X-Git-Url: https://git.deb.at/?p=deb%2Fpackages.git;a=blobdiff_plain;f=po%2Ftemplates.fi.po;h=7cf344d3aeb75d19ad8afcaa97b57e8c7a862f95;hp=80538d60e464602477c79ae255da3e40ef29a474;hb=1754e06c78f536a2c0271987ccebff78b3027320;hpb=00771f5ca6883e2c72f49f52c51399aaf1afbf08 diff --git a/po/templates.fi.po b/po/templates.fi.po index 80538d6..7cf344d 100644 --- a/po/templates.fi.po +++ b/po/templates.fi.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pdo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-10-14 00:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-10-18 22:07+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2007-11-26 19:25+0900\n" "Last-Translator: Tommi Vainikainen \n" "Language-Team: Finnish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,24 +15,36 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: templates/config.tmpl:37 +#: templates/config.tmpl:40 msgid "Debian Web Mailinglist" msgstr "" -#: templates/config.tmpl:42 +#: templates/config.tmpl:45 msgid "%s Webmaster" msgstr "%s-seittimestari" -#: templates/config.tmpl:45 +#: templates/config.tmpl:48 msgid "%s is a trademark of %s" -msgstr "%s on %3$s'n tavaramerkki" +msgstr "%1 on %3'n tavaramerkki" -#: templates/config.tmpl:50 +#: templates/config.tmpl:53 msgid "" "Please note that this is an experimental version of packages.debian.org. Errors and obsolete " "information should be expected" -msgstr "Huomaattehan, että tämä on kokeellinen versio packages.debian.org-palvelusta. Varauduttehan virheisiin ja vanhentuneeseen tietoon" +msgstr "" +"Huomaattehan, että tämä on kokeellinen versio packages.debian.org-palvelusta. Varauduttehan virheisiin " +"ja vanhentuneeseen tietoon" + +#. @translators: . = decimal_point , = thousands_sep, see Number::Format +#: templates/config.tmpl:56 +msgid "." +msgstr "" + +#: templates/config.tmpl:57 +msgid "," +msgstr "" #: templates/config/architectures.tmpl:4 msgid "Intel x86" @@ -133,7 +145,6 @@ msgstr "Jakelu:" #: templates/html/download.tmpl:5 templates/html/filelist.tmpl:5 #: templates/html/index.tmpl:10 templates/html/show.tmpl:14 -#, fuzzy msgid "Overview over this suite" msgstr "Tämän jakelun yleiskuva" @@ -154,116 +165,111 @@ msgstr "" msgid "Download Page for %s" msgstr "" -#: templates/html/download.tmpl:26 +#: templates/html/download.tmpl:23 msgid "" -"If you are running %s, it is strongly suggested to use a\n" -"package manager like aptitude or\n" -"synaptic to download and install\n" -"packages, instead of doing so manually via this website." +"If you are running %s, it is strongly suggested to use a package manager " +"like aptitude or synaptic to download " +"and install packages, instead of doing so manually via this website." msgstr "" -#: templates/html/download.tmpl:32 +#: templates/html/download.tmpl:25 msgid "" -"You should be able to use any of the listed mirrors by adding a\n" -"line to your /etc/apt/sources.list like this:" +"You should be able to use any of the listed mirrors by adding a line to your " +"/etc/apt/sources.list like this:" msgstr "" -#: templates/html/download.tmpl:38 +#: templates/html/download.tmpl:30 msgid "Replacing %s with the mirror in question." msgstr "" -#: templates/html/download.tmpl:45 templates/html/show.tmpl:145 +#: templates/html/download.tmpl:37 templates/html/show.tmpl:145 msgid "Experimental package" msgstr "Kokeellinen paketti" -#: templates/html/download.tmpl:49 +#: templates/html/download.tmpl:38 msgid "" "Warning: This package is from the experimental " -"distribution.