X-Git-Url: https://git.deb.at/?p=deb%2Fpackages.git;a=blobdiff_plain;f=po%2Ftemplates.ja.po;h=70e42e65a0361425fbe9dfd8ba9d99ce9edd8ca1;hp=21c0b32dfe45c6b845e703746ea7c179acdd6794;hb=0dc0cc2e1f628f1def8e4d8ede96e41c755168a0;hpb=f328bd12c5861fb975c7c5c7bc0e116ecfc3d531 diff --git a/po/templates.ja.po b/po/templates.ja.po index 21c0b32..70e42e6 100644 --- a/po/templates.ja.po +++ b/po/templates.ja.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: packages.debian.org trunk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-www@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2007-10-14 03:22+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-08-19 18:48+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2009-10-10 22:31+0900\n" "Last-Translator: Noritada Kobayashi \n" "Language-Team: Japanese \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "GNU/kFreeBSD (amd64)" #: templates/config/architectures.tmpl:20 msgid "AVR32" -msgstr "" +msgstr "AVR32" #: templates/config/archive_layout.tmpl:14 msgid "packages that meet the Debian Free Software Guidelines" @@ -141,11 +141,11 @@ msgstr "" "ケージ" #: templates/config/mirrors.tmpl:160 -#, fuzzy -#| msgid "ports of packages to architectures not yet available in Debian" msgid "" "ports of packages to architectures not yet or not anymore available in Debian" -msgstr "Debian でまだ利用可能でないアーキテクチャに移植されたパッケージ" +msgstr "" +"Debian でまだ (または、もう) 利用可能でないアーキテクチャに移植されたパッケー" +"ジ" #: templates/config/mirrors.tmpl:189 msgid "North America" @@ -285,21 +285,15 @@ msgstr "" "完全な一覧をご覧ください。" #: templates/html/download.tmpl:97 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Note that %s is not officially included in the %s archive yet, but the %s " -#| "porter group keeps their archive in sync with the official archive as " -#| "close as possible. See the %s ports page for current " -#| "information." msgid "" "Note that %s is not officially included in the %s archive, but the %s porter " "group keeps their archive in sync with the official archive as close as " "possible. See the %s ports page for current information." msgstr "" -"注意: %s はまだ、%s のアーカイブに公式に含まれているわけではありません。%s 移" -"植グループが、このアーカイブと公式アーカイブが可能なかぎり同期するよう維持し" -"ているのです。現在の情報については %s 移植版のページをご覧" -"ください。" +"注意: %s は、%s のアーカイブに公式に含まれているわけではありません。%s 移植グ" +"ループが、このアーカイブと公式アーカイブが可能なかぎり同期するよう維持してい" +"るのです。現在の情報については %s 移植版のページをご覧くだ" +"さい。" #: templates/html/download.tmpl:101 msgid "" @@ -387,10 +381,8 @@ msgid "Learn more about this site" msgstr "このサイトについてさらに詳しく知るには" #: templates/html/foot.tmpl:41 -#, fuzzy -#| msgid "Hosting provided by %s." msgid "This service is sponsored by %s." -msgstr "ホスティングサービス提供者: %s" +msgstr "本サービスのスポンサー: %s" #: templates/html/head.tmpl:47 templates/html/homepage.tmpl:36 #: templates/html/homepage.tmpl:43 templates/html/homepage.tmpl:88 @@ -436,82 +428,75 @@ msgid "Packages" msgstr "パッケージ" #: templates/html/homepage.tmpl:2 templates/html/homepage.tmpl:3 -#, fuzzy -#| msgid "%s Packages Homepage" msgid "%s Packages Search" -msgstr "%s パッケージホームページ" +msgstr "%s パッケージ検索" #: templates/html/homepage.tmpl:19 msgid "" "This site provides you with information about all the packages available in " "the %s Package archive." msgstr "" +"このサイトでは、%s のパッケージアーカイブで入手可能なすべ" +"てのパッケージに関する情報を提供します。" #: templates/html/homepage.tmpl:21 msgid "" "Please contact %s if you encounter any problems!" msgstr "" +"何か問題に遭遇した場合は、%s に連絡してください!" #: templates/html/homepage.tmpl:23 msgid "Browse through the lists of packages:" -msgstr "" +msgstr "パッケージ一覧に目を通す:" #: templates/html/homepage.tmpl:32 msgid "" "There is also a list of packages recently added " "to %s." msgstr "" +"最近 %s に追加されたパッケージの一覧もありま" +"す。" #: templates/html/homepage.tmpl:34 -#, fuzzy -#| msgid "Hosting provided by %s." msgid "Old releases can be found at %s." -msgstr "ホスティングサービス提供者: %s" +msgstr "以前のリリースは %s にあります。" #: templates/html/homepage.tmpl:38 msgid "Search package directories" -msgstr "" +msgstr "パッケージディレクトリを検索" #: templates/html/homepage.tmpl:41 templates/html/homepage.tmpl:85 msgid "Keyword:" -msgstr "" +msgstr "キーワード:" #: templates/html/homepage.tmpl:43 templates/html/homepage.tmpl:89 msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "リセット" #: templates/html/homepage.tmpl:45 -#, fuzzy -#| msgid "Search" msgid "Search on:" -msgstr "検索" +msgstr "検索対象:" #: templates/html/homepage.tmpl:47 -#, fuzzy -#| msgid "package names" msgid "Package names only" -msgstr "パッケージ名" +msgstr "パッケージ名のみ" #: templates/html/homepage.tmpl:49 -#, fuzzy -#| msgid "descriptions" msgid "Descriptions" msgstr "パッケージ説明" #: templates/html/homepage.tmpl:51 -#, fuzzy -#| msgid "source package names" msgid "Source package names" msgstr "ソースパッケージ名" #: templates/html/homepage.tmpl:53 msgid "Only show exact matches:" -msgstr "" +msgstr "完全にマッチするもののみを表示:" #: templates/html/homepage.tmpl:61 templates/html/homepage.tmpl:68 #: templates/html/homepage.tmpl:114 msgid "any" -msgstr "" +msgstr "すべて" #: templates/html/homepage.tmpl:63 templates/html/show.tmpl:16 msgid "Section:" @@ -519,20 +504,24 @@ msgstr "セクション:" #: templates/html/homepage.tmpl:71 msgid "There are shortcuts for some searches available:" -msgstr "" +msgstr "一部の検索では、さらに簡便な方法が利用できます:" #: templates/html/homepage.tmpl:73 msgid "%sname for the search on package names." msgstr "" +"%s名前 という URL で、(バイナリ) パッケージ名で検索で" +"きます。" #: templates/html/homepage.tmpl:75 msgid "" "%ssrc:name for the search on source package names." msgstr "" +"%ssrc:パッケージ名 という URL で、ソースパッケージ名" +"で検索できます。" #: templates/html/homepage.tmpl:79 msgid "Search the contents of packages" -msgstr "" +msgstr "パッケージの内容を検索" #: templates/html/homepage.tmpl:81 msgid "" @@ -540,28 +529,29 @@ msgid "" "any files (or just parts of file names) that are part of packages. You can " "also get a full list of files in a given package." msgstr "" +"この検索エンジンを用いると、%s ディストリビューションの中から、パッケージに含" +"まれるあらゆるファイル (またはファイル名の一部) を検索することができます。ま" +"た、指定したパッケージに含まれるファイルの一覧を見ることもできます。" #: templates/html/homepage.tmpl:91 msgid "Display:" -msgstr "" +msgstr "結果表示方法:" #: templates/html/homepage.tmpl:94 msgid "packages that contain files named like this" -msgstr "" +msgstr "キーワードに似た名前のファイルが含まれるパッケージ" #: templates/html/homepage.tmpl:97 msgid "packages that contain files whose names end with the keyword" -msgstr "" +msgstr "キーワードを名前の末尾に含むファイルが含まれるパッケージ" #: templates/html/homepage.tmpl:100 msgid "packages that contain files whose names contain the keyword" -msgstr "" +msgstr "キーワードを名前に含むファイルが含まれるパッケージ" #: templates/html/homepage.tmpl:109 -#, fuzzy -#| msgid "Architecture" msgid "Architecture:" -msgstr "アーキテクチャ" +msgstr "アーキテクチャ:" #: templates/html/index_head.tmpl:2 msgid "Source Packages in \"%s\", %s %s"