X-Git-Url: https://git.deb.at/?p=deb%2Fpackages.git;a=blobdiff_plain;f=po%2Ftemplates.fi.po;h=dc9cae3ef5ad8d55788d7769f7233f9c029d1533;hp=80538d60e464602477c79ae255da3e40ef29a474;hb=ff0b31e3d3d5907391ea398583e77538e0cba72c;hpb=3129ca0e45e5c4e9243c695a98cdae1d3e732c81 diff --git a/po/templates.fi.po b/po/templates.fi.po index 80538d6..dc9cae3 100644 --- a/po/templates.fi.po +++ b/po/templates.fi.po @@ -32,7 +32,10 @@ msgid "" "Please note that this is an experimental version of packages.debian.org. Errors and obsolete " "information should be expected" -msgstr "Huomaattehan, että tämä on kokeellinen versio packages.debian.org-palvelusta. Varauduttehan virheisiin ja vanhentuneeseen tietoon" +msgstr "" +"Huomaattehan, että tämä on kokeellinen versio packages.debian.org-palvelusta. Varauduttehan virheisiin " +"ja vanhentuneeseen tietoon" #: templates/config/architectures.tmpl:4 msgid "Intel x86" @@ -154,116 +157,133 @@ msgstr "" msgid "Download Page for %s" msgstr "" -#: templates/html/download.tmpl:26 +#: templates/html/download.tmpl:23 msgid "" -"If you are running %s, it is strongly suggested to use a\n" -"package manager like aptitude or\n" -"synaptic to download and install\n" -"packages, instead of doing so manually via this website." +"If you are running %s, it is strongly suggested to use a package manager " +"like aptitude or synaptic to download " +"and install packages, instead of doing so manually via this website." msgstr "" -#: templates/html/download.tmpl:32 +#: templates/html/download.tmpl:25 msgid "" -"You should be able to use any of the listed mirrors by adding a\n" -"line to your /etc/apt/sources.list like this:" +"You should be able to use any of the listed mirrors by adding a line to your " +"/etc/apt/sources.list like this:" msgstr "" -#: templates/html/download.tmpl:38 +#: templates/html/download.tmpl:30 msgid "Replacing %s with the mirror in question." msgstr "" -#: templates/html/download.tmpl:45 templates/html/show.tmpl:145 +#: templates/html/download.tmpl:37 templates/html/show.tmpl:145 msgid "Experimental package" msgstr "Kokeellinen paketti" -#: templates/html/download.tmpl:49 +#: templates/html/download.tmpl:38 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Warning: This package is from the experimental " +#| "distribution.\n" +#| "That means it is likely unstable or buggy, and it may even cause data " +#| "loss.\n" +#| "Please be sure to consult the changelog and other possible documentation " +#| "before\n" +#| "using it." msgid "" "Warning: This package is from the experimental " -"distribution.\n" -"That means it is likely unstable or buggy, and it may even cause data loss.\n" -"Please be sure to consult the changelog and other possible documentation " -"before\n" -"using it." -msgstr "Varoitus: Tämä paketti on kokeellisesta jakelusta. Tämä tarkoittaa, että se on luultavasti epävakaa tai buginen, ja voi aiheuttaa jopa tiedonhäviötä. Suosittelemme muutoslokiin ja muuhun mahdolliseen dokumenaatioon tutustumista ennen käyttöönottoa." - -#: templates/html/download.tmpl:55 templates/html/show.tmpl:155 +"distribution. That means it is likely unstable or buggy, and it may even " +"cause data loss. Please be sure to consult the changelog and other possible " +"documentation before using it." +msgstr "" +"Varoitus: Tämä paketti on kokeellisesta " +"jakelusta. Tämä tarkoittaa, että se on luultavasti epävakaa tai buginen, ja " +"voi aiheuttaa jopa tiedonhäviötä. Suosittelemme muutoslokiin ja muuhun " +"mahdolliseen dokumenaatioon tutustumista ennen käyttöönottoa." + +#: templates/html/download.tmpl:41 templates/html/show.tmpl:150 msgid "debian-installer udeb package" msgstr "debian-asentimen udeb-paketti" -#: templates/html/download.tmpl:58 templates/html/show.tmpl:158 +#: templates/html/download.tmpl:42 templates/html/show.tmpl:151 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Warning: This package is intended for the use in building\n" +#| "debian-" +#| "installer images only.