\n" -"That means it is likely unstable or buggy, and it may even cause data loss.\n" -"Please be sure to consult the changelog and other possible documentation " -"before\n" -"using it." -msgstr "Varoitus: Tämä paketti on kokeellisesta jakelusta. Tämä tarkoittaa, että se on luultavasti epävakaa tai buginen, ja voi aiheuttaa jopa tiedonhäviötä. Suosittelemme muutoslokiin ja muuhun mahdolliseen dokumenaatioon tutustumista ennen käyttöönottoa." - -#: templates/html/download.tmpl:55 templates/html/show.tmpl:155 +"distribution. That means it is likely unstable or buggy, and it may even " +"cause data loss. Please be sure to consult the changelog and other possible " +"documentation before using it." +msgstr "Varoitus: Tämä paketti on kokeellisesta jakelusta. Tämä tarkoittaa, että se on luultavasti epävakaa tai buginen, ja voi aiheuttaa jopa tiedonhäviötä. Kannattaa ehdottomasti tutustua muutoslokiin ja muuhun mahdolliseen dokumenaatioon ennen käyttöönottoa." + +#: templates/html/download.tmpl:41 templates/html/show.tmpl:150 msgid "debian-installer udeb package" msgstr "debian-asentimen udeb-paketti" -#: templates/html/download.tmpl:58 templates/html/show.tmpl:158 +#: templates/html/download.tmpl:42 templates/html/show.tmpl:151 +#, fuzzy msgid "" -"Warning: This package is intended for the use in building\n" -"debian-installer images only.\n" -"Do not install it on a normal %s system." -msgstr "Varoitus: Tämä paketti on tarkoitettu käytettäväksi vain rakennettaessa debian-asentimen vedoksia. Älä asenna normaaliin %s-järjestelmään." +"Warning: This package is intended for the use in building debian-installer images only. Do " +"not install it on a normal %s system." +msgstr "" +"Varoitus: Tämä paketti on tarkoitettu käytettäväksi vain rakennettaessa debian-asentimen " +"vedoksia. Älä asenna normaaliin %s-järjestelmään." -#: templates/html/download.tmpl:67 +#: templates/html/download.tmpl:49 msgid "" "You can download the requested file from the %s subdirectory at any " "of these sites:" msgstr "" -#: templates/html/download.tmpl:93 +#: templates/html/download.tmpl:75 msgid "" "You can download the requested file from the %s subdirectory at:" msgstr "" -#: templates/html/download.tmpl:95 -msgid "" -"Debian security updates are currently officially distributed only via " -"security.debian.org." +#: templates/html/download.tmpl:77 +msgid "%s security updates are officially distributed only via %s." msgstr "" -#: templates/html/download.tmpl:102 +#: templates/html/download.tmpl:84 msgid "" -"If none of the above sites are fast enough for you,\n" -"please see our complete mirror list." +"If none of the above sites are fast enough for you, please see our complete mirror list." msgstr "" -#: templates/html/download.tmpl:113 +#: templates/html/download.tmpl:92 msgid "" -"Note that %s is not officially included in the %s archive yet,\n" -"but the %s porter group keeps their archive in sync with the official " -"archive as close as possible.