X-Git-Url: https://git.deb.at/?p=deb%2Fpackages.git;a=blobdiff_plain;f=po%2Ftemplates.sk.po;fp=po%2Ftemplates.sk.po;h=2d6a763a1595dceb67ae8c35c506508cf91dc363;hp=0000000000000000000000000000000000000000;hb=e3cd1f60de9c3a07eabf2e4e127fffa44d2587dd;hpb=23c1ba12e0172c886a7472763352d9c05c45967e diff --git a/po/templates.sk.po b/po/templates.sk.po new file mode 100644 index 0000000..2d6a763 --- /dev/null +++ b/po/templates.sk.po @@ -0,0 +1,2094 @@ +# Slovak translations of packages.debian.org +# This file is put in the public domain. +# Ivan Masár , 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: templates\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-10-03 12:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-06-09 14:32+0100\n" +"Last-Translator: Ivan Masár \n" +"Language-Team: Slovak \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2);\n" + +#: templates/config.tmpl:43 +msgid "Debian Web Mailinglist" +msgstr "Konferencia webu Debian" + +#: templates/config.tmpl:48 +msgid "%s Webmaster" +msgstr "Webmaster %s" + +#: templates/config.tmpl:51 +msgid "%s is a trademark of %s" +msgstr "%s je obchodná značka %s" + +#: templates/config.tmpl:66 +msgid "Please note that this is an experimental version of %s. Errors and obsolete information should be expected" +msgstr "VÅ¡imnite si prosím, že toto je experimentálna verzia %s. Mali by ste očakávaÅ¥ chyby a zastaralé informácie" + +#. @translators: . = decimal_point , = thousands_sep, see Number::Format +#: templates/config.tmpl:69 +msgid "." +msgstr "." + +#: templates/config.tmpl:70 +msgid "," +msgstr "," + +#: templates/config/architectures.tmpl:4 +msgid "Intel x86" +msgstr "Intel x86" + +#: templates/config/architectures.tmpl:5 +msgid "Motorola 680x0" +msgstr "Motorola 680x0" + +#: templates/config/architectures.tmpl:6 +msgid "SPARC" +msgstr "SPARC" + +#: templates/config/architectures.tmpl:7 +msgid "Alpha" +msgstr "Alpha" + +#: templates/config/architectures.tmpl:8 +msgid "PowerPC" +msgstr "PowerPC" + +#: templates/config/architectures.tmpl:9 +msgid "ARM" +msgstr "ARM" + +#: templates/config/architectures.tmpl:10 +msgid "HP PA-RISC" +msgstr "HP PA-RISC" + +#: templates/config/architectures.tmpl:11 +msgid "Intel IA-64" +msgstr "Intel IA-64" + +#: templates/config/architectures.tmpl:12 +msgid "MIPS (big-endian)" +msgstr "MIPS (big-endian)" + +#: templates/config/architectures.tmpl:13 +msgid "MIPS (little-endian)" +msgstr "MIPS (little-endian)" + +#: templates/config/architectures.tmpl:14 +msgid "IBM S/390" +msgstr "IBM S/390" + +#: templates/config/architectures.tmpl:15 +msgid "Hurd (i386)" +msgstr "Hurd (i386)" + +#: templates/config/architectures.tmpl:16 +msgid "AMD64" +msgstr "AMD64" + +#: templates/config/architectures.tmpl:17 +msgid "EABI ARM" +msgstr "EABI ARM" + +#: templates/config/architectures.tmpl:18 +msgid "GNU/kFreeBSD (i386)" +msgstr "GNU/kFreeBSD (i386)" + +#: templates/config/architectures.tmpl:19 +msgid "GNU/kFreeBSD (amd64)" +msgstr "GNU/kFreeBSD (amd64)" + +#: templates/config/archive_layout.tmpl:14 +msgid "packages that meet the Debian Free Software Guidelines" +msgstr "balíky zodpovedajúce Určeniu slobodného softvéru Debianu (DFSG)" + +#: templates/config/archive_layout.tmpl:15 +msgid "packages that meet the Debian Free Software Guidelines but need software not in Debian main" +msgstr "balíky zodpovedajúce Určeniu slobodného softvéru Debianu (DFSG) ale vyžadujúce softvér, ktorý sa nenachádza v Debian main" + +#: templates/config/archive_layout.tmpl:16 +msgid "packages that do not meet the Debian Free Software Guidelines" +msgstr "balíky nezodpovedajúce Určeniu slobodného softvéru Debianu (DFSG)" + +#: templates/config/mirrors.tmpl:92 +msgid "volatile packages that need major changes during the life of a stable release" +msgstr "balíky volatile, ktoré vyžadujú počas života stabilného vydania veľké zmeny" + +#: templates/config/mirrors.tmpl:132 +msgid "newer packages that have been adapted to stable releases of Debian" +msgstr "novÅ¡ie balíky, ktoré boli prispôsobené pre stabilné vydania Debianu" + +#: templates/config/mirrors.tmpl:160 +msgid "ports of packages to architectures not yet or not anymore available in Debian" +msgstr "porty balíkov na architektúry, ktoré zatiaľ alebo už nie sú v Debiane dostupné" + +#: templates/config/mirrors.tmpl:185 +msgid "North America" +msgstr "Severná Amerika" + +#: templates/config/mirrors.tmpl:186 +msgid "South America" +msgstr "Južná Amerika" + +#: templates/config/mirrors.tmpl:187 +msgid "Asia" +msgstr "Ázia" + +#: templates/config/mirrors.tmpl:188 +msgid "Australia and New Zealand" +msgstr "Austrália a Nový Zéland" + +#: templates/config/mirrors.tmpl:189 +msgid "Europe" +msgstr "Európa" + +#: templates/config/mirrors.tmpl:190 +msgid "Africa" +msgstr "Afrika" + +#: templates/html/download.tmpl:2 +msgid "Package Download Selection -- %s" +msgstr "Výber balíka na stiahnutie -- %s" + +#: templates/html/download.tmpl:5 +#: templates/html/filelist.tmpl:5 +#: templates/html/index_head.tmpl:9 +#: templates/html/show.tmpl:14 +msgid "Distribution:" +msgstr "Distribúcia:" + +#: templates/html/download.tmpl:5 +#: templates/html/filelist.tmpl:5 +#: templates/html/index_head.tmpl:9 +#: templates/html/show.tmpl:14 +msgid "Overview over this suite" +msgstr "Prehľad tejto sady" + +#: templates/html/download.tmpl:6 +#: templates/html/filelist.tmpl:6 +#: templates/html/show.tmpl:17 +msgid "Package:" +msgstr "Balík:" + +#: templates/html/download.tmpl:8 +msgid "Download" +msgstr "StiahnuÅ¥" + +#: templates/html/download.tmpl:17 +msgid "Download Page for %s on %s machines" +msgstr "SÅ¥ahovacia stránka pre %s na strojoch %s" + +#: templates/html/download.tmpl:19 +msgid "Download Page for %s" +msgstr "SÅ¥ahovacia stránka pre %s" + +#: templates/html/download.tmpl:23 +msgid "If you are running %s, it is strongly suggested to use a package manager like aptitude or synaptic to download and install packages, instead of doing so manually via this website." +msgstr "Ak používate %s, dôrazne sa odporúča používaÅ¥ správcu balíkov ako aptitude alebo synaptic na sÅ¥ahovanie a inÅ¡taláciu balíkov namiesto manuálneho sÅ¥ahovania z tejto webstránky." + +#: templates/html/download.tmpl:25 +msgid "You should be able to use any of the listed mirrors by adding a line to your /etc/apt/sources.list like this:" +msgstr "Mali by ste byÅ¥ schopný použiÅ¥ ktorékoľvek z uvedených zrkadiel pridaním riadka do vášho súboru /etc/apt/sources.list takto:" + +#: templates/html/download.tmpl:30 +#: templates/html/download.tmpl:39 +msgid "Replacing %s with the mirror in question." +msgstr "Kde %s nahradíte dotyčným zrkadlom." + +#: templates/html/download.tmpl:42 +#: templates/html/show.tmpl:169 +msgid "Experimental package" +msgstr "Experimentálny balík" + +#: templates/html/download.tmpl:43 +msgid "Warning: This package is from the experimental distribution. That means it is likely unstable or buggy, and it may even cause data loss. Please be sure to consult the changelog and other possible documentation before using it." +msgstr "Upozornenie: Tento balík pochádza z distribúcie experimental. To znamená, že je pravdepodobne nestabilný alebo obsahuje chyby a môže dokonca spôsobiÅ¥ stratu údajov. predtým než ho začnete používaÅ¥ sa prosím pozrite do záznamu zmien a ďalÅ¡ej možnej dokumentácie." + +#: templates/html/download.tmpl:46 +#: templates/html/show.tmpl:174 +msgid "debian-installer udeb package" +msgstr "udeb