\n" +#| "Do not install it on a normal %s system." msgid "" -"Warning: This package is intended for the use in building\n" -"debian-installer images only.\n" -"Do not install it on a normal %s system." -msgstr "Varoitus: Tämä paketti on tarkoitettu käytettäväksi vain rakennettaessa debian-asentimen vedoksia. Älä asenna normaaliin %s-järjestelmään." +"Warning: This package is intended for the use in building debian-installer images only. Do " +"not install it on a normal %s system." +msgstr "" +"Varoitus: Tämä paketti on tarkoitettu käytettäväksi vain rakennettaessa debian-asentimen " +"vedoksia. Älä asenna normaaliin %s-järjestelmään." -#: templates/html/download.tmpl:67 +#: templates/html/download.tmpl:49 msgid "" "You can download the requested file from the %s subdirectory at any " "of these sites:" msgstr "" -#: templates/html/download.tmpl:93 +#: templates/html/download.tmpl:75 msgid "" "You can download the requested file from the %s subdirectory at:" msgstr "" -#: templates/html/download.tmpl:95 +#: templates/html/download.tmpl:77 msgid "" "Debian security updates are currently officially distributed only via " "security.debian.org." msgstr "" -#: templates/html/download.tmpl:102 +#: templates/html/download.tmpl:83 msgid "" -"If none of the above sites are fast enough for you,\n" -"please see our complete mirror list." +"If none of the above sites are fast enough for you, please see our complete mirror list." msgstr "" -#: templates/html/download.tmpl:113 +#: templates/html/download.tmpl:91 msgid "" -"Note that %s is not officially included in the %s archive yet,\n" -"but the %s porter group keeps their archive in sync with the official " -"archive as close as possible.\n" -"See the %s ports page for current information." +"Note that %s is not officially included in the %s archive yet, but the %s " +"porter group keeps their archive in sync with the official archive as close " +"as possible. See the %s ports page for current " +"information." msgstr "" -#: templates/html/download.tmpl:120 +#: templates/html/download.tmpl:95 msgid "" "Note that in some browsers you will need to tell your browser you want the " -"file saved to a file.\n" -"For example, in Firefox or Mozilla, you should hold the Shift key when you " -"click on the URL." +"file saved to a file. For example, in Firefox or Mozilla, you should hold " +"the Shift key when you click on the URL." msgstr "" -#: templates/html/download.tmpl:125 +#: templates/html/download.tmpl:99 #, fuzzy msgid "More information on %s:" msgstr "Lisätietoa paketista %s" -#: templates/html/download.tmpl:127 +#: templates/html/download.tmpl:101 +msgid "%s Byte (%s %s)" +msgstr "%s tavua (%s %s)" + +#: templates/html/download.tmpl:101 #, fuzzy msgid "Exact Size" msgstr "Paketin koko" -#: templates/html/download.tmpl:127 -msgid "%s Byte (%s %s)" -msgstr "%s tavua (%s %s)" - -#: templates/html/download.tmpl:128 templates/html/show.tmpl:322 +#: templates/html/download.tmpl:102 templates/html/show.tmpl:318 msgid "MD5 checksum" msgstr "MD5-tarkiste" -#: templates/html/download.tmpl:129 -msgid "SHA1 checksum" -msgstr "SHA1-tarkiste" - -#: templates/html/download.tmpl:129 templates/html/download.tmpl:130 +#: templates/html/download.tmpl:103 templates/html/download.tmpl:104 