\n" -"See the %s ports page for current information." -msgstr "" +"Note that %s is not officially included in the %s archive yet, but the %s " +"porter group keeps their archive in sync with the official archive as close " +"as possible. See the %s ports page for current " +"information." +msgstr "Huom: %s ei ole vielä virallisesti sisällytetty %s-arkistoon, mutta %s-siirrosrymä pitää omaa arkistoaan virallisen arkiston mukaisena mahdollisimman tarkasti. Katso %s-siirroksen sivulta ajantasaiset tiedot." -#: templates/html/download.tmpl:120 +#: templates/html/download.tmpl:96 msgid "" "Note that in some browsers you will need to tell your browser you want the " -"file saved to a file.\n" -"For example, in Firefox or Mozilla, you should hold the Shift key when you " -"click on the URL." -msgstr "" +"file saved to a file. For example, in Firefox or Mozilla, you should hold " +"the Shift key when you click on the URL." +msgstr "Huom: Joillakin selaimilla täytyy erikseen valita selaimesta, että tiedosto tallennetaan levylle. Esimerkiksi Firefoxissa tai Mozillassa pitää painaa Shift-näppäintä samaan aikaan kun napsauttaa linkkiä." -#: templates/html/download.tmpl:125 -#, fuzzy +#: templates/html/download.tmpl:100 msgid "More information on %s:" -msgstr "Lisätietoa paketista %s" +msgstr "Lisätietoa tiedostosta %s:" -#: templates/html/download.tmpl:127 -#, fuzzy +#: templates/html/download.tmpl:102 msgid "Exact Size" -msgstr "Paketin koko" +msgstr "Tarkka koko" -#: templates/html/download.tmpl:127 +#: templates/html/download.tmpl:102 msgid "%s Byte (%s %s)" msgstr "%s tavua (%s %s)" -#: templates/html/download.tmpl:128 templates/html/show.tmpl:322 +#: templates/html/download.tmpl:103 templates/html/show.tmpl:320 msgid "MD5 checksum" msgstr "MD5-tarkiste" -#: templates/html/download.tmpl:129 +#: templates/html/download.tmpl:104 msgid "SHA1 checksum" msgstr "SHA1-tarkiste" -#: templates/html/download.tmpl:129 templates/html/download.tmpl:130 +#: templates/html/download.tmpl:104 templates/html/download.tmpl:105 msgid "Not Available" msgstr "Ei saatavilla" -#: templates/html/download.tmpl:130 +#: templates/html/download.tmpl:105 msgid "SHA256 checksum" msgstr "SHA256-tarkiste" @@ -274,36 +280,34 @@ msgstr "Paketin %s/%s/%s tiedostoluettelo" #: templates/html/filelist.tmpl:3 msgid "" "Filelist of package %s in %s of architecture %s" -msgstr "" +msgstr "Paketin %s tiedostoluettelo jakelussa %s arkkitehtuurilla %s" #: templates/html/filelist.tmpl:8 msgid "Filelist" msgstr "Tiedostoluettelo" #: templates/html/foot.tmpl:11 -#, fuzzy msgid "This page is also available in the following languages:" -msgstr "Tämä sivu on saatavilla myös seuraavilla kielillä:\n" +msgstr "Tämä sivu on saatavilla myös seuraavilla kielillä:" -#: templates/html/foot.tmpl:18 -#, fuzzy +#: templates/html/foot.tmpl:22 msgid "How to set the default document language" -msgstr "Oletuskielen asettamisohjeet

" +msgstr "Oletuskielen asettamisohjeet" -#: templates/html/foot.tmpl:23 +#: templates/html/foot.tmpl:27 msgid "Back to:" -msgstr "" +msgstr "Takaisin:" -#: templates/html/foot.tmpl:23 templates/html/head.tmpl:64 +#: templates/html/foot.tmpl:27 templates/html/head.tmpl:64 msgid "%s Homepage" msgstr "%s-kotisivu" -#: templates/html/foot.tmpl:23 +#: templates/html/foot.tmpl:27 #, fuzzy msgid "Packages search page" msgstr "Kaikki jakelun \"%s\" Debian-paketit" -#: templates/html/foot.tmpl:27 +#: templates/html/foot.tmpl:31 #, fuzzy