X-Git-Url: https://git.deb.at/?p=deb%2Fpackages.git;a=blobdiff_plain;f=po%2Ftemplates.fi.po;h=7128267f542ebd1a18d711a4ce89847cab040adc;hp=674c5675ff41416520b01d74ee56f563430cdd27;hb=5d6444be6f9fadbc7dce85f901e6d239e832a2ab;hpb=f7b85516f73e6a06d309e42be07c9f3def2877b5 diff --git a/po/templates.fi.po b/po/templates.fi.po index 674c567..7128267 100644 --- a/po/templates.fi.po +++ b/po/templates.fi.po @@ -1,13 +1,13 @@ # Finnish translations for packages.debian.org # This file is put in the public domain. -# Tommi Vainikainen , 2005. +# Tommi Vainikainen , 2005, 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pdo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-10-14 00:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-10-17 22:05+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2007-10-18 22:07+0300\n" "Last-Translator: Tommi Vainikainen \n" "Language-Team: Finnish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,11 +21,11 @@ msgstr "" #: templates/config.tmpl:42 msgid "%s Webmaster" -msgstr "" +msgstr "%s-seittimestari" #: templates/config.tmpl:45 msgid "%s is a trademark of %s" -msgstr "" +msgstr "%s on %3$s'n tavaramerkki" #: templates/config.tmpl:50 msgid "" @@ -33,94 +33,97 @@ msgid "" "packages.debian.org/\">packages.debian.org. Errors and obsolete " "information should be expected" msgstr "" +"Huomaattehan, että tämä on kokeellinen versio packages.debian.org-palvelusta. Varauduttehan virheisiin " +"ja vanhentuneeseen tietoon" #: templates/config/architectures.tmpl:4 msgid "Intel x86" -msgstr "" +msgstr "Intel x86" #: templates/config/architectures.tmpl:5 msgid "Motorola 680x0" -msgstr "" +msgstr "Motorola 680x0" #: templates/config/architectures.tmpl:6 msgid "SPARC" -msgstr "" +msgstr "SPARC" #: templates/config/architectures.tmpl:7 msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "Alpha" #: templates/config/architectures.tmpl:8 msgid "PowerPC" -msgstr "" +msgstr "PowerPC" #: templates/config/architectures.tmpl:9 msgid "ARM" -msgstr "" +msgstr "ARM" #: templates/config/architectures.tmpl:10 msgid "HP PA-RISC" -msgstr "" +msgstr "HP PA-RISC" #: templates/config/architectures.tmpl:11 msgid "Intel IA-64" -msgstr "" +msgstr "Intel IA-64" #: templates/config/architectures.tmpl:12 msgid "MIPS (big-endian)" -msgstr "" +msgstr "MIPS (big-endian)" #: templates/config/architectures.tmpl:13 msgid "MIPS (little-endian)" -msgstr "" +msgstr "MIPS (little-endian)" #: templates/config/architectures.tmpl:14 msgid "IBM S/390" -msgstr "" +msgstr "IBM S/390" #: templates/config/architectures.tmpl:15 msgid "Hurd (i386)" -msgstr "" +msgstr "Hurd (i386)" #: templates/config/architectures.tmpl:16 msgid "AMD64" -msgstr "" +msgstr "AMD64" #: templates/config/architectures.tmpl:17 msgid "EABI ARM" -msgstr "" +msgstr "EABI ARM" #: templates/config/architectures.tmpl:18 msgid "GNU/kFreeBSD (i386)" -msgstr "" +msgstr "GNU/kFreeBSD (i386)" #: templates/config/architectures.tmpl:19 msgid "GNU/kFreeBSD (amd64)" -msgstr "" +msgstr "GNU/kFreeBSD (amd64)" #: templates/config/mirrors.tmpl:182 msgid "North