msgid "Not Available" msgstr "Ei saatavilla" -#: templates/html/download.tmpl:130 +#: templates/html/download.tmpl:103 +msgid "SHA1 checksum" +msgstr "SHA1-tarkiste" + +#: templates/html/download.tmpl:104 msgid "SHA256 checksum" msgstr "SHA256-tarkiste" @@ -285,25 +305,25 @@ msgstr "Tiedostoluettelo" msgid "This page is also available in the following languages:" msgstr "Tämä sivu on saatavilla myös seuraavilla kielillä:\n" -#: templates/html/foot.tmpl:18 +#: templates/html/foot.tmpl:22 #, fuzzy msgid "How to set the default document language" msgstr "Oletuskielen asettamisohjeet

" -#: templates/html/foot.tmpl:23 -msgid "Back to:" -msgstr "" - -#: templates/html/foot.tmpl:23 templates/html/head.tmpl:64 +#: templates/html/foot.tmpl:27 templates/html/head.tmpl:64 msgid "%s Homepage" msgstr "%s-kotisivu" -#: templates/html/foot.tmpl:23 +#: templates/html/foot.tmpl:27 +msgid "Back to:" +msgstr "" + +#: templates/html/foot.tmpl:27 #, fuzzy msgid "Packages search page" msgstr "Kaikki jakelun \"%s\" Debian-paketit" -#: templates/html/foot.tmpl:27 +#: templates/html/foot.tmpl:31 #, fuzzy msgid "" "To report a problem with the web site, e-mail %s. " @@ -313,17 +333,19 @@ msgstr "" "englanniksi osoitteeseen %s. Muut yhteystiedot " "löytyvät Debianin yhteystietosivulta." -#: templates/html/foot.tmpl:29 templates/txt/index.tmpl:4 +#: templates/html/foot.tmpl:33 templates/txt/index.tmpl:4 msgid "Generated:" msgstr "" -#: templates/html/foot.tmpl:31 +#: templates/html/foot.tmpl:35 msgid "" "Content Copyright © %s %s; See license terms." -msgstr "Sisältö: Copyright © %s %s. Lue lisenssiehdot." +msgstr "" +"Sisältö: Copyright © %s %s. Lue lisenssiehdot." -#: templates/html/foot.tmpl:35 +#: templates/html/foot.tmpl:39 #, fuzzy msgid "Learn more about this site" msgstr "Tämän jakelun yleiskuva" @@ -367,8 +389,8 @@ msgstr "Ohita sivustonavigointi" msgid "%s Packages Homepage" msgstr "Paketin koko" -#: templates/html/head.tmpl:65 templates/html/search_contents.tmpl:102 -#: templates/html/search_contents.tmpl:126 +#: templates/html/head.tmpl:65 templates/html/search_contents.tmpl:100 +#: templates/html/search_contents.tmpl:124 #, fuzzy msgid "Packages" msgstr "Paketti: %s (%s)" @@ -401,7 +423,7 @@ msgstr "Kaikki paketit" msgid "Source" msgstr "Lähdepaketti" -#: templates/html/index.tmpl:38 templates/html/show.tmpl:250 +#: templates/html/index.tmpl:38 templates/html/show.tmpl:245 #: templates/txt/index.tmpl:15 #, fuzzy msgid "virtual package provided by" @@ -457,14 +479,14 @@ msgstr "[RSS 1.0 -syöte]" msgid " (%u days old)" msgstr " (%u päivää vanha)" -#: templates/html/newpkg.tmpl:32 templates/html/suite_index.tmpl:39 -msgid "List of all packages" -msgstr "Luettelo kaikista paketeista" - #: templates/html/newpkg.tmpl:32 templates/html/suite_index.tmpl:41 msgid "All packages" msgstr "Kaikki paketit" +#: templates/html/newpkg.tmpl:32 templates/html/suite_index.tmpl:39 +msgid "List of all packages" +msgstr "Luettelo kaikista paketeista" + #: templates/html/newpkg.tmpl:33 templates/html/suite_index.tmpl:45 msgid "compact compressed textlist" msgstr "pieni tiivistetty tekstiluettelo" @@ -496,7 +518,7 @@ msgstr "" #: templates/html/search.tmpl:37 msgid "" "You have searched only for words exactly matching your keywords. You can try " -"to search allowing subword matching." +"to search allowing subword matching." msgstr "" #: templates/html/search.tmpl:42 @@ -529,14 +551,14 @@ msgstr "kaikki arkkitehtuurit" msgid "architecture(s) $architectures_enc" msgstr "" -#: templates/html/search.tmpl:56 -msgid "source packages" -msgstr "lähdepaketit" - #: templates/html/search.tmpl:56 msgid "packages" msgstr "paketit" +#: templates/html/search.tmpl:56 +msgid "source packages" +msgstr "lähdepaketit" + #: templates/html/search.tmpl:57 msgid "" "You have searched for %s that names contain %s in %s, %s, and %s." @@ -556,49 +578,53 @@ msgstr "" msgid "Found %u matching packages." msgstr "" -#: templates/html/search.tmpl:74 +#: templates/html/search.tmpl:72 msgid "" -"Note that this only shows the best matches, sorted by relevance.