msgid "" "To report a problem with the web site, e-mail %s. " @@ -313,65 +317,58 @@ msgstr "" "englanniksi osoitteeseen %s. Muut yhteystiedot " "löytyvät Debianin yhteystietosivulta." -#: templates/html/foot.tmpl:29 templates/txt/index.tmpl:4 +#: templates/html/foot.tmpl:33 templates/txt/index.tmpl:4 msgid "Generated:" -msgstr "" +msgstr "Muodostettu:" -#: templates/html/foot.tmpl:31 +#: templates/html/foot.tmpl:35 msgid "" "Content Copyright © %s %s; See license terms." -msgstr "Sisältö: Copyright © %s %s. Lue lisenssiehdot." +msgstr "" +"Sisältö: Copyright © %s %s. Lue lisenssiehdot." -#: templates/html/foot.tmpl:35 -#, fuzzy +#: templates/html/foot.tmpl:39 msgid "Learn more about this site" -msgstr "Tämän jakelun yleiskuva" +msgstr "Lisätietoja tästä sivustosta" #: templates/html/head.tmpl:46 msgid "Search" msgstr "Hae" #: templates/html/head.tmpl:49 -#, fuzzy msgid "package names" -msgstr "Paketin koko" +msgstr "pakettien nimistä" #: templates/html/head.tmpl:50 -#, fuzzy msgid "descriptions" -msgstr "Jakelu:" +msgstr "kuvauksista" #: templates/html/head.tmpl:51 -#, fuzzy msgid "source package names" -msgstr "Lähdepaketti" +msgstr "lähdepakettien nimistä" #: templates/html/head.tmpl:52 -#, fuzzy msgid "package contents" -msgstr "Paketin koko" +msgstr "pakettien sisällöistä" #: templates/html/head.tmpl:55 -#, fuzzy msgid "all options" -msgstr "Osasto" +msgstr "Tarkennettu haku" #: templates/html/head.tmpl:62 -#, fuzzy msgid "skip the navigation" msgstr "Ohita sivustonavigointi" #: templates/html/head.tmpl:65 -#, fuzzy msgid "%s Packages Homepage" -msgstr "Paketin koko" +msgstr "%s-pakettien kotisivu" -#: templates/html/head.tmpl:65 templates/html/search_contents.tmpl:102 -#: templates/html/search_contents.tmpl:126 -#, fuzzy +#: templates/html/head.tmpl:65 templates/html/search_contents.tmpl:100 +#: templates/html/search_contents.tmpl:124 msgid "Packages" -msgstr "Paketti: %s (%s)" +msgstr "Paketit" #: templates/html/index.tmpl:3 #, fuzzy @@ -401,16 +398,14 @@ msgstr "Kaikki paketit" msgid "Source" msgstr "Lähdepaketti" -#: templates/html/index.tmpl:38 templates/html/show.tmpl:250 +#: templates/html/index.tmpl:43 templates/html/show.tmpl:247 #: templates/txt/index.tmpl:15 -#, fuzzy msgid "virtual package provided by" -msgstr "näennäispaketti" +msgstr "näennäispaketti, jonka toteuttaa" #: templates/html/newpkg.tmpl:2 templates/html/newpkg.tmpl:7 -#, fuzzy msgid "New Packages in \"%s\"" -msgstr "Uudet paketit komponentissa \"%s\"" +msgstr "Uudet paketit jakelussa \"%s\"" #: templates/html/newpkg.tmpl:11 #, fuzzy @@ -470,19 +465,16 @@ msgid "compact compressed textlist" msgstr "pieni tiivistetty tekstiluettelo" #: templates/html/newpkg.tmpl:34 -#, fuzzy msgid "New packages in " -msgstr "Uudet paketit komponentissa \"%s\"" +msgstr "Uudet paketit komponentissa " #: templates/html/search.tmpl:19 -#, fuzzy msgid "Package Search Results -- %s" -msgstr "Kaikki jakelun \"%s\" Debian-paketit" +msgstr "Pakettihaun tulokset -- %s" #: templates/html/search.tmpl:28 -#, fuzzy msgid "Package Search Results" -msgstr "Kaikki jakelun \"%s\" Debian-paketit" +msgstr "Pakettihaun tulokset" #: templates/html/search.tmpl:33 #, fuzzy @@ -496,7 +488,7 @@ msgstr "" #: templates/html/search.tmpl:37 msgid "" "You have searched only for words exactly matching your keywords. You