]> git.deb.at Git - deb/packages.git/commitdiff
Continue work on translation
authorHelge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>
Fri, 17 Apr 2009 16:42:23 +0000 (18:42 +0200)
committerHelge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>
Fri, 17 Apr 2009 16:42:23 +0000 (18:42 +0200)
po/debtags.de.po

index 4275d55f65f4038a76e5b8e7355361e78ded326e..c22d77c43cfe272bcec721050cfd4b6e908f688c 100644 (file)
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: debtags.git c82c758c8\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2007-10-13 19:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-07 16:00+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-17 18:40+0200\n"
 "Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
 "Language-Team: debian-l10n-german <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -273,7 +273,7 @@ msgstr ""
 #. Tag: culture::bengali, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Bengali"
-msgstr ""
+msgstr "Bengalisch"
 
 #. Tag: suite::bsd, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -357,7 +357,7 @@ msgstr "Brasilianisch"
 #. Tag: culture::british, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "British"
-msgstr ""
+msgstr "Britisch"
 
 #. Tag: scope::application, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -403,7 +403,7 @@ msgstr "Bulgarisch"
 #. Tag: bbs, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Bulletin Board Systems"
-msgstr ""
+msgstr "Forum-Systeme"
 
 #. Tag: implemented-in::c, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -2455,7 +2455,7 @@ msgstr "POP3-Protokoll"
 #. Tag: devel::lang:posix-shell, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "POSIX shell"
-msgstr ""
+msgstr "POSIX-Shell"
 
 #. Tag: admin::package-management, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -2646,7 +2646,7 @@ msgstr "PostgreSQL"
 #. Tag: hardware::power, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Power Management"
-msgstr ""
+msgstr "Energieverwaltung"
 
 #. Tag: office::presentation, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -3592,6 +3592,13 @@ msgid ""
 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Line_Printer_Daemon_protocol Link: http://"
 "www.ietf.org/rfc/rfc1179.txt"
 msgstr ""
+"Das »Line Printer Daemon«-Protokoll dient dem Zugriff oder der Bereitstellung "
+"von Netzdruckdiensten in einem Unix-Netz, kann aber auch für lokale "
+"Installationen verwandt werden.\n"
+"CUPS, das »Common Unix Printing System«, wurde als Ersatz für das alte LPD-/"
+"LPR-System unter Beibehaltung der Rückwärtskompatibilität entwickelt.\n"
+"Link: http://de.wikipedia.org/wiki/Berkeley_Printing_System Link: http://"
+"www.ietf.org/rfc/rfc1179.txt"
 
 #. Tag: protocol::msn-messenger, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -3616,6 +3623,13 @@ msgid ""
 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Finger_protocol Link: http://www.ietf.org/"
 "rfc/rfc1288.txt"
 msgstr ""
+"Das Name/Finger-Protokoll ist ein einfaches Netzprotokoll, um umfangreiche "
+"öffentliche Informationen über Benutzer eines Computers, wie E-Mail-"
+"Adressen, Telefonnummern, vollständige Namen usw. bereitzustellen.\n"
+"Aufgrund von Datenschutzfragen wird das Finger-Protokoll nicht mehr viel "
+"verwandt, während der Einsatz in den frühen Neunzigern verbreitet war.\n"
+"Link: http://de.wikipedia.org/wiki/Finger_(Internetprotokoll) Link: http://"
+"www.ietf.org/rfc/rfc1288.txt"
 
 #. Tag: protocol::yahoo-messenger, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -3688,7 +3702,7 @@ msgstr ""
 #. Tag: works-with::im, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "The package can connect to some IM network (or networks)."
-msgstr ""
+msgstr "Das Paket kann sich mit einigen IM-Netz(en) verbinden."
 
 #. Tag: suite::netscape, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -3828,7 +3842,7 @@ msgstr ""
 #. Tag: works-with::graphs, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Trees and Graphs"
-msgstr ""
+msgstr "Bäume und Graphen"
 
 #. Tag: protocol::tftp, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -3840,6 +3854,13 @@ msgid ""
 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Trivial_File_Transfer_Protocol Link: "
 "http://www.ietf.org/rfc/rfc1350.txt"
 msgstr ""
+"»Trivial File Transfer Protocol«, ein einfaches Dateiübertragungsprotokoll. "
+"TFTP erlaubt es Clients, eine Datei von einem Rechner in der Ferne abzuholen "
+"oder dort abzulegen. Eines der Haupteinsatzzwecke ist das Booten von Rechnern "
+"ohne Festplatten über Netz in einem »Local Area Network« (lokalen Netz). Als "
+"Entwicklungsziel war die einfache Implementierung, so dass es in ROM passt.\n"
+"Link: http://de.wikipedia.org/wiki/Trivial_File_Transfer_Protocol Link: "
+"http://www.ietf.org/rfc/rfc1350.txt"
 
 #. Tag: culture::turkish, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -3912,6 +3933,12 @@ msgid ""
 "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/User_Datagram_Protocol Link: http://www."
 "ietf.org/rfc/rfc768.txt"
 msgstr ""
+"»User Datagram Protocol«, ein Kernprotokoll der Internet-Protokoll-Suite wird "
+"für den Datentransport eingesetzt.\n"
+"UDP ist nicht so zuverlässig wie TCP, aber schneller und daher für "
+"zeitkritische Zwecke wie das DNS-Protokoll oder VoIP besser geeignet.\n"
+"Link: http://de.wikipedia.org/wiki/User_Datagram_Protocol Link: http://www."
+"ietf.org/rfc/rfc768.txt"
 
 #. Tag: devel::ui-builder, short desc
 #. Facet: interface, short desc
@@ -4161,11 +4188,20 @@ msgid ""
 "* DNS-SD for service discovery\n"
 "Link: http://www.zeroconf.org Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Zeroconf"
 msgstr ""
+"»Zero Configuration Networking« (Zeroconfig) ist eine Sammlung von Techniken, "
+"die automatisch ein benutzbares IP-Netz ohne Konfiguration oder spezielle "
+"Server erstellt.\n"
+"Diese Markierung wird für Pakete verwandt, die eines oder mehrere der "
+"folgenden Punkte implementieren:\n"
+"* IPv4LL zur Adressauswahl\n"
+"* mDNS für die Namensauflösung\n"
+"* DNS-SD für die Diensteerkennung\n"
+"Link: http://www.zeroconf.org Link: http://de.wikipedia.org/wiki/Zeroconf"
 
 #. Tag: protocol::zeroconf, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "Zeroconf"
-msgstr ""
+msgstr "Zeroconf"
 
 #. Tag: works-with-format::zip, short desc
 #: files/debtags/vocabulary