em>%s</em> of architecture <em>%s</em>"
+msgstr "Список файлов пакета <em>%s</em> в <em>%s</em> для архитектуры <em>%s</em>"
 
 #: templates/html/filelist.tmpl:8
 msgid "Filelist"
@@ -439,15 +435,13 @@ msgstr " Также их можно увидеть <a href=\"%s\">отсорти
 
 #: templates/html/newpkg.tmpl:20
 msgid " You can also display this list <a href=\"%s\">sorted by age</a>."
-msgstr ""
-" Также их можно увидеть <a href=\"%s\">отсортированными по возрасту</a>."
+msgstr " Также их можно увидеть <a href=\"%s\">отсортированными по возрасту</a>."
 
 #: templates/html/newpkg.tmpl:22
 msgid ""
 "This information is also available as an <a href=\"newpkg?format=rss\">RSS "
 "feed</a>"
-msgstr ""
-"Эта информация также доступна на <a href=\"newpkg?format=rss\">ленте RSS</a>"
+msgstr "Эта информация также доступна на <a href=\"newpkg?format=rss\">ленте RSS</a>"
 
 #: templates/html/newpkg.tmpl:23
 msgid "[RSS 1.0 Feed]"
@@ -547,8 +541,7 @@ msgid "source packages"
 msgstr "пакеты исходного кода"
 
 #: templates/html/search.tmpl:83
-msgid ""
-"You have searched for %s that names contain <em>%s</em> in %s, %s, and %s."
+msgid "You have searched for %s that names contain <em>%s</em> in %s, %s, and %s."
 msgstr ""
 "Вы искали %s, в именах которых есть <em>%s</em>. Были просмотрены %s, %s и %"
 "s."
@@ -673,11 +666,10 @@ msgstr "файлы с именем"
 msgid "filenames that contain"
 msgstr "имена файлов, содержащих"
 
-#. @translators: I'm really sorry :/ 
+#. @translators: I'm really sorry :/
 #: templates/html/search_contents.tmpl:81
 msgid "You have searched for %s <em>%s</em> in suite <em>%s</em>, %s, and %s."
-msgstr ""
-"Вы искали %s <em>%s</em> в комплекте <em>%s</em>. Были просмотрены %s и %s."
+msgstr "Вы искали %s <em>%s</em> в комплекте <em>%s</em>. Были просмотрены %s и %s."
 
 #: templates/html/search_contents.tmpl:85
 msgid "Found <strong>%u results</strong>."
@@ -802,20 +794,18 @@ msgid "An overview over the maintainer's packages and uploads"
 msgstr "Обзор пакетов и закачек сопровождающего"
 
 #: templates/html/show.tmpl:123
-#, fuzzy
 #| msgid "QA Page"
 msgid "QA&nbsp;Page"
-msgstr "Ð\9aонÑ\82Ñ\80олÑ\8c ÐºÐ°Ñ\87еÑ\81Ñ\82ва"
+msgstr "СÑ\82Ñ\80аниÑ\86а&nbsp;Ð\9aÐ\9a"
 
 #: templates/html/show.tmpl:124
 msgid "Archive of the Maintainer Mailinglist"
 msgstr "Архив списка рассылки сопровождающего"
 
 #: templates/html/show.tmpl:124
-#, fuzzy
 #| msgid "Mail Archive"
 msgid "Mail&nbsp;Archive"
-msgstr "Почтовый архив"
+msgstr "Почтовый&nbsp;архив"
 
 #: templates/html/show.tmpl:132
 msgid "External Resources:"
@@ -873,11 +863,11 @@ msgstr "легенда"
 
 #: templates/html/show.tmpl:233
 msgid "build-depends"
-msgstr "нÑ\83жен Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\81боÑ\80ки"
+msgstr "для сборки"
 
 #: templates/html/show.tmpl:234
 msgid "build-depends-indep"
-msgstr "нужен для сборки"
+msgstr "build-depends-indep"
 
 #: templates/html/show.tmpl:236
 msgid "depends"
@@ -1048,3 +1038,4 @@ msgstr "Все %s пакеты в \"%s\""
 #: templates/txt/index_head.tmpl:5
 msgid "See <URL:%s> for the license terms."
 msgstr "Об условиях лицензии смотрите <URL:%s>."
+