can try " -"to search allowing subword matching." +"to search allowing subword matching." msgstr "" #: templates/html/search.tmpl:42 @@ -505,47 +497,48 @@ msgid "" "parameters." msgstr "" -#: templates/html/search.tmpl:52 +#: templates/html/search.tmpl:51 msgid "all suites" -msgstr "" +msgstr "kaikki jakelut" -#: templates/html/search.tmpl:52 +#: templates/html/search.tmpl:51 msgid "suite(s) $suite_enc" msgstr "" -#: templates/html/search.tmpl:53 templates/html/search_contents.tmpl:73 +#: templates/html/search.tmpl:52 templates/html/search_contents.tmpl:72 msgid "all sections" msgstr "kaikki osastot" -#: templates/html/search.tmpl:53 +#: templates/html/search.tmpl:52 msgid "section(s) $section_enc" msgstr "" -#: templates/html/search.tmpl:54 templates/html/search_contents.tmpl:74 +#: templates/html/search.tmpl:53 templates/html/search_contents.tmpl:73 msgid "all architectures" msgstr "kaikki arkkitehtuurit" -#: templates/html/search.tmpl:54 +#: templates/html/search.tmpl:53 msgid "architecture(s) $architectures_enc" msgstr "" -#: templates/html/search.tmpl:56 +#: templates/html/search.tmpl:55 +msgid "packages" +msgstr "paketit" + +#: templates/html/search.tmpl:55 msgid "source packages" msgstr "lähdepaketit" #: templates/html/search.tmpl:56 -msgid "packages" -msgstr "paketit" - -#: templates/html/search.tmpl:57 msgid "" "You have searched for %s that names contain %s in %s, %s, and %s." msgstr "" -#: templates/html/search.tmpl:60 +#: templates/html/search.tmpl:59 msgid " (including subword matching)" msgstr "" +#. @translators: I'm really sorry :/ #: templates/html/search.tmpl:61 msgid "" "You have searched for %s in packages names and descriptions in %s, %" @@ -556,49 +549,52 @@ msgstr "" msgid "Found %u matching packages." msgstr "" -#: templates/html/search.tmpl:74 +#: templates/html/search.tmpl:72 msgid "" -"Note that this only shows the best matches, sorted by relevance.\n" -"If the first few packages don't match what you searched for, try using more " -"keywords or alternative\n" -"keywords." +"Note that this only shows the best matches, sorted by relevance. If the " +"first few packages don't match what you searched for, try using more " +"keywords or alternative keywords." msgstr "" -#: templates/html/search.tmpl:80 +#: templates/html/search.tmpl:74 msgid "" -"Your search was too wide so we will only display exact matches.\n" -"At least %u results have been omitted and will not be displayed.\n" -"Please consider using a longer keyword or more keywords." +"Your search was too wide so we will only display exact matches. At least " +"%u results have been omitted and will not be displayed. Please consider " +"using a longer keyword or more keywords." msgstr "" -#: templates/html/search.tmpl:86 templates/html/search_contents.tmpl:133 +#: templates/html/search.tmpl:79 templates/html/search_contents.tmpl:131 msgid "Sorry, your search gave no results" msgstr "Haullasi ei löytynyt yhtään tulosta" -#: templates/html/search.tmpl:93 +#: templates/html/search.tmpl:86 msgid "Package %s" msgstr "Paketti %s" -#: templates/html/search.tmpl:103 +#: templates/html/search.tmpl:96 +msgid "also provided by:" +msgstr "jonka toteuttaa myös:" + +#: templates/html/search.tmpl:96 msgid "provided by:" -msgstr "" +msgstr "jonka toteuttaa:" -#: templates/html/search.tmpl:111 +#: templates/html/search.tmpl:105 #, fuzzy msgid "Source Package %s" msgstr "Lähdepaketti" -#: templates/html/search.tmpl:119 +#: templates/html/search.tmpl:113 #, fuzzy msgid "Binary packages:" msgstr "näennäispaketti" -#: templates/html/search.tmpl:121 +#: templates/html/search.tmpl:115 #, fuzzy msgid "%u binary packages" msgstr "Paketin koko" -#: templates/html/search.tmpl:131 +#: templates/html/search.tmpl:125 msgid "" "%u results have not been displayed because you requested " "only exact matches." @@ -638,56 +634,56 @@ msgstr "" msgid "Search in all architectures" msgstr "Hae paketin %s muita versioita" -#: templates/html/search_contents.tmpl:73 +#: templates/html/search_contents.tmpl:72 msgid "section(s) %s" msgstr "" -#: templates/html/search_contents.tmpl:74 +#: templates/html/search_contents.tmpl:73 msgid "architecture(s) %s" msgstr "" -#: templates/html/search_contents.tmpl:75 +#: templates/html/search_contents.tmpl:74 msgid "paths that end with" msgstr "" -#: templates/html/search_contents.tmpl:77 +#: templates/html/search_contents.tmpl:76 msgid "files named" msgstr "" -#: templates/html/search_contents.tmpl:79 +#: templates/html/search_contents.tmpl:78 msgid "filenames that contain" msgstr "" +#. @translators: I'm really sorry :/ #: templates/html/search_contents.tmpl:81 msgid "You have searched for %s %s in suite %s, %s, and %s." msgstr "" #: templates/html/search_contents.tmpl:85 msgid "Found %u results." -msgstr "" +msgstr "Löytyi %u tulosta." -#: templates/html/search_contents.tmpl:89 +#: templates/html/search_contents.tmpl:88 msgid "" "Note: Your search was too wide so we will only display only the first about " -"100 matches.\n" -"Please consider using a longer keyword or more keywords." +"100 matches. Please consider using a longer keyword or more keywords." msgstr "" -#: templates/html/search_contents.tmpl:99 +#: templates/html/search_contents.tmpl:97 msgid "Sort results by filename" msgstr "" -#: templates/html/search_contents.tmpl:100 -#: templates/html/search_contents.tmpl:126 templates/html/show.tmpl:322 +#: templates/html/search_contents.tmpl:98 +#: templates/html/search_contents.tmpl:124 templates/html/show.tmpl:320 msgid "File" msgstr "Tiedosto" -#: templates/html/search_contents.tmpl:101 +#: templates/html/search_contents.tmpl:99 #, fuzzy msgid "Sort results by package name" msgstr "Lähdepaketti" -#: templates/html/search_contents.tmpl:116 +#: templates/html/search_contents.tmpl:114 msgid "not %s" msgstr "ei %s" @@ -747,16 +743,15 @@ msgstr "" #: templates/html/show.tmpl:65 msgid "Debian Resources:" -msgstr "" +msgstr "Debian-palvelut:" #: templates/html/show.tmpl:67 msgid "Bug Reports" msgstr "Vikailmoitukset" #: templates/html/show.tmpl:70 templates/html/show.tmpl:72 -#, fuzzy msgid "Developer Information (PTS)" -msgstr "Lisätietoa paketista %s" +msgstr "Kehittäjätiedot (PTS)" #: templates/html/show.tmpl:76 msgid "%s Changelog" @@ -772,7 +767,7 @@ msgstr "" #: templates/html/show.tmpl:95 msgid "Download Source Package %s:" -msgstr "" +msgstr "Imuroi lähdekoodipaketti %s:" #: templates/html/show.tmpl:102 msgid "Not found" @@ -806,22 +801,15 @@ msgstr "Kotisivu" msgid "Similar packages:" msgstr "Samankaltaisia paketteja:" -#: templates/html/show.tmpl:149 -#, fuzzy +#: templates/html/show.tmpl:146 msgid "" "Warning: This package is from the experimental " -"distribution.