America" -msgstr "" +msgstr "Pohjois-Amerikka" #: templates/config/mirrors.tmpl:183 msgid "South America" -msgstr "" +msgstr "Etelä-Amerikka" #: templates/config/mirrors.tmpl:184 msgid "Asia" -msgstr "" +msgstr "Aasia" #: templates/config/mirrors.tmpl:185 msgid "Australia and New Zealand" -msgstr "" +msgstr "Australia ja Uusi-Seelanti" #: templates/config/mirrors.tmpl:186 msgid "Europe" -msgstr "" +msgstr "Eurooppa" #: templates/config/mirrors.tmpl:187 msgid "Africa" -msgstr "" +msgstr "Afrikka" #: templates/html/download.tmpl:2 msgid "Package Download Selection -- %s" @@ -139,9 +142,8 @@ msgstr "Tämän jakelun yleiskuva" #: templates/html/download.tmpl:6 templates/html/filelist.tmpl:6 #: templates/html/show.tmpl:17 -#, fuzzy msgid "Package:" -msgstr "Paketin koko" +msgstr "Paketti:" #: templates/html/download.tmpl:8 msgid "Download" @@ -178,7 +180,6 @@ msgid "Experimental package" msgstr "Kokeellinen paketti" #: templates/html/download.tmpl:49 -#, fuzzy msgid "" "Warning: This package is from the experimental " "distribution.\n" @@ -189,19 +190,14 @@ msgid "" msgstr "" "Varoitus: Tämä paketti on kokeellisesta " "jakelusta. Tämä tarkoittaa, että se on luultavasti epävakaa tai buginen, ja " -"voi aiheuttaa jopa tiedonhäviötä. Mikäli ohitat tämän varoituksen ja asennat " -"paketin kaikesta huolimatta, otat vastuun itsellesi." +"voi aiheuttaa jopa tiedonhäviötä. Suosittelemme muutoslokiin ja muuhun " +"mahdolliseen dokumenaatioon tutustumista ennen käyttöönottoa." #: templates/html/download.tmpl:55 templates/html/show.tmpl:155 msgid "debian-installer udeb package" msgstr "debian-asentimen udeb-paketti" #: templates/html/download.tmpl:58 templates/html/show.tmpl:158 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Warning: This package is intended for the use in building debian-installer " -#| "images only. Do not install it on a normal Debian system." msgid "" "Warning: This package is intended for the use in building\n" "debian-installerdebian-asentimen " -"vedoksia. Älä asenna normaaliin Debian-järjestelmään." +"vedoksia. Älä asenna normaaliin %s-järjestelmään." #: templates/html/download.tmpl:67 msgid "" @@ -253,42 +249,37 @@ msgstr "" #: templates/html/download.tmpl:125 #, fuzzy -#| msgid "More Information on %s" msgid "More information on %s:" msgstr "Lisätietoa paketista %s" #: templates/html/download.tmpl:127 msgid "%s Byte (%s %s)" -msgstr "" +msgstr "%s tavua (%s %s)" #: templates/html/download.tmpl:127 #, fuzzy -#| msgid "Package Size" msgid "Exact Size" msgstr "Paketin koko" #: templates/html/download.tmpl:128 templates/html/show.tmpl:322 msgid "MD5 checksum" -msgstr "" +msgstr "MD5-tarkiste" #: templates/html/download.tmpl:129 templates/html/download.tmpl:130 -#, fuzzy -#| msgid "Not available" msgid "Not Available" msgstr "Ei saatavilla" #: templates/html/download.tmpl:129 msgid "SHA1 checksum" -msgstr "" +msgstr "SHA1-tarkiste" #: templates/html/download.tmpl:130 msgid "SHA256 checksum" -msgstr "" +msgstr "SHA256-tarkiste" #: templates/html/filelist.tmpl:2 -#, fuzzy msgid "Filelist of package %s/%s/%s" -msgstr "Luettelo kaikista paketeista" +msgstr "Paketin %s/%s/%s tiedostoluettelo" #: templates/html/filelist.tmpl:3 msgid "" @@ -296,14 +287,11 @@ msgid "" msgstr "" #: templates/html/filelist.tmpl:8 -#, fuzzy -#| msgid "Files" msgid "Filelist" -msgstr "Tiedostot" +msgstr "Tiedostoluettelo" #: templates/html/foot.tmpl:11 #, fuzzy -#| msgid "This page is also available in the following languages:\n" msgid "This page is also available in the following languages:" msgstr "Tämä sivu on saatavilla myös seuraavilla kielillä:\n" @@ -313,9 +301,8 @@ msgid "How to set the default document language" msgstr "Oletuskielen asettamisohjeet

" #: templates/html/foot.tmpl:23 templates/html/head.tmpl:64 -#, fuzzy msgid "%s Homepage" -msgstr "Paketin koko" +msgstr "%s-kotisivu" #: templates/html/foot.tmpl:23 msgid "Back to:" @@ -328,10 +315,6 @@ msgstr "Kaikki jakelun \"%s\" Debian-paketit" #: templates/html/foot.tmpl:27 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "To report a problem with the web site, e-mail %s. For other contact information, see the Debian contact page." msgid "" "To report a problem with the web site, e-mail %s. " "For other contact information, see the %s contact page." @@ -345,16 +328,12 @@ msgid "Generated:" msgstr "" #: templates/html/foot.tmpl:31 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Copyright © 1997-2005 SPI; " -#| "See license terms." msgid "" "Content Copyright © %s %s; See license terms." msgstr "" -"Copyright © 1997-2005 SPI. Lue lisenssiehdot." +"Sisältö: Copyright © %s %s. Lue lisenssiehdot." #: templates/html/foot.tmpl:35 #, fuzzy @@ -392,7 +371,6 @@ msgstr "Osasto" #: templates/html/head.tmpl:62 #, fuzzy -#| msgid "Skip Site Navigation" msgid "skip the navigation" msgstr "Ohita sivustonavigointi" @@ -414,7 +392,6 @@ msgstr "Ohjelmistopaketit jakelun \"%s\" osastossa %s" #: templates/html/index.tmpl:4 #, fuzzy -#| msgid "Software Packages in \"%s\"" msgid "Source Packages in \"%s\"" msgstr "Ohjelmistopaketit jakelussa \"%s\"" @@ -428,16 +405,13 @@ msgid "Software Packages in \"%s\"" msgstr "Ohjelmistopaketit jakelussa \"%s\"" #: templates/html/index.tmpl:14 -#, fuzzy -#| msgid "All packages" msgid "All Packages" msgstr "Kaikki paketit" #: templates/html/index.tmpl:16 templates/html/show.tmpl:15 #: templates/html/suite_index.tmpl:2 -#, fuzzy msgid "Source" -msgstr "Lähdepaketti:" +msgstr "Lähdepaketti" #: templates/html/index.tmpl:38 templates/html/show.tmpl:250 #: templates/txt/index.tmpl:15 @@ -489,15 +463,13 @@ msgstr "" #: templates/html/newpkg.tmpl:23 msgid "[RSS 1.0 Feed]" -msgstr "" +msgstr "[RSS 1.0 -syöte]" #: templates/html/newpkg.tmpl:28 msgid " (%u days old)" -msgstr "" +msgstr " (%u päivää vanha)" #: templates/html/newpkg.tmpl:32 templates/html/suite_index.tmpl:41 -#, fuzzy -#| msgid "All packages" msgid "All packages" msgstr "Kaikki paketit" @@ -554,32 +526,28 @@ msgid "suite(s) $suite_enc" msgstr "" #: templates/html/search.tmpl:53 templates/html/search_contents.tmpl:73 -#, fuzzy msgid "all sections" -msgstr "Osasto" +msgstr "kaikki