balík inÅ¡talátora debianu" + +#: templates/html/download.tmpl:47 +#: templates/html/show.tmpl:175 +msgid "Warning: This package is intended for the use in building debian-installer images only. Do not install it on a normal %s system." +msgstr "Upozornenie: Tento balík je určený iba na zostavovanie obrazov inÅ¡talátora Debianu. NeinÅ¡talujte ho na normálnom systéme %s." + +#: templates/html/download.tmpl:54 +msgid "You can download the requested file from the %s subdirectory at any of these sites:" +msgstr "Požadovaný súbor môžete stiahnuÅ¥ z podadresára %s na ktorejkoľvek z týchto lokalít:" + +#: templates/html/download.tmpl:80 +msgid "You can download the requested file from the %s subdirectory at:" +msgstr "Požadovaný súbor môžete stiahnuÅ¥ z podadresára %s na:" + +#: templates/html/download.tmpl:82 +msgid "%s security updates are officially distributed only via %s." +msgstr "Bezpečnostné aktualizácie %s sa oficiálne šíria iba prostredníctvom %s." + +#: templates/html/download.tmpl:89 +msgid "If none of the above sites are fast enough for you, please see our complete mirror list." +msgstr "Ak žiadna z hore uvedených lokalít pre vás nie je dosÅ¥ rýchla, pozrite si prosím náš úplný zoznam zrkadiel." + +#: templates/html/download.tmpl:97 +msgid "Note that %s is not officially included in the %s archive, but the %s porter group keeps their archive in sync with the official archive as close as possible. See the %s ports page for current information." +msgstr "VÅ¡imnite si, že %s nie je oficiálne súčasÅ¥ou archívu %s, ale skupina porterov %s udržiava svoj archív synchronizovaný s oficiálnym archívom v čo nabližšej možnej miere. Aktuálne informácie nájdete na stránke portov %s." + +#: templates/html/download.tmpl:101 +msgid "Note that in some browsers you will need to tell your browser you want the file saved to a file. For example, in Firefox or Mozilla, you should hold the Shift key when you click on the URL." +msgstr "V niektorých prehliadačoch budete musieÅ¥ prehliadaču povedaÅ¥, že chcete súbor uložiÅ¥ na disk. Napr. vo Firefoxe alebo Mozille by ste bali pri kliknutí na odkaz podržaÅ¥ kláves Shift." + +#: templates/html/download.tmpl:105 +msgid "More information on %s:" +msgstr "ĎalÅ¡ie informácie o %s:" + +#: templates/html/download.tmpl:107 +msgid "Exact Size" +msgstr "Presná veľkosÅ¥" + +#: templates/html/download.tmpl:107 +msgid "%s Byte (%s %s)" +msgstr "%s bajtov (%s %s)" + +#: templates/html/download.tmpl:108 +#: templates/html/show.tmpl:345 +msgid "MD5 checksum" +msgstr "kontrolný súčet MD5" + +#: templates/html/download.tmpl:109 +msgid "SHA1 checksum" +msgstr "kontrolný súčet SHA1" + +#: templates/html/download.tmpl:109 +#: templates/html/download.tmpl:110 +msgid "Not Available" +msgstr "Nedostupné" + +#: templates/html/download.tmpl:110 +msgid "SHA256 checksum" +msgstr "kontrolný súčet SHA256" + +#: templates/html/filelist.tmpl:2 +msgid "Filelist of package %s/%s/%s" +msgstr "Zoznam súborov balíka %s/%s/%s" + +#: templates/html/filelist.tmpl:3 +msgid "Filelist of package %s in %s of architecture %s" +msgstr "Zoznam súborov balíka %s v %s architektúry %s" + +#: templates/html/filelist.tmpl:8 +msgid "Filelist" +msgstr "Zoznam súborov" + +#: templates/html/foot.tmpl:11 +msgid "This page is also available in the following languages (How to set the default document language):" +msgstr "Táto stránka je tiež dostupná v nasledovných jazykov (Ako nastaviÅ¥ predvolený jazyk dokumentov):" + +#: templates/html/foot.tmpl:28 +msgid "To report a problem with the web site, e-mail %s. For other contact information, see the %s contact page." +msgstr "Ak chcete nahlásiÅ¥ problém s touto webstránkou, poÅ¡lite e-mail na adresu %s. ĎalÅ¡ie kontaktné informácie nájdete na %s stránke kontaktov." + +#: templates/html/foot.tmpl:32 +msgid "Content Copyright © %s %s; See license terms." +msgstr "Obsah je Copyright © %s %s; Pozri licenčné podmienky." + +#: templates/html/foot.tmpl:35 +msgid "Learn more about this site" +msgstr "DozvedieÅ¥ sa viac o tejto stránke" + +#: templates/html/foot.tmpl:41 +msgid "This service is sponsored by %s." +msgstr "Túto službu sponzoruje %s." + +#: templates/html/head.tmpl:47 +msgid "Search" +msgstr "HľadaÅ¥" + +#: templates/html/head.tmpl:50 +msgid "package names" +msgstr "názvy balíkov" + +#: templates/html/head.tmpl:51 +msgid "descriptions" +msgstr "popisy" + +#: templates/html/head.tmpl:52 +msgid "source package names" +msgstr "názvy zdrojových balíkov" + +#: templates/html/head.tmpl:53 +msgid "package contents" +msgstr "obsah balíkov" + +#: templates/html/head.tmpl:56 +msgid "all options" +msgstr "vÅ¡etky možnosti" + +#: templates/html/head.tmpl:63 +msgid "skip the navigation" +msgstr "preskočiÅ¥ navigáciu" + +#: templates/html/head.tmpl:65 +msgid "%s Homepage" +msgstr "Domovská stránka %s" + +#: templates/html/head.tmpl:66 +msgid "%s Packages Homepage" +msgstr "Domovská stránka balíkov %s" + +#: templates/html/head.tmpl:66 +#: templates/html/search_contents.tmpl:100 +#: templates/html/search_contents.tmpl:124 +msgid "Packages" +msgstr "Balíky" + +#: templates/html/index_head.tmpl:2 +msgid "Source Packages in \"%s\", %s %s" +msgstr "Zdrojové balíky v „%s“, %s %s" + +#: templates/html/index_head.tmpl:3 +msgid "Source Packages in \"%s\"" +msgstr "Zdrojové balíky v „%s“" + +#: templates/html/index_head.tmpl:5 +msgid "Software Packages in \"%s\", %s %s" +msgstr "Balíky softvéru v „%s“, %s %s" + +#: templates/html/index_head.tmpl:6 +msgid "Software Packages in \"%s\"" +msgstr "Balíky softvéru v „%s“" + +#: templates/html/index_head.tmpl:13 +msgid "All Packages" +msgstr "VÅ¡etky balíky" + +#: templates/html/index_head.tmpl:15 +#: templates/html/show.tmpl:15 +#: templates/html/suite_index.tmpl:2 +msgid "Source" +msgstr "Zdroj" + +#: templates/html/newpkg.tmpl:2 +#: templates/html/newpkg.tmpl:7 +msgid "New Packages in \"%s\"" +msgstr "Nové balíky v „%s“" + +#: templates/html/newpkg.tmpl:11 +msgid "The following packages were added to suite %s (section %s) in the %s archive during the last 7 days." +msgstr "Nasledovné balíky boli pridané do sady %s (sekcia %s) v archíve %s za posledných 7 dní." + +#: templates/html/newpkg.tmpl:14 +msgid "The following packages were added to suite %s in the %s archive during the last 7 days." +msgstr "Nasledovné balíky boli pridané do sady %s v archíve %s za posledných 7 dní." + +#: templates/html/newpkg.tmpl:18 +msgid " You can also display this list sorted by name." +msgstr "Tento zoznam si tiež môžete pozrieÅ¥ zoradený podľa názvu." + +#: templates/html/newpkg.tmpl:20 +msgid " You can also display this list sorted by age." +msgstr "Tento zoznam si tiež môžete pozrieÅ¥ zoradený podľa veku." + +#: templates/html/newpkg.tmpl:22 +msgid "This information is also available as an RSS feed" +msgstr "Tieto informácie sú tiež dostupné vo forme kanála RSS" + +#: templates/html/newpkg.tmpl:23 +msgid "[RSS 1.0 Feed]" +msgstr "[kanál RSS 1.0]" + +#: templates/html/newpkg.tmpl:28 +msgid " (%u days old)" +msgstr " (%u dní starý)" + +#: templates/html/newpkg.tmpl:32 +#: templates/html/suite_index.tmpl:39 +msgid "List of all packages" +msgstr "Zoznam vÅ¡etkých balíkov" + +#: templates/html/newpkg.tmpl:32 +#: templates/html/suite_index.tmpl:41 +msgid "All packages" +msgstr "VÅ¡etky balíky" + +#: templates/html/newpkg.tmpl:33 +#: templates/html/suite_index.tmpl:45 +msgid "compact compressed textlist" +msgstr "komprimovaný kompaktný textový zoznam" + +#: templates/html/newpkg.tmpl:34 +msgid "New packages in " +msgstr "Nové balíky v " + +#: templates/html/search.tmpl:20 +msgid "Package Search Results -- %s" +msgstr "Výsledky hľadania balíkov -- %s" + +#: templates/html/search.tmpl:29 +msgid "Package Search Results" +msgstr "Výsledky hľadania balíkov" + +#: templates/html/search.tmpl:36 +msgid "You have searched only for words exactly matching your keywords. You can try to search allowing subword matching." +msgstr "Hľadali ste iba výrazy presne vyhovujúce vaÅ¡im kľúčovým slovám. Môžete skúsiÅ¥ hľadaÅ¥ aj kľúčové slová ako časti slov." + +#: templates/html/search.tmpl:41 +msgid "Search in specific suite:" +msgstr "HľadaÅ¥ v konkrétnej sade:" + +#: templates/html/search.tmpl:50 +msgid "Search in all suites" +msgstr "HľadaÅ¥ vo vÅ¡etkých sadách" + +#: templates/html/search.tmpl:54 +#: templates/html/search_contents.tmpl:58 +msgid "Limit search to a specific architecture:" +msgstr "ObmedziÅ¥ hľadanie na konkrétnu architektúru:" + +#: templates/html/search.tmpl:63 +#: templates/html/search_contents.tmpl:63 +msgid "Search in all architectures" +msgstr "HľadaÅ¥ vo vÅ¡etkých architektúrach" + +#: templates/html/search.tmpl:70 +msgid "Some results have not been displayed due to the search parameters." +msgstr "Niektoré výsledky neboli zobrazené kvôli parametrom vyhľadávania." + +#: templates/html/search.tmpl:79 +msgid "all suites" +msgstr "vÅ¡etky sady" + +#: templates/html/search.tmpl:79 +msgid "suite(s) %s" +msgstr "sady %s" + +#: templates/html/search.tmpl:80 +#: templates/html/search_contents.tmpl:72 +msgid "all sections" +msgstr "vÅ¡etky sekcie" + +#: templates/html/search.tmpl:80 +#: templates/html/search_contents.tmpl:72 +msgid "section(s) %s" +msgstr "sekcie %s" + +#: templates/html/search.tmpl:81 +#: templates/html/search_contents.tmpl:73 +msgid "all architectures" +msgstr "vÅ¡etky architektúry" + +#: templates/html/search.tmpl:81 +#: templates/html/search_contents.tmpl:73 +msgid "architecture(s) %s" +msgstr "architektúry %s" + +#: templates/html/search.tmpl:83 +msgid "source packages" +msgstr "zdrojové balíky" + +#: templates/html/search.tmpl:83 +msgid "packages" +msgstr "balíky" + +#: templates/html/search.tmpl:84 +msgid "You have searched for %s that names contain %s in %s, %s, and %s." +msgstr "Hľadali ste %s ktorých názvy obsahujú %s v %s, %s a %s." + +#: templates/html/search.tmpl:87 +msgid " (including subword matching)" +msgstr " (vrátane častí slov)" + +#. @translators: I'm really sorry :/ +#: templates/html/search.tmpl:89 +msgid "You have searched for %s in packages names and descriptions in %s, %s, and %s%s." +msgstr "Hľadali ste %s v názvoch a popisoch balíkov %s, %s a %s%s." + +#: templates/html/search.tmpl:95 +msgid "Found %u matching packages." +msgstr "NaÅ¡lo sa %u zodpovedajúcich balíkov." + +#: templates/html/search.tmpl:100 +msgid "Note that this only shows the best matches, sorted by relevance. If the first few packages don't match what you searched for, try using more keywords or alternative keywords." +msgstr "Pamútajte, že tu sa zobrazujú iba najlepÅ¡ie výsledky zoradené podľa relevantnosti. Ak prvých pár balíkov nie je to čo hľadáte, skúste použiÅ¥ ďalÅ¡ie alebo iné kľúčové slová." + +#: templates/html/search.tmpl:104 +msgid "Your keyword was too generic, for optimizing reasons some results might have been suppressed.
Please consider using a longer keyword or more keywords." +msgstr "Vaše kľúčové slovo bolo príliš všeobecné, z dôvodov optimalizácie sa niektoré výsledky nemusia zobraziť.
Prosím zvážte použitie dlhších alebo iných kľúčových slov." + +#: templates/html/search.tmpl:106 +msgid "Your keyword was too generic.
Please consider using a longer keyword or more keywords." +msgstr "Vaše kľúčové slovo bolo príliš všeobecné.
Prosím zvážte použitie dlhších alebo iných kľúčových slov." + +#: templates/html/search.tmpl:112 +#: templates/html/search_contents.tmpl:131 +msgid "Sorry, your search gave no results" +msgstr "Ľutujeme hľadané kľúčové slová nevrátili žiadne výsledky" + +#: templates/html/search.tmpl:119 +msgid "Package %s" +msgstr "Balík %s" + +#: templates/html/search.tmpl:131 +msgid "also provided by:" +msgstr "je tiež poskytovaný balíkom:" + +#: templates/html/search.tmpl:131 +msgid "provided by:" +msgstr "poskytovaný balíkom:" + +#: templates/html/search.tmpl:140 +msgid "Source Package %s" +msgstr "Zdrojový balík %s" + +#: templates/html/search.tmpl:147 +msgid "Binary packages:" +msgstr "Binárne balíky:" + +#: templates/html/search.tmpl:149 +msgid "show %u binary packages" +msgstr "zobraziÅ¥ %u binárnych balíkov" + +#: templates/html/search.tmpl:149 +msgid "hide %u binary packages" +msgstr "skryÅ¥ %u binárnych balíkov" + +#: templates/html/search.tmpl:159 +msgid "%u results have not been displayed because you requested only exact matches." +msgstr "%u výsledkov nebolo zobrazených, pretože požadujete iba presné výsledky." + +#: templates/html/search_contents.tmpl:14 +msgid "Package Contents Search Results -- %s" +msgstr "Výsledky hľadania v obsahu balíkov -- %s" + +#: templates/html/search_contents.tmpl:17 +msgid "Package Contents Search Results" +msgstr "Výsledky hľadania v obsahu balíkov" + +#: templates/html/search_contents.tmpl:34 +msgid "Search for %s within filenames" +msgstr "HľadaÅ¥ %s v názvoch súborov" + +#: templates/html/search_contents.tmpl:39 +msgid "Search exact filename %s" +msgstr "HľadaÅ¥ presný názov súboru %s" + +#: templates/html/search_contents.tmpl:44 +msgid "Search for paths ending with %s" +msgstr "HľadaÅ¥ cesty končiace na %s" + +#: templates/html/search_contents.tmpl:48 +msgid "Search in other suite:" +msgstr "HľadaÅ¥ v inej sade:" + +#: templates/html/search_contents.tmpl:74 +msgid "paths that end with" +msgstr "cesty, ktoré končia" + +#: templates/html/search_contents.tmpl:76 +msgid "filenames that contain" +msgstr "názvy súborov, ktoré obsahujú" + +#: templates/html/search_contents.tmpl:78 +msgid "files named" +msgstr "súbory s názvom" + +#. @translators: I'm really sorry :/ +#: templates/html/search_contents.tmpl:81 +msgid "You have searched for %s %s in suite %s, %s, and %s." +msgstr "Hľadali ste %s %s v sade %s, %s a %s." + +#: templates/html/search_contents.tmpl:85 +msgid "Found %u results." +msgstr "Nájdených %u výsledkov." + +#: templates/html/search_contents.tmpl:88 +msgid "Note: Your search was too wide so we will only display only the first about 100 matches. Please consider using a longer keyword or more keywords." +msgstr "Pozn.: VaÅ¡e hľadanie bolo príliÅ¡ Å¡iroké, preto zobrazíme iba približne prvých 100 výsledkov. Prosím zvážte použitie dlhších alebo iných kľúčových slov." + +#: templates/html/search_contents.tmpl:97 +msgid "Sort results by filename" +msgstr "ZoradiÅ¥ výsledky podľa názvu súboru" + +#: templates/html/search_contents.tmpl:98 +#: templates/html/search_contents.tmpl:124 +#: templates/html/show.tmpl:345 +msgid "File" +msgstr "Súbor" + +#: templates/html/search_contents.tmpl:99 +msgid "Sort results by package name" +msgstr "ZoradiÅ¥ výsledky podľa názvu balíka" + +#: templates/html/search_contents.tmpl:114 +msgid "not %s" +msgstr "nie %s" + +#: templates/html/show.tmpl:15 +msgid "Source packages" +msgstr "Zdrojové balíky" + +#: templates/html/show.tmpl:16 +msgid "Section:" +msgstr "Sekcia:" + +#: templates/html/show.tmpl:16 +msgid "All packages in this section" +msgstr "VÅ¡etky balíky v tejto sekcii" + +#: templates/html/show.tmpl:22 +msgid "Details of