\n" -"That means it is likely unstable or buggy, and it may even cause data loss.\n" -"Please be sure to consult the changelog and other " -"possible documentation before\n" -"using it." -msgstr "" -"Varoitus: Tämä paketti on kokeellisesta " -"jakelusta. Tämä tarkoittaa, että se on luultavasti epävakaa tai buginen, ja " -"voi aiheuttaa jopa tiedonhäviötä. Mikäli ohitat tämän varoituksen ja asennat " -"paketin kaikesta huolimatta, otat vastuun itsellesi." +"distribution. That means it is likely unstable or buggy, and it may even " +"cause data loss. Please be sure to consult the changelog " +"and other possible documentation before using it." +msgstr "Varoitus: Tämä paketti on kokeellisesta jakelusta. Tämä tarkoittaa, että se on luultavasti epävakaa tai buginen, ja voi aiheuttaa jopa tiedonhäviötä. Kannattaa ehdottomasti tutustua muutoslokiin ja muihin mahdollisiin ohjeisiin ennen käyttöönottoa." -#: templates/html/show.tmpl:177 +#: templates/html/show.tmpl:169 msgid "" "This is a virtual package. See the Debian policy " "for a definition of virtual " @@ -831,28 +819,64 @@ msgstr "" "kuvaksesta näennäispaketin " "määritelmä." -#: templates/html/show.tmpl:185 +#: templates/html/show.tmpl:177 msgid "Tags" msgstr "Tagit" -#: templates/html/show.tmpl:206 +#: templates/html/show.tmpl:200 msgid "Packages providing %s" -msgstr "Paketit, jotka tarjoavat paketin %s" +msgstr "Paketit, jotka toteuttavat paketin %s" -#: templates/html/show.tmpl:215 +#: templates/html/show.tmpl:209 msgid "The following binary packages are built from this source package:" msgstr "Seuraavat binääripaketit on käännetty tästä lähdepaketista:" -#: templates/html/show.tmpl:224 +#: templates/html/show.tmpl:218 msgid "Other Packages Related to %s" msgstr "Muut pakettiin %s liittyvät paketit" -#: templates/html/show.tmpl:254 +#: templates/html/show.tmpl:220 +msgid "legend" +msgstr "" + +#: templates/html/show.tmpl:222 +msgid "build-depends" +msgstr "" + +#: templates/html/show.tmpl:223 +msgid "build-depends-indep" +msgstr "" + +#: templates/html/show.tmpl:225 +msgid "depends" +msgstr "" + +#: templates/html/show.tmpl:226 +msgid "recommends" +msgstr "" + +#: templates/html/show.tmpl:227 +msgid "suggests" +msgstr "" + +#: templates/html/show.tmpl:237 +msgid "or " +msgstr "tai " + +#: templates/html/show.tmpl:245 +msgid "also a virtual package provided by" +msgstr "myös näennäispaketti, jonka toteuttaa" + +#: templates/html/show.tmpl:252 #, fuzzy msgid "%u providing packages" msgstr "Paketin koko" -#: templates/html/show.tmpl:274 +#: templates/html/show.tmpl:270 +msgid "Download %s" +msgstr "Imuroi %s" + +#: templates/html/show.tmpl:272 msgid "" "The download table links to the download of the package and a file overview. " "In addition it gives information about the package size and the installed " @@ -862,66 +886,62 @@ msgstr "" "Lisäksi se antaa tietoa paketin koosta sekä asennukseen tarvittavasta " "levytilasta." -#: templates/html/show.tmpl:275 +#: templates/html/show.tmpl:273 msgid "Download for all available architectures" msgstr "Imurointi kaikille saataville arkkitehtuureille" -#: templates/html/show.tmpl:276 +#: templates/html/show.tmpl:274 msgid "Architecture" msgstr "Arkkitehtuuri" -#: templates/html/show.tmpl:277 +#: templates/html/show.tmpl:275 msgid "Version" msgstr "Versio" -#: templates/html/show.tmpl:278 +#: templates/html/show.tmpl:276 msgid "Package Size" msgstr "Paketin koko" -#: templates/html/show.tmpl:279 +#: templates/html/show.tmpl:277 msgid "Installed Size" msgstr "Koko asennettuna" -#: templates/html/show.tmpl:280 +#: templates/html/show.tmpl:278 msgid "Files" msgstr "Tiedostot" -#: templates/html/show.tmpl:288 +#: templates/html/show.tmpl:286 msgid "(unofficial port)" msgstr "(epävirallinen siirros)" -#: templates/html/show.tmpl:299 templates/html/show.tmpl:327 -msgid "%.1f kB" -msgstr "%.1f kt" +#: templates/html/show.tmpl:297 templates/html/show.tmpl:325 +msgid "%s kB" +msgstr "%s kt" -#: templates/html/show.tmpl:299 -msgid "%u kB" -msgstr "%u kt" - -#: templates/html/show.tmpl:302 +#: templates/html/show.tmpl:300 msgid "list of files" msgstr "tiedostoluettelo" -#: templates/html/show.tmpl:304 +#: templates/html/show.tmpl:302 #, fuzzy msgid "no current information" msgstr "Lisätietoa paketista %s" -#: templates/html/show.tmpl:321 +#: templates/html/show.tmpl:319 msgid "Download information for the files of this source package" msgstr "" -#: templates/html/show.tmpl:322 +#: templates/html/show.tmpl:320 msgid "Size (in kB)" msgstr "Koko (kt)" -#: templates/html/show.tmpl:340 +#: templates/html/show.tmpl:338 msgid "" "Debian Package Source Repository (VCS: %s)" msgstr "" -#: templates/html/show.tmpl:344 +#: templates/html/show.tmpl:342 #, fuzzy msgid "Debian Package Source Repository (Browsable)" msgstr "Kaikki jakelun \"%s\" Debian-paketit" @@ -968,27 +988,28 @@ msgstr "Paketin koko" #: templates/rss/newpkg.tmpl:20 #, fuzzy msgid "" -"Packages that were added to the %s %s archive (section \"%s\") during the " -"last 7 days." +"The following packages were added to suite %s (section %s) in the %s archive " +"during the last 7 days." msgstr "" -"Paketit, jotka on lisätty epävakaaseen Debian-arkistoon viimeisen seitsemän " -"(7) päivän aikana." +"Seuraavat paketit on lisätty epävakaaseen Debian-arkistoon viimeisen " +"seitsemän (7) päivän aikana." #: templates/rss/newpkg.tmpl:23 #, fuzzy -msgid "Packages that were added to the %s %s archive during the last 7 days." +msgid "" +"The following packages were added to suite %s in the %s archive during the " +"last 7 days." msgstr "" -"Paketit, jotka on lisätty epävakaaseen Debian-arkistoon viimeisen seitsemän " -"(7) päivän aikana." +"Seuraavat paketit on lisätty epävakaaseen Debian-arkistoon viimeisen " +"seitsemän (7) päivän aikana." #: templates/rss/newpkg.tmpl:28 templates/txt/index.tmpl:5 msgid "Copyright ©" msgstr "Tekijänoikeus ©" #: templates/txt/index.tmpl:2 -#, fuzzy msgid "All %s Packages in \"%s\"" -msgstr "Kaikki %s-paketit komponentissa \"%s\"" +msgstr "Kaikki %s-paketit jakelussa \"%s\"" #: templates/txt/index.tmpl:6 msgid "See for the license terms." @@ -1105,9 +1126,6 @@ msgstr "Lisenssiehdot sivulla ." #~ msgid "Debian Project" #~ msgstr "Debian-projekti" -#~ msgid "or" -#~ msgstr "tai" - #~ msgid "See the developer information for %s." #~ msgstr "Katso paketin %s kehittäjätietoja." @@ -1132,9 +1150,6 @@ msgstr "Lisenssiehdot sivulla ." #~ msgid "md5sum" #~ msgstr "MD5-summa" -#~ msgid "Download %s" -#~ msgstr "Imuroi %s" - #~ msgid "Overview over this distribution" #~ msgstr "Tämän jakelun yleiskuva"