debtags.ja.po, langs.ja.po, templates.ja.po: Make translations up-to-date.
authorNoritada Kobayashi <nori1@dolphin.c.u-tokyo.ac.jp>
Thu, 29 Jan 2009 12:43:10 +0000 (21:43 +0900)
committerNoritada Kobayashi <nori1@dolphin.c.u-tokyo.ac.jp>
Thu, 29 Jan 2009 13:35:54 +0000 (22:35 +0900)
Current status:
- debtags.ja.po: 649t+43u+8o
- langs.ja.po: 38t+49o
- templates.ja.po: 224t+9o

po/debtags.ja.po
po/langs.ja.po
po/templates.ja.po

index 034866b..a4efdc9 100644 (file)
@@ -1180,10 +1180,8 @@ msgstr "GNUstep"
 
 #. Tag: suite::gnustep, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#, fuzzy
-#| msgid " GNUstep Desktop and WindowMaker"
 msgid "GNUstep Desktop and WindowMaker"
-msgstr " GNUstep デスクトップや WindowMaker"
+msgstr "GNUstep デスクトップや WindowMaker"
 
 #. Tag: suite::gpe, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -1192,10 +1190,8 @@ msgstr "GPE"
 
 #. Tag: suite::gpe, long desc
 #: files/debtags/vocabulary
-#, fuzzy
-#| msgid " GPE Palmtop Environment"
 msgid "GPE Palmtop Environment"
-msgstr " GPE Palmtop Environment"
+msgstr "GPE Palmtop Environment"
 
 #. Tag: hardware::gps, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
@@ -2330,7 +2326,7 @@ msgstr "POP3 プロトコル"
 #. Tag: devel::lang:posix-shell, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
 msgid "POSIX shell"
-msgstr ""
+msgstr "POSIX シェル"
 
 #. Tag: admin::package-management, short desc
 #: files/debtags/vocabulary
index d1f1364..e7e09cd 100644 (file)
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "日本語"
 
 #: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:27
 msgid "Khmer"
-msgstr ""
+msgstr "クメール語"
 
 #: lib/Packages/I18N/LanguageNames.pm:28
 msgid "Korean"
index 3395fb8..c6cc241 100644 (file)
@@ -109,30 +109,36 @@ msgstr "GNU/kFreeBSD (amd64)"
 
 #: templates/config/archive_layout.tmpl:14
 msgid "packages that meet the Debian Free Software Guidelines"
-msgstr ""
+msgstr "Debian フリーソフトウェアガイドラインに適合するパッケージ"
 
 #: templates/config/archive_layout.tmpl:15
 msgid ""
 "packages that meet the Debian Free Software Guidelines but need software not "
 "in Debian main"
 msgstr ""
+"Debian フリーソフトウェアガイドラインに適合しているが、Debian の main に含ま"
+"れないソフトウェアが必要となるパッケージ"
 
 #: templates/config/archive_layout.tmpl:16
 msgid "packages that do not meet the Debian Free Software Guidelines"
-msgstr ""
+msgstr "Debian フリーソフトウェアガイドラインに適合しないパッケージ"
 
 #: templates/config/mirrors.tmpl:73
 msgid ""
 "volatile packages that need major changes during the life of a stable release"
 msgstr ""
+"安定版 (stable) リリースのサポート期間内に大きな変更が必要となる、時代遅れに"
+"なりやすいパッケージ"
 
 #: templates/config/mirrors.tmpl:95
 msgid "newer packages that have been adapted to stable releases of Debian"
 msgstr ""
+"Debian の安定版 (stable) リリースに合うように作られた、新しいバージョンのパッ"
+"ケージ"
 
 #: templates/config/mirrors.tmpl:123
 msgid "ports of packages to architectures not yet available in Debian"
-msgstr ""
+msgstr "Debian でまだ利用可能でないアーキテクチャに移植されたパッケージ"
 
 #: templates/config/mirrors.tmpl:151
 msgid "North America"
@@ -775,7 +781,7 @@ msgstr "必須"
 
 #: templates/html/show.tmpl:61
 msgid "package manager will refuse to remove this package by default"
-msgstr ""
+msgstr "パッケージマネージャはデフォルトではこのパッケージの削除を拒みます"
 
 #: templates/html/show.tmpl:65
 msgid "Links for %s"
@@ -807,7 +813,7 @@ msgstr "Debian ソースリポジトリ"
 
 #: templates/html/show.tmpl:96 templates/html/show.tmpl:102
 msgid "%s Patch Tracking"
-msgstr ""
+msgstr "%s パッチ追跡システム"
 
 #: templates/html/show.tmpl:110
 msgid "Download Source Package <a href=\"%s\">%s</a>:"