source package %s in %s" +msgstr "Podrobnosti zdrojového balíka %s v %s" + +#: templates/html/show.tmpl:23 +msgid "Details of package %s in %s" +msgstr "Podrobnosti balíka %s v %s" + +#: templates/html/show.tmpl:46 +msgid "Source:" +msgstr "Zdroj:" + +#: templates/html/show.tmpl:46 +msgid "Source package building this package" +msgstr "Zdrojový balík, z ktorého sa zostavuje tento balík" + +#: templates/html/show.tmpl:53 +msgid "Virtual Package: %s" +msgstr "Virtuálny balík: %s" + +#: templates/html/show.tmpl:55 +msgid "Source Package: %s (%s)" +msgstr "Zdrojový balík: %s (%s)" + +#: templates/html/show.tmpl:57 +msgid "Package: %s (%s)" +msgstr "Balík: %s (%s)" + +#: templates/html/show.tmpl:61 +msgid "essential" +msgstr "nevyhnutné" + +#: templates/html/show.tmpl:61 +msgid "package manager will refuse to remove this package by default" +msgstr "správca balíkov Å¡tandardne odmietne odstrániÅ¥ tento balík" + +#: templates/html/show.tmpl:65 +msgid "Links for %s" +msgstr "Odkazy pre %s" + +#: templates/html/show.tmpl:66 +msgid "%s Resources:" +msgstr "Zdroje %s:" + +#: templates/html/show.tmpl:68 +msgid "Bug Reports" +msgstr "Hlásenia chýb" + +#: templates/html/show.tmpl:71 +#: templates/html/show.tmpl:73 +msgid "Developer Information (PTS)" +msgstr "Informácie pre vývojárov (PTS)" + +#: templates/html/show.tmpl:77 +msgid "%s Changelog" +msgstr "Záznam zmien %s" + +#: templates/html/show.tmpl:78 +msgid "Copyright File" +msgstr "Autori a licencia" + +#: templates/html/show.tmpl:82 +msgid "Debian Source Repository" +msgstr "Zdrojové úložisko Debianu" + +#: templates/html/show.tmpl:96 +#: templates/html/show.tmpl:102 +msgid "%s Patch Tracking" +msgstr "Sledovanie záplat %s" + +#: templates/html/show.tmpl:110 +msgid "Download Source Package %s:" +msgstr "StiahnuÅ¥ zdrojový balík %s:" + +#: templates/html/show.tmpl:117 +msgid "Not found" +msgstr "Nenájdený" + +#: templates/html/show.tmpl:122 +msgid "Maintainer:" +msgstr "Správca:" + +#: templates/html/show.tmpl:124 +msgid "Maintainers:" +msgstr "Správcovia:" + +#: templates/html/show.tmpl:137 +msgid "An overview over the maintainer's packages and uploads" +msgstr "Prehľad balíkov a nahraní správcu" + +#: templates/html/show.tmpl:137 +msgid "QA Page" +msgstr "Stránka QA" + +#: templates/html/show.tmpl:138 +msgid "Archive of the Maintainer Mailinglist" +msgstr "Archív konferencie správcov" + +#: templates/html/show.tmpl:138 +msgid "Mail Archive" +msgstr "Konferencia" + +#: templates/html/show.tmpl:146 +msgid "External Resources:" +msgstr "Externé zdroje:" + +#: templates/html/show.tmpl:148 +msgid "Homepage" +msgstr "Domovská stránka" + +#: templates/html/show.tmpl:154 +msgid "Similar packages:" +msgstr "Podobné balíky:" + +#: templates/html/show.tmpl:170 +msgid "Warning: This package is from the experimental distribution. That means it is likely unstable or buggy, and it may even cause data loss. Please be sure to consult the changelog and other possible documentation before using it." +msgstr "Upozornenie: Tento balík pochádza z distribúcie experimental. To znamená, že je pravdepodobne nestabilný alebo môže dokonca spôsobiÅ¥ stratu údajov. predtým než ho začnete používaÅ¥ sa prosím pozrite do záznamu zmien a ďalÅ¡ej možnej dokumentácie." + +#: templates/html/show.tmpl:194 +msgid "This is a virtual package. See the Debian policy for a definition of virtual packages." +msgstr "Toto je virtuálny balík. Pozrite si politiku Debianu, kde nájdete definíciu virtuálnych balíkov." + +#: templates/html/show.tmpl:202 +msgid "Tags" +msgstr "Značky" + +#: templates/html/show.tmpl:225 +msgid "Packages providing %s" +msgstr "Balíky poskytujúce %s" + +#: templates/html/show.tmpl:234 +msgid "The following binary packages are built from this source package:" +msgstr "Nasledovné binárne balíky sú zostavované z tohto zdrojového balíka:" + +#: templates/html/show.tmpl:243 +msgid "Other Packages Related to %s" +msgstr "Ostatné balíky súvisiace s %s" + +#: templates/html/show.tmpl:245 +msgid "legend" +msgstr "legenda" + +#: templates/html/show.tmpl:247 +msgid "build-depends" +msgstr "build-depends" + +#: templates/html/show.tmpl:248 +msgid "build-depends-indep" +msgstr "build-depends-indep" + +#: templates/html/show.tmpl:250 +msgid "depends" +msgstr "závisí" + +#: templates/html/show.tmpl:251 +msgid "recommends" +msgstr "odporúča" + +#: templates/html/show.tmpl:252 +msgid "suggests" +msgstr "navrhuje" + +#: templates/html/show.tmpl:262 +msgid "or " +msgstr "alebo" + +#: templates/html/show.tmpl:270 +msgid "also a virtual package provided by" +msgstr "tiež virtuálny balík poskytovaný balíkom" + +#: templates/html/show.tmpl:272 +msgid "virtual package provided by" +msgstr "virtuálny balík poskytovaný balíkom" + +#: templates/html/show.tmpl:277 +msgid "show %u providing packages" +msgstr "zobraziÅ¥ %u poskytujúciich balíkov" + +#: templates/html/show.tmpl:277 +msgid "hide %u providing packages" +msgstr "skryÅ¥ %u poskytujúciich balíkov" + +#: templates/html/show.tmpl:295 +msgid "Download %s" +msgstr "StiahnuÅ¥ %s" + +#: templates/html/show.tmpl:297 +msgid "The download table links to the download of the package and a file overview. In addition it gives information about the package size and the installed size." +msgstr "Zoznam sÅ¥ahovaní vedie na stiahnutie balíka a prehľad jeho súborov. Naviac poskytuje informácie o veľkosti balíka a veľkosti nainÅ¡talovaných súborov." + +#: templates/html/show.tmpl:298 +msgid "Download for all available architectures" +msgstr "StiahnuÅ¥ pre vÅ¡etky dostupné architektúry" + +#: templates/html/show.tmpl:299 +msgid "Architecture" +msgstr "Architektúra" + +#: templates/html/show.tmpl:300 +msgid "Version" +msgstr "Verzia" + +#: templates/html/show.tmpl:301 +msgid "Package Size" +msgstr "VeľkosÅ¥ balíka" + +#: templates/html/show.tmpl:302 +msgid "Installed Size" +msgstr "NainÅ¡talovaná veľkosÅ¥" + +#: templates/html/show.tmpl:303 +msgid "Files" +msgstr "Súbory" + +#: templates/html/show.tmpl:311 +msgid "(unofficial port)" +msgstr "(neoficiálny port)" + +#: templates/html/show.tmpl:322 +#: templates/html/show.tmpl:350 +msgid "%s kB" +msgstr "%s kB" + +#: templates/html/show.tmpl:325 +msgid "list of files" +msgstr "zoznam súborov" + +#: templates/html/show.tmpl:327 +msgid "no current information" +msgstr "nie sú aktuálne informácie" + +#: templates/html/show.tmpl:344 +msgid "Download information for the files of this source package" +msgstr "Informácie o sÅ¥ahovaní súborov tohto zdrojového balíka" + +#: templates/html/show.tmpl:345 +msgid "Size (in kB)" +msgstr "VeľkosÅ¥ (v kB)" + +#: templates/html/show.tmpl:366 +msgid "Debian Package Source Repository (VCS: %s)" +msgstr "Úložisko zdrojových balíkov Debianu (VCS: %s)" + +#: templates/html/show.tmpl:371 +msgid "Debian Package Source Repository (Browsable)" +msgstr "Úložisko zdrojových balíkov Debianu (možno prezeraÅ¥)" + +#: templates/html/suite_index.tmpl:3 +msgid "Index" +msgstr "Index" + +#: templates/html/suite_index.tmpl:5 +#: templates/html/suite_index.tmpl:20 +msgid "List of sections in \"%s\"" +msgstr "Zoznam sekcií v „%s“" + +#: templates/html/suite_index.tmpl:38 +msgid "List of all source packages" +msgstr "Zoznam vÅ¡etkých zdrojových balíkov" + +#: templates/html/suite_index.tmpl:40 +msgid "All source packages" +msgstr "VÅ¡etky zdrojové balíky" + +#: templates/html/tag_index.tmpl:2 +#: templates/html/tag_index.tmpl:7 +msgid "Overview of available Debian Package Tags" +msgstr "Prehľad