\n" -"If the first few packages don't match what you searched for, try using more " -"keywords or alternative\n" -"keywords." +"Note that this only shows the best matches, sorted by relevance. If the " +"first few packages don't match what you searched for, try using more " +"keywords or alternative keywords." msgstr "" -#: templates/html/search.tmpl:80 +#: templates/html/search.tmpl:74 msgid "" -"Your search was too wide so we will only display exact matches.\n" -"At least %u results have been omitted and will not be displayed.\n" -"Please consider using a longer keyword or more keywords." +"Your search was too wide so we will only display exact matches. At least " +"%u results have been omitted and will not be displayed. Please consider " +"using a longer keyword or more keywords." msgstr "" -#: templates/html/search.tmpl:86 templates/html/search_contents.tmpl:133 +#: templates/html/search.tmpl:79 templates/html/search_contents.tmpl:131 msgid "Sorry, your search gave no results" msgstr "Haullasi ei löytynyt yhtään tulosta" -#: templates/html/search.tmpl:93 +#: templates/html/search.tmpl:86 msgid "Package %s" msgstr "Paketti %s" -#: templates/html/search.tmpl:103 +#: templates/html/search.tmpl:96 +#, fuzzy +msgid "also provided by:" +msgstr "näennäispaketti" + +#: templates/html/search.tmpl:96 msgid "provided by:" msgstr "" -#: templates/html/search.tmpl:111 +#: templates/html/search.tmpl:105 #, fuzzy msgid "Source Package %s" msgstr "Lähdepaketti" -#: templates/html/search.tmpl:119 +#: templates/html/search.tmpl:113 #, fuzzy msgid "Binary packages:" msgstr "näennäispaketti" -#: templates/html/search.tmpl:121 +#: templates/html/search.tmpl:115 #, fuzzy msgid "%u binary packages" msgstr "Paketin koko" -#: templates/html/search.tmpl:131 +#: templates/html/search.tmpl:125 msgid "" "%u results have not been displayed because you requested " "only exact matches." @@ -666,28 +692,27 @@ msgstr "" msgid "Found %u results." msgstr "" -#: templates/html/search_contents.tmpl:89 +#: templates/html/search_contents.tmpl:88 msgid "" "Note: Your search was too wide so we will only display only the first about " -"100 matches.\n" -"Please consider using a longer keyword or more keywords." +"100 matches. Please consider using a longer keyword or more keywords." msgstr "" -#: templates/html/search_contents.tmpl:99 +#: templates/html/search_contents.tmpl:97 msgid "Sort results by filename" msgstr "" -#: templates/html/search_contents.tmpl:100 -#: templates/html/search_contents.tmpl:126 templates/html/show.tmpl:322 +#: templates/html/search_contents.tmpl:98 +#: templates/html/search_contents.tmpl:124 templates/html/show.tmpl:318 msgid "File" msgstr "Tiedosto" -#: templates/html/search_contents.tmpl:101 +#: templates/html/search_contents.tmpl:99 #, fuzzy msgid "Sort results by package name" msgstr "Lähdepaketti" -#: templates/html/search_contents.tmpl:116 +#: templates/html/search_contents.tmpl:114 msgid "not %s" msgstr "ei %s" @@ -695,14 +720,14 @@ msgstr "ei %s" msgid "Source packages" msgstr "Lähdepaketit" -#: templates/html/show.tmpl:16 -msgid "Section:" -msgstr "Osasto:" - #: templates/html/show.tmpl:16 msgid "All packages in this section" msgstr "Kaikki tämän osaston paketit" +#: templates/html/show.tmpl:16 +msgid "Section:" +msgstr "Osasto:" + #: templates/html/show.tmpl:21 #, fuzzy msgid "Details of source package %s in %s" @@ -715,13 +740,13 @@ msgstr "Uudet paketit komponentissa %s" #: templates/html/show.tmpl:45 #, fuzzy -msgid "Source:" -msgstr "Lähdepaketti:" +msgid "Source package building this package" +msgstr "Lähdepaketti" #: templates/html/show.tmpl:45 #, fuzzy -msgid "Source package building this package" -msgstr "Lähdepaketti" +msgid "Source:" +msgstr "Lähdepaketti:" #: templates/html/show.tmpl:52 msgid "Virtual Package: %s" @@ -806,22 +831,20 @@ msgstr "Kotisivu" msgid "Similar packages:" msgstr "Samankaltaisia paketteja:" -#: templates/html/show.tmpl:149 +#: templates/html/show.tmpl:146 #, fuzzy msgid "" "Warning: This package is from the experimental " -"distribution.\n" -"That means it is likely unstable or buggy, and it may even cause data loss.\n" -"Please be sure to consult the changelog and other " -"possible documentation before\n" -"using it." +"distribution. That means it is likely unstable or buggy, and it may even " +"cause data loss. Please be sure to consult the changelog " +"and other possible documentation before using it." msgstr "" "Varoitus: Tämä paketti on kokeellisesta " "jakelusta. Tämä tarkoittaa, että se on luultavasti epävakaa tai buginen, ja " "voi aiheuttaa jopa tiedonhäviötä. Mikäli ohitat tämän varoituksen ja asennat " "paketin kaikesta huolimatta, otat vastuun itsellesi." -#: templates/html/show.tmpl:177 +#: templates/html/show.tmpl:169 msgid "" "This is a virtual package. See the Debian policy " "for a definition of virtual " @@ -831,28 +854,61 @@ msgstr "" "kuvaksesta näennäispaketin " "määritelmä." -#: templates/html/show.tmpl:185 +#: templates/html/show.tmpl:177 msgid "Tags" msgstr "Tagit" -#: templates/html/show.tmpl:206 +#: templates/html/show.tmpl:198 msgid "Packages providing %s" msgstr "Paketit, jotka tarjoavat paketin %s" -#: templates/html/show.tmpl:215 +#: templates/html/show.tmpl:207 msgid "The following binary packages are built from this source package:" msgstr "Seuraavat binääripaketit on käännetty tästä lähdepaketista:" -#: templates/html/show.tmpl:224 +#: templates/html/show.tmpl:216 msgid "Other Packages Related to %s" msgstr "Muut pakettiin %s liittyvät paketit" -#: templates/html/show.tmpl:254 +#: templates/html/show.tmpl:218 +msgid "legend" +msgstr "" + +#: templates/html/show.tmpl:220 +msgid "build-depends" +msgstr "" + +#: templates/html/show.tmpl:221 +msgid "build-depends-indep" +msgstr "" + +#: templates/html/show.tmpl:223 +msgid "depends" +msgstr "" + +#: templates/html/show.tmpl:224 +msgid "recommends" +msgstr "" + +#: templates/html/show.tmpl:225 +msgid "suggests" +msgstr "" + +#: templates/html/show.tmpl:243 +#, fuzzy +msgid "also a virtual package provided by" +msgstr "näennäispaketti" + +#: templates/html/show.tmpl:250 #, fuzzy msgid "%u providing packages" msgstr "Paketin koko" -#: templates/html/show.tmpl:274 +#: templates/html/show.tmpl:268 +msgid "Download %s" +msgstr "Imuroi %s" + +#: templates/html/show.tmpl:270 msgid "" "The download table links to the download of the package and a file overview. " "In addition it gives information about the package size and the installed " @@ -862,66 +918,66 @@ msgstr "" "Lisäksi se antaa tietoa paketin koosta sekä asennukseen tarvittavasta " "levytilasta." -#: templates/html/show.tmpl:275 +#: templates/html/show.tmpl:271 msgid "Download for all available architectures" msgstr "Imurointi kaikille saataville arkkitehtuureille" -#: templates/html/show.tmpl:276 +#: templates/html/show.tmpl:272 msgid "Architecture" msgstr "Arkkitehtuuri" -#: templates/html/show.tmpl:277 +#: templates/html/show.tmpl:273 msgid "Version" msgstr "Versio" -#: templates/html/show.tmpl:278 +#: templates/html/show.tmpl:274 msgid "Package Size" msgstr "Paketin koko" -#: templates/html/show.tmpl:279 +#: templates/html/show.tmpl:275 msgid "Installed Size" msgstr "Koko asennettuna" -#: templates/html/show.tmpl:280 +#: templates/html/show.tmpl:276 msgid "Files" msgstr "Tiedostot" -#: templates/html/show.tmpl:288 +#: templates/html/show.tmpl:284 msgid "(unofficial port)" msgstr "(epävirallinen siirros)" -#: templates/html/show.tmpl:299 templates/html/show.tmpl:327 +#: templates/html/show.tmpl:295 templates/html/show.tmpl:323 msgid "%.1f kB" msgstr "%.1f kt" -#: templates/html/show.tmpl:299 +#: templates/html/show.tmpl:295 msgid "%u kB" msgstr "%u kt" -#: templates/html/show.tmpl:302 +#: templates/html/show.tmpl:298 msgid "list of files" msgstr "tiedostoluettelo" -#: templates/html/show.tmpl:304 +#: templates/html/show.tmpl:300 #, fuzzy msgid "no current information" msgstr "Lisätietoa paketista %s" -#: templates/html/show.tmpl:321 +#: templates/html/show.tmpl:317 msgid "Download information for the files of this source package" msgstr "" -#: templates/html/show.tmpl:322 +#: templates/html/show.tmpl:318 msgid "Size (in kB)" msgstr "Koko (kt)" -#: templates/html/show.tmpl:340 +#: templates/html/show.tmpl:336 msgid "" "Debian Package Source Repository (VCS: %s)" msgstr "" -#: templates/html/show.tmpl:344 +#: templates/html/show.tmpl:340 #, fuzzy msgid "Debian Package Source Repository (Browsable)" msgstr "Kaikki jakelun \"%s\" Debian-paketit" @@ -968,18 +1024,20 @@ msgstr "Paketin koko" #: templates/rss/newpkg.tmpl:20 #, fuzzy msgid "" -"Packages that were added to the %s %s archive (section \"%s\") during the " -"last 7 days." +"The following packages were added to suite %s (section %s) in the %s archive " +"during the last 7 days." msgstr "" -"Paketit, jotka on lisätty epävakaaseen Debian-arkistoon viimeisen seitsemän " -"(7) päivän aikana." +"Seuraavat paketit on lisätty epävakaaseen Debian-arkistoon viimeisen " +"seitsemän (7) päivän aikana." #: templates/rss/newpkg.tmpl:23 #, fuzzy -msgid "Packages that were added to the %s %s archive during the last 7 days." +msgid "" +"The following packages were added to suite %s in the %s archive during the " +"last 7 days." msgstr "" -"Paketit, jotka on lisätty epävakaaseen Debian-arkistoon viimeisen seitsemän " -"(7) päivän aikana." +"Seuraavat paketit on lisätty epävakaaseen Debian-arkistoon viimeisen " +"seitsemän (7) päivän aikana." #: templates/rss/newpkg.tmpl:28 templates/txt/index.tmpl:5 msgid "Copyright ©" @@ -994,6 +1052,21 @@ msgstr "Kaikki %s-paketit komponentissa \"%s\"" msgid "See for the license terms." msgstr "Lisenssiehdot sivulla ." +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Packages that were added to the %s %s archive (section \"%s\") during the " +#~ "last 7 days." +#~ msgstr "" +#~ "Paketit, jotka on lisätty epävakaaseen Debian-arkistoon viimeisen " +#~ "seitsemän (7) päivän aikana." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Packages that were added to the %s %s archive during the last 7 days." +#~ msgstr "" +#~ "Paketit, jotka on lisätty epävakaaseen Debian-arkistoon viimeisen " +#~ "seitsemän (7) päivän aikana." + #~ msgid "Versions:" #~ msgstr "Versiot:" @@ -1132,9 +1205,6 @@ msgstr "Lisenssiehdot sivulla ." #~ msgid "md5sum" #~ msgstr "MD5-summa" -#~ msgid "Download %s" -#~ msgstr "Imuroi %s" - #~ msgid "Overview over this distribution" #~ msgstr "Tämän jakelun yleiskuva"