dostupných značiek balíkov Debianu" + +#: templates/html/tag_index.tmpl:4 +msgid "About" +msgstr "O Debiane" + +#: templates/html/tag_index.tmpl:5 +msgid "Debtags" +msgstr "Debtags" + +#: templates/html/tag_index.tmpl:10 +msgid "Facet: %s" +msgstr "Kategória: %s" + +#: templates/rss/newpkg.tmpl:16 +msgid "New %s Packages" +msgstr "%s nových balíkov" + +#: templates/rss/newpkg.tmpl:20 +msgid "The following packages were added to suite %s (section %s) in the %s archive during the last 7 days." +msgstr "Nasledovné balíky boli pridané do sady %s (sekcia %s) v archíve %s počas posledných 7 dní." + +#: templates/rss/newpkg.tmpl:23 +msgid "The following packages were added to suite %s in the %s archive during the last 7 days." +msgstr "Nasledovné balíky boli pridané do sady %s v archíve %s počas posledných 7 dní." + +#: templates/rss/newpkg.tmpl:28 +#: templates/txt/index_head.tmpl:4 +msgid "Copyright ©" +msgstr "Copyright ©" + +#: templates/txt/index_head.tmpl:1 +msgid "All %s Packages in \"%s\"" +msgstr "VÅ¡etky %s balíky v „%s“" + +#: templates/txt/index_head.tmpl:3 +msgid "Generated:" +msgstr "Vygenerované:" + +#: templates/txt/index_head.tmpl:5 +msgid "See for the license terms." +msgstr "Licenčné podmienky nájdete na ." + +#~ msgid "Afar" +#~ msgstr "afarčina" +#~ msgid "Abkhazian" +#~ msgstr "abcházčina" +#~ msgid "Achinese" +#~ msgstr "acehčina" +#~ msgid "Acoli" +#~ msgstr "ačoli" +#~ msgid "Adangme" +#~ msgstr "adangme" +#~ msgid "Adyghe; Adygei" +#~ msgstr "adygčina; adygejčina" + +#, fuzzy +#~ msgid "Afro-Asiatic languages" +#~ msgstr "apačské jazyky" +#~ msgid "Afrihili" +#~ msgstr "afrihili" +#~ msgid "Afrikaans" +#~ msgstr "afrikánčina" +#~ msgid "Ainu" +#~ msgstr "ainčina" +#~ msgid "Akan" +#~ msgstr "akančina" +#~ msgid "Akkadian" +#~ msgstr "akkadčina" +#~ msgid "Albanian" +#~ msgstr "albánčina" +#~ msgid "Aleut" +#~ msgstr "aleutčina" +#~ msgid "Algonquian languages" +#~ msgstr "algonkinské jazyky" +#~ msgid "Southern Altai" +#~ msgstr "južná altajčina" +#~ msgid "Amharic" +#~ msgstr "amharčina" + +# alebo anglosaÅ¡tina +#~ msgid "English, Old (ca. 450-1100)" +#~ msgstr "angličtina, stará (ca. 450-1100)" +# nemám poňatia, ale krajina sa po slovensky píše s –g- (Anga) takže by to bez problémov malo ostaÅ¥ angika +#~ msgid "Angika" +#~ msgstr "angika" +#~ msgid "Apache languages" +#~ msgstr "apačské jazyky" +#~ msgid "Arabic" +#~ msgstr "arabčina" +#~ msgid "Aragonese" +#~ msgstr "aragónčina" +#~ msgid "Armenian" +#~ msgstr "arménčina" +#~ msgid "Mapudungun; Mapuche" +#~ msgstr "araukánčina; mapudingun; mapuche" +#~ msgid "Arapaho" +#~ msgstr "arapaho" +#, fuzzy +#~ msgid "Artificial languages" +#~ msgstr "oto-pameské jazyky okrem pameských jazykov" +#~ msgid "Arawak" +#~ msgstr "arawačtina" +#~ msgid "Assamese" +#~ msgstr "ásámčina" +#~ msgid "Athapascan languages" +#~ msgstr "athabaské jazyky" +#~ msgid "Australian languages" +#~ msgstr "austrálske jazyky" +#~ msgid "Avaric" +#~ msgstr "avarčina" +#~ msgid "Avestan" +#~ msgstr "avestčina" +#~ msgid "Awadhi" +#~ msgstr "avadhčina" +#~ msgid "Aymara" +#~ msgstr "aymarčina" +#~ msgid "Azerbaijani" +#~ msgstr "azerbajdžančina" +#~ msgid "Banda languages" +#~ msgstr "jazyky banda" +#~ msgid "Bamileke languages" +#~ msgstr "bamileke" +#~ msgid "Bashkir" +#~ msgstr "baÅ¡kirčina" +#~ msgid "Baluchi" +#~ msgstr "balúčtina" +#~ msgid "Bambara" +#~ msgstr "bambara" +#~ msgid "Balinese" +#~ msgstr "balijčina" +#~ msgid "Basque" +#~ msgstr "baskičtina" +#~ msgid "Basa" +#~ msgstr "basa" + +#, fuzzy +#~ msgid "Baltic languages" +#~ msgstr "batacké jazyky" +#~ msgid "Belarusian" +#~ msgstr "bieloruÅ¡tina" +#~ msgid "Bemba" +#~ msgstr "bemba" +#~ msgid "Bengali" +#~ msgstr "bengálčina" + +#, fuzzy +#~ msgid "Berber languages" +#~ msgstr "karenské jazyky" +#~ msgid "Bhojpuri" +#~ msgstr "bhódžpurčina" +#~ msgid "Bihari" +#~ msgstr "bihárske jazyky" + +# plurál +#~ msgid "Bikol" +#~ msgstr "bikol" +#~ msgid "Bini; Edo" +#~ msgstr "bini; edo" +#~ msgid "Bislama" +#~ msgstr "bislama" +#~ msgid "Siksika" +#~ msgstr "siksika" +#, fuzzy +#~ msgid "Bantu languages" +#~ msgstr "jazyky banda" +#~ msgid "Bosnian" +#~ msgstr "bosniačtina" +#~ msgid "Braj" +#~ msgstr "bradžčina" +#~ msgid "Breton" +#~ msgstr "bretónčina" +#~ msgid "Batak languages" +#~ msgstr "batacké jazyky" +#~ msgid "Buriat" +#~ msgstr "buriatčina" +#~ msgid "Buginese" +#~ msgstr "bugiÅ¡tina" +#~ msgid "Bulgarian" +#~ msgstr "bulharčina" +#~ msgid "Burmese" +#~ msgstr "barmčina" +#~ msgid "Blin; Bilin" +#~ msgstr "blin; bilin" +#~ msgid "Caddo" +#~ msgstr "kaddo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Central American Indian languages" +#~ msgstr "indiánske jazyky strednej Ameriky (iné)" +#~ msgid "Galibi Carib" +#~ msgstr "gálibská karibčina" +#~ msgid "Catalan; Valencian" +#~ msgstr "katalánčina; valencijčina" + +#, fuzzy +#~ msgid "Caucasian languages" +#~ msgstr "wakaÅ¡ské jazyky" +#~ msgid "Cebuano" +#~ msgstr "cebuánčina" + +#, fuzzy +#~ msgid "Celtic languages" +#~ msgstr "čamaské jazyky" +#~ msgid "Chamorro" +#~ msgstr "čamorčina" +#~ msgid "Chibcha" +#~ msgstr "čibča" +#~ msgid "Chechen" +#~ msgstr "čečenčina" +#~ msgid "Chagatai" +#~ msgstr "čagatajčina" +#~ msgid "Chinese" +#~ msgstr "čínÅ¡tina" +#~ msgid "Chuukese" +#~ msgstr "truk" +#~ msgid "Mari" +#~ msgstr "marijčina" +#~ msgid "Chinook jargon" +#~ msgstr "činucký žargón" +#~ msgid "Choctaw" +#~ msgstr "čoktavčina" +#~ msgid "Cherokee" +#~ msgstr "čerokí" +#~ msgid "" +#~ "Church Slavic; Old Slavonic; Church Slavonic; Old Bulgarian; Old Church " +#~ "Slavonic" +#~ msgstr "cirkevná slovančina; slovienčina; staroslovenčina; staroslovienčina" +#~ msgid "Chuvash" +#~ msgstr "čuvaÅ¡tina" +#~ msgid "Cheyenne" +#~ msgstr "čejenčina" +#~ msgid "Chamic languages" +#~ msgstr "čamaské jazyky" +#~ msgid "Coptic" +#~ msgstr "koptčina" +#~ msgid "Cornish" +#~ msgstr "kornčina" +#~ msgid "Corsican" +#~ msgstr "korzičtina" + +#, fuzzy +#~ msgid "Creoles and pidgins, English based" +#~ msgstr "kreolské jazyky a pidžiny na základe angličtiny (iné)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Creoles and pidgins, French-based" +#~ msgstr "kreolské jazyky a pidžiny na základe francúzÅ¡tiny (iné)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Creoles and pidgins, Portuguese-based" +#~ msgstr "kreolské jazyky a pidžiny na základe portugalčiny (iné)" +#~ msgid "Cree" +#~ msgstr "krí" +#~ msgid "Crimean Tatar; Crimean Turkish" +#~ msgstr "krymská tatárčina; krymská turečtina" + +#, fuzzy +#~ msgid "Creoles and pidgins" +#~ msgstr "kreolské jazyky a pidžiny (iné)" +#~ msgid "Kashubian" +#~ msgstr "kaÅ¡ubčina" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cushitic languages" +#~ msgstr "čamaské jazyky" +#~ msgid "Czech" +#~ msgstr "čeÅ¡tina" +#~ msgid "Dakota" +#~ msgstr "dakotčina" +#~ msgid "Danish" +#~ msgstr "dánčina" +#~ msgid "Dargwa" +#~ msgstr "darginčina" + +# ? +#~ msgid "Land Dayak languages" +#~ msgstr "vnútrozemská dajačtina" +#~ msgid "Delaware" +#~ msgstr "delawarčina" +# toto je nejaké čudné, slov. názov je slávčina, ale podľa en wiki to premenovali, ale ak je tá výslovnosÅ¥ správna, tak by to malo byÅ¥ slevejčina +#~ msgid "Slave (Athapascan)" +#~ msgstr "slavejčina (athabaský jazyk)" +#~ msgid "Dogrib" +#~ msgstr "dogribčina" +#~ msgid "Dinka" +#~ msgstr "dinka" +#~ msgid "Divehi; Dhivehi; Maldivian" +#~ msgstr "divehi; maldivčina" +#~ msgid "Dogri" +#~ msgstr "dógrí" +#, fuzzy +#~ msgid "Dravidian languages" +#~ msgstr "lužickosrbské jazyky" +#~ msgid "Lower Sorbian" +#~ msgstr "dolnolužická srbčina" +#~ msgid "Duala" +#~ msgstr "duala" +#~ msgid "Dutch, Middle (ca. 1050-1350)" +#~ msgstr "holandčina, stredná (ca. 1050-1350)" +#~ msgid "Dutch; Flemish" +#~ msgstr "holandčina; flámčina" +#~ msgid "Dyula" +#~ msgstr "ďula" +#~ msgid "Dzongkha" +#~ msgstr "dzongkä" +#~ msgid "Efik" +#~ msgstr "efik (ibibio)" +#~ msgid "Egyptian (Ancient)" +#~ msgstr "egyptčina (staroveká)" +#~ msgid "Ekajuk" +#~ msgstr "ekadžuk" +#~ msgid "Elamite" +#~ msgstr "elamčina" +#~ msgid "English" +#~ msgstr "angličtina" +#~ msgid "English, Middle (1100-1500)" +#~ msgstr "angličtina, stredná (1100-1500)" +#~ msgid "Esperanto" +#~ msgstr "esperanto" +#~ msgid "Estonian" +#~ msgstr "estónčina" +#~ msgid "Ewe" +#~ msgstr "ewe" +#~ msgid "Ewondo" +#~ msgstr "ewondo" +#~ msgid "Fang" +#~ msgstr "fangčina" +#~ msgid "Faroese" +#~ msgstr "faerčina" +#~ msgid "Fanti" +#~ msgstr "fanti" +#~ msgid "Fijian" +#~ msgstr "fidžijčina" +#~ msgid "Filipino; Pilipino" +#~ msgstr "filipínčina" +#~ msgid "Finnish" +#~ msgstr "fínčina" + +#, fuzzy +#~ msgid "Finno-Ugrian languages" +#~ msgstr "lužickosrbské jazyky" +#~ msgid "Fon" +#~ msgstr "fončina" +#~ msgid "French" +#~ msgstr "francúzÅ¡tina" +#~ msgid "French, Middle (ca. 1400-1600)" +#~ msgstr "francúzÅ¡tina, stredná (ca. 1400-1600)" +#~ msgid "French, Old (842-ca. 1400)" +#~ msgstr "francúzÅ¡tina, stará (842-ca.1400)" +#~ msgid "Northern Frisian" +#~ msgstr "severná frízÅ¡tina" +#~ msgid "Eastern Frisian" +#~ msgstr "východná frízÅ¡tina" +#~ msgid "Western Frisian" +#~ msgstr "západná frízÅ¡tina" +#~ msgid "Fulah" +#~ msgstr "fulbčina" + +# alebo furlančina furlandčina +#~ msgid "Friulian" +#~ msgstr "friulčina" +#~ msgid "Ga" +#~ msgstr "ga" +#~ msgid "Gayo" +#~ msgstr "gayo" +#~ msgid "Gbaya" +#~ msgstr "gbaja" +#, fuzzy +#~ msgid "Germanic languages" +#~ msgstr "čamaské jazyky" +#~ msgid "Georgian" +#~ msgstr "gruzínčina" +#~ msgid "German" +#~ msgstr "nemčina" + +# alebo ge’ez +#~ msgid "Geez" +#~ msgstr "etiópčina" +#~ msgid "Gilbertese" +#~ msgstr "kiribatčina" +#~ msgid "Gaelic; Scottish Gaelic" +#~ msgstr "gaelčina; Å¡kótska gaelčina" +#~ msgid "Irish" +#~ msgstr "írčina" +#~ msgid "Galician" +#~ msgstr "galícijčina" +#~ msgid "Manx" +#~ msgstr "mančina" +#~ msgid "German, Middle High (ca. 1050-1500)" +#~ msgstr "nemčina, stredná horná (ca. 1050-1500)" +#~ msgid "German, Old High (ca. 750-1050)" +#~ msgstr "nemčina, stará horná (ca. 750-1050)" +#~ msgid "Gondi" +#~ msgstr "góndčina" +#~ msgid "Gorontalo" +#~ msgstr "gorontalo" +#~ msgid "Gothic" +#~ msgstr "gótčina" +#~ msgid "Grebo" +#~ msgstr "grebo" +#~ msgid "Greek, Ancient (to 1453)" +#~ msgstr "starogréčtina (do 1453)" +#~ msgid "Greek, Modern (1453-)" +#~ msgstr "novogréčtina (po 1453)" +#~ msgid "Guarani" +#~ msgstr "guaraní" +#, fuzzy +#~ msgid "Swiss German; Alemannic; Alsatian" +#~ msgstr "Å¡vajčiarska nemčina; alemančina" + +# http://209.85.129.104/search?q=cache:VS8RqjDUI34J:https://www.kis3g.sk/kodovniky/Kody_jazykovM04def.doc+afar%C4%8Dina&hl=sk&ct=clnk&cd=1&gl=sk&client=firefox-a +# http://www.ethnologue.com/14/iso639/codes.asp +# http://209.85.129.104/search?q=cache:mUD7_zD5SeoJ:www.snk.sk/nbuu/kodovniky/kodyjazykov.html+%22horn%C3%A1+altaj%C4%8Dina%22&hl=sk&ct=clnk&cd=1&gl=sk&client=firefox-a +#~ msgid "Gujarati" +#~ msgstr "gudžarátčina" +#, fuzzy +#~ msgid "Gwich'in" +#~ msgstr "gwich'in" +#~ msgid "Haida" +#~ msgstr "haida" +#~ msgid "Haitian; Haitian Creole" +#~ msgstr "haitská francúzska kreolčina" +#~ msgid "Hausa" +#~ msgstr "hauÅ¡tina" +#~ msgid "Hawaiian" +#~ msgstr "havajčina" +#~ msgid "Hebrew" +#~ msgstr "hebrejčina" +#~ msgid "Herero" +#~ msgstr "hererčina" +#~ msgid "Hiligaynon" +#~ msgstr "hiligajnončina" +#~ msgid "Himachali" +#~ msgstr "himačalské jazyky" +#~ msgid "Hindi" +#~ msgstr "hindčina" +#~ msgid "Hittite" +#~ msgstr "chetitčina" +#~ msgid "Hmong" +#~ msgstr "miaočina" +#~ msgid "Hiri Motu" +#~ msgstr "hiri motu" +#~ msgid "Croatian" +#~ msgstr "chorvátčina" +#~ msgid "Upper Sorbian" +#~ msgstr "hornolužická srbčina" +#~ msgid "Hungarian" +#~ msgstr "maďarčina" +#~ msgid "Hupa" +#~ msgstr "hupčina" +#~ msgid "Iban" +#~ msgstr "ibančina" +#~ msgid "Igbo" +#~ msgstr "igbo" +#~ msgid "Icelandic" +#~ msgstr "islandčina" + +# medzinárodný jazyk ido (vylepÅ¡ené esperanto) +#~ msgid "Ido" +#~ msgstr "ido" +#, fuzzy +#~ msgid "Sichuan Yi; Nuosu" +#~ msgstr "s’čchuanská ioÅ¡tina" +#~ msgid "Ijo languages" +#~ msgstr "jazyky idžo" +#~ msgid "Inuktitut" +#~ msgstr "inuktitut" + +#, fuzzy +#~ msgid "Interlingue; Occidental" +#~ msgstr "interlingue" +#~ msgid "Iloko" +#~ msgstr "ilokánčina" +#~ msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)" +#~ msgstr "interlingua (International Auxiliary Language Association)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Indic languages" +#~ msgstr "jazyky banda" +#~ msgid "Indonesian" +#~ msgstr "indonézÅ¡tina" + +#, fuzzy +#~ msgid "Indo-European languages" +#~ msgstr "irokézske jazyky" +#~ msgid "Ingush" +#~ msgstr "inguÅ¡tina" +#~ msgid "Inupiaq" +#~ msgstr "inupiaq" + +#, fuzzy +#~ msgid "Iranian languages" +#~ msgstr "irokézske jazyky" +#~ msgid "Iroquoian languages" +#~ msgstr "irokézske jazyky" +#~ msgid "Italian" +#~ msgstr "taliančina" +#~ msgid "Javanese" +#~ msgstr "jávčina" +#~ msgid "Lojban" +#~ msgstr "lojban (umelý jazyk)" +#~ msgid "Japanese" +#~ msgstr "japončina" +#~ msgid "Judeo-Persian" +#~ msgstr "židovská perzÅ¡tina" +#~ msgid "Judeo-Arabic" +#~ msgstr "židovská arabčina" +#~ msgid "Kara-Kalpak" +#~ msgstr "karakalpačtina" +#~ msgid "Kabyle" +#~ msgstr "kabylčina" +#~ msgid "Kachin; Jingpho" +#~ msgstr "kačjinčina" +#~ msgid "Kalaallisut; Greenlandic" +#~ msgstr "grónčina" +#~ msgid "Kamba" +#~ msgstr "kamba" +#~ msgid "Kannada" +#~ msgstr "kannadčina" +#~ msgid "Karen languages" +#~ msgstr "karenské jazyky" +#~ msgid "Kashmiri" +#~ msgstr "kaÅ¡mírčina" +#~ msgid "Kanuri" +#~ msgstr "kanurijčina" +#~ msgid "Kawi" +#~ msgstr "kawi" +#~ msgid "Kazakh" +#~ msgstr "kazaÅ¡tina" +#~ msgid "Kabardian" +#~ msgstr "kabardčina" +#~ msgid "Khasi" +#~ msgstr "khasijčina" + +#, fuzzy +#~ msgid "Khoisan languages" +#~ msgstr "oto-pameské jazyky okrem pameských jazykov" +#~ msgid "Central Khmer" +#~ msgstr "kambodžská khmérčina" + +#, fuzzy +#~ msgid "Khotanese;Sakan" +#~ msgstr "kotčina" +#~ msgid "Kikuyu; Gikuyu" +#~ msgstr "kikuju" +#~ msgid "Kinyarwanda" +#~ msgstr "rwandčina" +#~ msgid "Kirghiz; Kyrgyz" +#~ msgstr "kirgizÅ¡tina" +#~ msgid "Kimbundu" +#~ msgstr "kimbundu" +#~ msgid "Konkani" +#~ msgstr "konkánčina" +#~ msgid "Komi" +#~ msgstr "komijčina" +#~ msgid "Kongo" +#~ msgstr "konžština" +#~ msgid "Korean" +#~ msgstr "kórejčina" +#~ msgid "Kosraean" +#~ msgstr "kusaie" +#~ msgid "Kpelle" +#~ msgstr "kpelle" +#~ msgid "Karachay-Balkar" +#~ msgstr "karačajevsko-balkarský jazyk" +#~ msgid "Karelian" +#~ msgstr "karelčina" +#~ msgid "Kru languages" +#~ msgstr "jazyky kru" +#~ msgid "Kurukh" +#~ msgstr "kurukhčina" +#~ msgid "Kuanyama; Kwanyama" +#~ msgstr "kuaňama" +#~ msgid "Kumyk" +#~ msgstr "kumyčtina" +#~ msgid "Kurdish" +#~ msgstr "kurdčina" +#~ msgid "Kutenai" +#~ msgstr "kutenajčina" + +# ladinčina je niečo iné! +#~ msgid "Ladino" +#~ msgstr "židovská Å¡panielčina" +#~ msgid "Lahnda" +#~ msgstr "lahandčina" +#~ msgid "Lamba" +#~ msgstr "lamba" +#~ msgid "Lao" +#~ msgstr "laoÅ¡tina" +#~ msgid "Latin" +#~ msgstr "latinčina" +#~ msgid "Latvian" +#~ msgstr "lotyÅ¡tina" +#~ msgid "Lezghian" +#~ msgstr "lezginčina" +#~ msgid "Limburgan; Limburger; Limburgish" +#~ msgstr "limburčina" +#~ msgid "Lingala" +#~ msgstr "lingalčina" +#~ msgid "Lithuanian" +#~ msgstr "litovčina" +#~ msgid "Mongo" +#~ msgstr "mongo" +#~ msgid "Lozi" +#~ msgstr "lozi" +#~ msgid "Luxembourgish; Letzeburgesch" +#~ msgstr "luxemburčina" +#~ msgid "Luba-Lulua" +#~ msgstr "luba-luluánčina" +#~ msgid "Luba-Katanga" +#~ msgstr "luba-katančina" +#~ msgid "Ganda" +#~ msgstr "ganda" +#~ msgid "Luiseno" +#~ msgstr "luiseňo" +#~ msgid "Lunda" +#~ msgstr "lunda" +#~ msgid "Luo (Kenya and Tanzania)" +#~ msgstr "luo (Keňa a Tanzánia)" +#~ msgid "Lushai" +#~ msgstr "lušáí" +#~ msgid "Macedonian" +#~ msgstr "macedónčina" +#~ msgid "Madurese" +#~ msgstr "madurčina" +#~ msgid "Magahi" +#~ msgstr "magadhčina" +#~ msgid "Marshallese" +#~ msgstr "marÅ¡alčina" +#~ msgid "Maithili" +#~ msgstr "maithilčina" +#~ msgid "Makasar" +#~ msgstr "makasarčina" +#~ msgid "Malayalam" +#~ msgstr "malajálamčina" +#~ msgid "Mandingo" +#~ msgstr "mandingo" +#~ msgid "Maori" +#~ msgstr "maorčina" +#, fuzzy +#~ msgid "Austronesian languages" +#~ msgstr "austrálske jazyky" +#~ msgid "Marathi" +#~ msgstr "maráthčina" +#~ msgid "Masai" +#~ msgstr "masajčina" +#~ msgid "Malay" +#~ msgstr "malajčina" +#~ msgid "Moksha" +#~ msgstr "mokÅ¡iančina" +#~ msgid "Mandar" +#~ msgstr "mandarčina" +#~ msgid "Mende" +#~ msgstr "mendi" +#~ msgid "Irish, Middle (900-1200)" +#~ msgstr "írčina, stredná (900-1200)" +#~ msgid "Mi'kmaq; Micmac" +#~ msgstr "mikmakčina" +#~ msgid "Minangkabau" +#~ msgstr "minangkabaučina" + +#, fuzzy +#~ msgid "Uncoded languages" +#~ msgstr "zandské jazyky" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mon-Khmer languages" +#~ msgstr "jazyky kru" +#~ msgid "Malagasy" +#~ msgstr "malgaÅ¡tina" +#~ msgid "Maltese" +#~ msgstr "maltčina" +#~ msgid "Manchu" +#~ msgstr "mandžuÅ¡tina" +#~ msgid "Manipuri" +#~ msgstr "manípurčina" +#~ msgid "Manobo languages" +#~ msgstr "jazyky manobo" +#~ msgid "Mohawk" +#~ msgstr "mohawk" + +#, fuzzy +#~ msgid "Moldavian; Moldovan" +#~ msgstr "moldavčina" +#~ msgid "Mongolian" +#~ msgstr "mongolčina" +#~ msgid "Mossi" +#~ msgstr "mossi" +#~ msgid "Multiple languages" +#~ msgstr "viaceré jazyky" +#~ msgid "Munda languages" +#~ msgstr "mundské jazyky" +#~ msgid "Creek" +#~ msgstr "kríkčina" +#~ msgid "Mirandese" +#~ msgstr "mirandčina" +#~ msgid "Marwari" +#~ msgstr "marawari" +#~ msgid "Mayan languages" +#~ msgstr "mayské jazyky" +#~ msgid "Erzya" +#~ msgstr "erzjančina" +#~ msgid "Nahuatl languages" +#~ msgstr "nahuaské jazyky" + +# keď si dal indiánske jazyky strednej Ameriky namiesto mezoamerické jazyky strednej Ameriky (čo nemusí byÅ¥ nevyhnutne to isté) tak aby to bolo konzistentné +#, fuzzy +#~ msgid "North American Indian languages" +#~ msgstr "indiánske jazyky severnej Ameriky" +#~ msgid "Neapolitan" +#~ msgstr "neapolčina" +#~ msgid "Nauru" +#~ msgstr "nauruÅ¡tina" +#~ msgid "Navajo; Navaho" +#~ msgstr "navajo; navaho" +#~ msgid "Ndebele, South; South Ndebele" +#~ msgstr "ndebelčina, južná; južná ndebelčina" +#~ msgid "Ndebele, North; North Ndebele" +#~ msgstr "ndebelčina, severná; severná ndebelčina" +#~ msgid "Ndonga" +#~ msgstr "ndonga" +#~ msgid "Low German; Low Saxon; German, Low; Saxon, Low" +#~ msgstr "dolná nemčina; dolná saÅ¡tina; nemčina, dolná; saÅ¡tina, dolná" +#~ msgid "Nepali" +#~ msgstr "nepálčina" +#~ msgid "Nias" +#~ msgstr "niasánčina" + +#, fuzzy +#~ msgid "Niger-Kordofanian languages" +#~ msgstr "nigersko-kordofánske jazyky (iné)" +#~ msgid "Niuean" +#~ msgstr "niueÅ¡tina" +#~ msgid "Norwegian Nynorsk; Nynorsk, Norwegian" +#~ msgstr "nórsky nynorsk; nynorsk, nórsky" +#~ msgid "Nogai" +#~ msgstr "nogajčina" +#~ msgid "Norse, Old" +#~ msgstr "nórčina, stará" +#~ msgid "Norwegian" +#~ msgstr "nórčina" + +#, fuzzy +#~ msgid "N'Ko" +#~ msgstr "N'ko" +#~ msgid "Nubian languages" +#~ msgstr "núbijské jazyky" +#~ msgid "Classical Newari; Old Newari; Classical Nepal Bhasa" +#~ msgstr "klasická nevárčina; stará nevárčina" +#~ msgid "Chichewa; Chewa; Nyanja" +#~ msgstr "čičewa; čewa; ňandža" +#~ msgid "Nyamwezi" +#~ msgstr "ňamwezi" +#~ msgid "Nyankole" +#~ msgstr "ňankole" +#~ msgid "Nyoro" +#~ msgstr "ňoro" +#~ msgid "Nzima" +#~ msgstr "nzima" + +#, fuzzy +#~ msgid "Occitan (post 1500)" +#~ msgstr "okcitánčina (po roku 1500); provensalčina" +#~ msgid "Ojibwa" +#~ msgstr "odžibwa" +#~ msgid "Oriya" +#~ msgstr "uríjčina" +#~ msgid "Oromo" +#~ msgstr "oromčina" +#~ msgid "Osage" +#~ msgstr "osagčina" +#~ msgid "Ossetian; Ossetic" +#~ msgstr "osetčina" +#~ msgid "Turkish, Ottoman (1500-1928)" +#~ msgstr "turečtina, osmanská (1500-1928)" +#~ msgid "Otomian languages" +#~ msgstr "oto-pameské jazyky okrem pameských jazykov" + +#, fuzzy +#~ msgid "Papuan languages" +#~ msgstr "mayské jazyky" +#~ msgid "Pangasinan" +#~ msgstr "pangasinančina" +#~ msgid "Pahlavi" +#~ msgstr "pahlaví" +#~ msgid "Panjabi; Punjabi" +#~ msgstr "pandžábčina" +#~ msgid "Papiamento" +#~ msgstr "papiamento" +#~ msgid "Palauan" +#~ msgstr "palaučina" +#~ msgid "Persian, Old (ca. 600-400 B.C.)" +#~ msgstr "staroperzÅ¡tina (ca. 600-400 pred Kr.)" +#~ msgid "Persian" +#~ msgstr "perzÅ¡tina" + +#, fuzzy +#~ msgid "Philippine languages" +#~ msgstr "viaceré jazyky" +#~ msgid "Phoenician" +#~ msgstr "feničtina" +#~ msgid "Pali" +#~ msgstr "pálí" +#~ msgid "Polish" +#~ msgstr "poľština" +#~ msgid "Pohnpeian" +#~ msgstr "pohnpeičina" +#~ msgid "Portuguese" +#~ msgstr "portugalčina" +#~ msgid "Prakrit languages" +#~ msgstr "prakrity" + +#, fuzzy +#~ msgid "Provençal, Old (to 1500); Occitan, Old (to 1500)" +#~ msgstr "provensalčina, stará (do 1500)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Pushto; Pashto" +#~ msgstr "paÅ¡tčina" +#~ msgid "Reserved for local use" +#~ msgstr "vyhradené pre lokálne použitie" +#~ msgid "Quechua" +#~ msgstr "kečuánčina" +#~ msgid "Rajasthani" +#~ msgstr "radžastančina" +#~ msgid "Rapanui" +#~ msgstr "rapanujčina" + +#, fuzzy +#~ msgid "Rarotongan; Cook Islands Maori" +#~ msgstr "rarotongská maorijčina; maorijčina Cookových ostrovov" + +#, fuzzy +#~ msgid "Romance languages" +#~ msgstr "oto-pameské jazyky okrem pameských jazykov" +#~ msgid "Romansh" +#~ msgstr "romanÅ¡i" +#~ msgid "Romany" +#~ msgstr "rómčina" +#~ msgid "Romanian" +#~ msgstr "rumunčina" +#~ msgid "Rundi" +#~ msgstr "rundčina" +#~ msgid "Aromanian; Arumanian; Macedo-Romanian" +#~ msgstr "arumunčina; macedónska rumunčina" +#~ msgid "Russian" +#~ msgstr "ruÅ¡tina" +#~ msgid "Sandawe" +#~ msgstr "sandawe" +#~ msgid "Sango" +#~ msgstr "sango" +#~ msgid "Yakut" +#~ msgstr "jakutčina" + +# tu platí to isté ako pre severoamerické +#, fuzzy +#~ msgid "South American Indian languages" +#~ msgstr "indiánske jazyky južnej Ameriky (iné)" +#~ msgid "Salishan languages" +#~ msgstr "saliÅ¡ské jazyky" +#~ msgid "Samaritan Aramaic" +#~ msgstr "samaritánska aramejčina" +#~ msgid "Sanskrit" +#~ msgstr "sanskrit" +#~ msgid "Sasak" +#~ msgstr "sasačtina" +#~ msgid "Santali" +#~ msgstr "santalčina" +#~ msgid "Sicilian" +#~ msgstr "sicílčina" +#~ msgid "Scots" +#~ msgstr "Å¡kótčina" +#~ msgid "Selkup" +#~ msgstr "selkupčina" + +#, fuzzy +#~ msgid "Semitic languages" +#~ msgstr "čamaské jazyky" +#~ msgid "Irish, Old (to 900)" +#~ msgstr "írčina, stará (do 900)" +#~ msgid "Sign Languages" +#~ msgstr "posunkové reči" +#~ msgid "Shan" +#~ msgstr "Å¡ančina" +#~ msgid "Sidamo" +#~ msgstr "sidamo" +#~ msgid "Sinhala; Sinhalese" +#~ msgstr "sinhalčina" +#~ msgid "Siouan languages" +#~ msgstr "siouské jazyky" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sino-Tibetan languages" +#~ msgstr "siouské jazyky" + +#, fuzzy +#~ msgid "Slavic languages" +#~ msgstr "čamaské jazyky" +#~ msgid "Slovak" +#~ msgstr "slovenčina" +#~ msgid "Slovenian" +#~ msgstr "slovinčina" +#~ msgid "Southern Sami" +#~ msgstr "južná saamčina" +#~ msgid "Northern Sami" +#~ msgstr "severná saamčina" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sami languages" +#~ msgstr "čamaské jazyky" +#~ msgid "Lule Sami" +#~ msgstr "luleská saamčina" +#~ msgid "Inari Sami" +#~ msgstr "inariská saamčina" +#~ msgid "Samoan" +#~ msgstr "samojčina" +#~ msgid "Skolt Sami" +#~ msgstr "(laponský) jazyk, skolt" +#~ msgid "Shona" +#~ msgstr "Å¡ona" +#~ msgid "Sindhi" +#~ msgstr "sindhčina" +#~ msgid "Soninke" +#~ msgstr "soninke" +#~ msgid "Sogdian" +#~ msgstr "sogdčina" +#~ msgid "Somali" +#~ msgstr "somálčina" +#~ msgid "Songhai languages" +#~ msgstr "songhajské jazyky" +#~ msgid "Sotho, Southern" +#~ msgstr "sothčina, južná" +#~ msgid "Spanish; Castilian" +#~ msgstr "Å¡panielčina; kastílčina" +#~ msgid "Sardinian" +#~ msgstr "sardínčina" +#~ msgid "Sranan Tongo" +#~ msgstr "sranan" +#~ msgid "Serbian" +#~ msgstr "srbčina" +#~ msgid "Serer" +#~ msgstr "serer" + +#, fuzzy +#~ msgid "Nilo-Saharan languages" +#~ msgstr "saliÅ¡ské jazyky" +#~ msgid "Swati" +#~ msgstr "swati" +#~ msgid "Sukuma" +#~ msgstr "sukuma" +#~ msgid "Sundanese" +#~ msgstr "sundčina" +#~ msgid "Susu" +#~ msgstr "susu" +#~ msgid "Sumerian" +#~ msgstr "sumerčina" +#~ msgid "Swahili" +#~ msgstr "svahilčina" +#~ msgid "Swedish" +#~ msgstr "Å¡védčina" +#~ msgid "Classical Syriac" +#~ msgstr "sýrčina" +#~ msgid "Syriac" +#~ msgstr "sýrčina" +#~ msgid "Tahitian" +#~ msgstr "tahitčina" + +#, fuzzy +#~ msgid "Tai languages" +#~ msgstr "jazyky tupi" +#~ msgid "Tamil" +#~ msgstr "tamilčina" +#~ msgid "Tatar" +#~ msgstr "tatárčina" +#~ msgid "Telugu" +#~ msgstr "telugčina" +#~ msgid "Timne" +#~ msgstr "temne" +#~ msgid "Tereno" +#~ msgstr "tereno" +#~ msgid "Tetum" +#~ msgstr "tetumčina" +#~ msgid "Tajik" +#~ msgstr "tadžičtina" +#~ msgid "Tagalog" +#~ msgstr "tagalčina" +#~ msgid "Thai" +#~ msgstr "thajčina" +#~ msgid "Tibetan" +#~ msgstr "tibetčina" +#~ msgid "Tigre" +#~ msgstr "tigrejčina" +#~ msgid "Tigrinya" +#~ msgstr "tigriňa" +#~ msgid "Tiv" +#~ msgstr "tiv" +#~ msgid "Tokelau" +#~ msgstr "tokelaučina" +#~ msgid "Klingon; tlhIngan-Hol" +#~ msgstr "klingónčina; tlhIngan-Hol" +#~ msgid "Tlingit" +#~ msgstr "tlingitčina" +#~ msgid "Tamashek" +#~ msgstr "tamaÅ¡ek" +#~ msgid "Tonga (Nyasa)" +#~ msgstr "tonga (Ňasa)" +#~ msgid "Tonga (Tonga Islands)" +#~ msgstr "tongčina (Tongské ostrovy)" +#~ msgid "Tok Pisin" +#~ msgstr "tok pisin" +#~ msgid "Tsimshian" +#~ msgstr "tsimshijské jazyky" +#~ msgid "Tswana" +#~ msgstr "čwančina" +#~ msgid "Tsonga" +#~ msgstr "tsonga" +#~ msgid "Turkmen" +#~ msgstr "turkménčina" +#~ msgid "Tumbuka" +#~ msgstr "tumbuka" +#~ msgid "Tupi languages" +#~ msgstr "jazyky tupi" +#~ msgid "Turkish" +#~ msgstr "turečtina" + +#, fuzzy +#~ msgid "Altaic languages" +#~ msgstr "apačské jazyky" +#~ msgid "Tuvalu" +#~ msgstr "tuvalčina" +#~ msgid "Twi" +#~ msgstr "twi" +#~ msgid "Tuvinian" +#~ msgstr "tuviančina" +#~ msgid "Udmurt" +#~ msgstr "udmurtčina" +#~ msgid "Ugaritic" +#~ msgstr "ugaritčina" +#~ msgid "Uighur; Uyghur" +#~ msgstr "ujgurčina" +#~ msgid "Ukrainian" +#~ msgstr "ukrajinčina" +#~ msgid "Umbundu" +#~ msgstr "umbundu" +#~ msgid "Undetermined" +#~ msgstr "neurčený" +#~ msgid "Urdu" +#~ msgstr "urdčina" +#~ msgid "Uzbek" +#~ msgstr "uzbečtina" +#~ msgid "Vai" +#~ msgstr "vai" +#~ msgid "Venda" +#~ msgstr "venda" +#~ msgid "Vietnamese" +#~ msgstr "vietnamčina" +#~ msgid "Volapük" +#~ msgstr "volapük" +#~ msgid "Votic" +#~ msgstr "vodčina" +#~ msgid "Wakashan languages" +#~ msgstr "wakaÅ¡ské jazyky" +#~ msgid "Waray" +#~ msgstr "waray" +#~ msgid "Washo" +#~ msgstr "washo" +#~ msgid "Welsh" +#~ msgstr "waleÅ¡tina" +#~ msgid "Sorbian languages" +#~ msgstr "lužickosrbské jazyky" +#~ msgid "Walloon" +#~ msgstr "valónčina" +#~ msgid "Wolof" +#~ msgstr "wolof" +#~ msgid "Kalmyk; Oirat" +#~ msgstr "kalmyčtina; ojračtina" +#~ msgid "Xhosa" +#~ msgstr "xhosa" +#~ msgid "Yao" +#~ msgstr "jao" +#~ msgid "Yapese" +#~ msgstr "japčina" +#~ msgid "Yiddish" +#~ msgstr "jidiÅ¡" +#~ msgid "Yoruba" +#~ msgstr "jorubčina" +#~ msgid "Yupik languages" +#~ msgstr "juitsko-jupické jazyky" +#~ msgid "Zapotec" +#~ msgstr "zapotéčtina" +#~ msgid "Zenaga" +#~ msgstr "zenaga" +#~ msgid "Zhuang; Chuang" +#~ msgstr "čuangčina; Å¡uongčina" +#~ msgid "Zande languages" +#~ msgstr "zandské jazyky" +#~ msgid "Zulu" +#~ msgstr "zuluÅ¡tina" +#~ msgid "Zuni" +#~ msgstr "zuniÅ¡tina" + +#, fuzzy +#~ msgid "No linguistic content; Not applicable" +#~ msgstr "bez lingvistického obsahu" +#~ msgid "Zaza; Dimili; Dimli; Kirdki; Kirmanjki; Zazaki" +#~ msgstr "zázá; dimili; dimli; kirdki; kirmančki; zazaki" +#~ msgid "Afro-Asiatic (Other)" +#~ msgstr "afroázijské jazyky (iné)" +#~ msgid "Aramaic" +#~ msgstr "aramejčina" +#~ msgid "Artificial (Other)" +#~ msgstr "umelé jazyky (iné)" +#~ msgid "Asturian; Bable" +#~ msgstr "astúrčina; bable" +#~ msgid "Baltic (Other)" +#~ msgstr "baltské jazyky (iné)" +#~ msgid "Beja" +#~ msgstr "bedža" +#~ msgid "Berber (Other)" +#~ msgstr "berberské jazyky (iné)" +#~ msgid "Bantu (Other)" +#~ msgstr "bantuské jazyky (iné)" +#~ msgid "Caucasian (Other)" +#~ msgstr "kaukazské jazyky (iné)" +#~ msgid "Celtic (Other)" +#~ msgstr "keltské jazyky (iné)" +#~ msgid "Chipewyan" +#~ msgstr "čipevajčina" +#~ msgid "Cushitic (Other)" +#~ msgstr "kuÅ¡itské jazyky (iné)" +#~ msgid "Dravidian (Other)" +#~ msgstr "drávidské jazyky (iné)" +#~ msgid "Finno-Ugrian (Other)" +#~ msgstr "ugrofínske jazyky (iné)" +#~ msgid "Germanic (Other)" +#~ msgstr "germánske jazyky (iné)" +#~ msgid "Indic (Other)" +#~ msgstr "indické jazyky (iné)" +#~ msgid "Indo-European (Other)" +#~ msgstr "indoeurópske jazyky (iné)" +#~ msgid "Iranian (Other)" +#~ msgstr "iránske jazyky (iné)" +#~ msgid "Khoisan (Other)" +#~ msgstr "khoisanské jazyky (iné)" +#~ msgid "Austronesian (Other)" +#~ msgstr "austronézske (iné)" +#~ msgid "Miscellaneous languages" +#~ msgstr "rozličné jazyky" +#~ msgid "Mon-Khmer (Other)" +#~ msgstr "monsko-khmérske jazyky (iné)" +#~ msgid "Newari; Nepal Bhasa" +#~ msgstr "nevárčina" +#~ msgid "Norwegian BokmÃ¥l; BokmÃ¥l, Norwegian" +#~ msgstr "nórsky bokmÃ¥l; bokmÃ¥l, nórsky" +#~ msgid "Northern Sotho, Pedi; Sepedi" +#~ msgstr "severná sothčina, pedi; sepedi" +#~ msgid "Papuan (Other)" +#~ msgstr "papuánske jazyky (iné)" +#~ msgid "Pampanga" +#~ msgstr "pampangančina" +#~ msgid "Philippine (Other)" +#~ msgstr "filipínske jazyky (iné)" +#~ msgid "Romance (Other)" +#~ msgstr "románske jazyky (iné)" +#~ msgid "Semitic (Other)" +#~ msgstr "semitské jazyky (iné)" +#~ msgid "Sino-Tibetan (Other)" +#~ msgstr "sino-tibetské jazyky (iné)" +#~ msgid "Slavic (Other)" +#~ msgstr "slovanské jazyky (iné)" +#~ msgid "Sami languages (Other)" +#~ msgstr "saamské jazyky (iné)" +#~ msgid "Nilo-Saharan (Other)" +#~ msgstr "nílsko-saharské jazyky (iné)" +#~ msgid "Tai (Other)" +#~ msgstr "thajské jazyky (iné)" +#~ msgid "Altaic (Other)" +#~ msgstr "altajské jazyky" +#~ msgid "Walamo" +#~ msgstr "walamčina" +#~ msgid "Araucanian" +#~ msgstr "araukánčina" +