osastot" #: templates/html/search.tmpl:53 msgid "section(s) $section_enc" msgstr "" #: templates/html/search.tmpl:54 templates/html/search_contents.tmpl:74 -#, fuzzy msgid "all architectures" -msgstr "Arkkitehtuuri" +msgstr "kaikki arkkitehtuurit" #: templates/html/search.tmpl:54 msgid "architecture(s) $architectures_enc" msgstr "" #: templates/html/search.tmpl:56 -#, fuzzy msgid "packages" -msgstr "Paketin koko" +msgstr "paketit" #: templates/html/search.tmpl:56 -#, fuzzy msgid "source packages" -msgstr "Lähdepaketti" +msgstr "lähdepaketit" #: templates/html/search.tmpl:57 msgid "" @@ -617,12 +585,11 @@ msgstr "" #: templates/html/search.tmpl:86 templates/html/search_contents.tmpl:133 msgid "Sorry, your search gave no results" -msgstr "" +msgstr "Haullasi ei löytynyt yhtään tulosta" #: templates/html/search.tmpl:93 -#, fuzzy msgid "Package %s" -msgstr "Paketti: %s (%s)" +msgstr "Paketti %s" #: templates/html/search.tmpl:103 msgid "provided by:" @@ -680,7 +647,6 @@ msgstr "" #: templates/html/search_contents.tmpl:63 #, fuzzy -#| msgid "Search for other versions of %s" msgid "Search in all architectures" msgstr "Hae paketin %s muita versioita" @@ -734,15 +700,12 @@ msgid "Sort results by package name" msgstr "Lähdepaketti" #: templates/html/search_contents.tmpl:116 -#, fuzzy -#| msgid "not" msgid "not %s" -msgstr "ei" +msgstr "ei %s" #: templates/html/show.tmpl:15 -#, fuzzy msgid "Source packages" -msgstr "Lähdepaketti" +msgstr "Lähdepaketit" #: templates/html/show.tmpl:16 msgid "All packages in this section" @@ -787,7 +750,6 @@ msgstr "Paketti: %s (%s)" #: templates/html/show.tmpl:60 #, fuzzy -#| msgid "Essential" msgid "essential" msgstr "Välttämätön" @@ -801,21 +763,20 @@ msgstr "" #: templates/html/show.tmpl:67 msgid "Bug Reports" -msgstr "" +msgstr "Vikailmoitukset" #: templates/html/show.tmpl:70 templates/html/show.tmpl:72 #, fuzzy -#| msgid "More Information on %s" msgid "Developer Information (PTS)" msgstr "Lisätietoa paketista %s" #: templates/html/show.tmpl:76 msgid "%s Changelog" -msgstr "" +msgstr "%s-muutosloki" #: templates/html/show.tmpl:77 msgid "Copyright File" -msgstr "" +msgstr "Tekijänoikeustiedosto" #: templates/html/show.tmpl:81 msgid "Debian Source Repository" @@ -830,26 +791,20 @@ msgid "Not found" msgstr "Ei löytynyt" #: templates/html/show.tmpl:107 -#, fuzzy -#| msgid "Maintainer" msgid "Maintainer:" -msgstr "Ylläpitäjä" +msgstr "Ylläpitäjä:" #: templates/html/show.tmpl:109 -#, fuzzy -#| msgid "Maintainer" msgid "Maintainers:" -msgstr "Ylläpitäjä" +msgstr "Ylläpitäjät:" #: templates/html/show.tmpl:114 msgid "An overview over the maintainer's packages and uploads" msgstr "" #: templates/html/show.tmpl:114 -#, fuzzy -#| msgid "All packages" msgid "QA Page" -msgstr "Kaikki paketit" +msgstr "Laadunvalvontasivu" #: templates/html/show.tmpl:122 msgid "External Resources:" @@ -857,12 +812,11 @@ msgstr "" #: templates/html/show.tmpl:124 msgid "Homepage" -msgstr "" +msgstr "Kotisivu" #: templates/html/show.tmpl:130 -#, fuzzy msgid "Similar packages:" -msgstr "näennäispaketti" +msgstr "Samankaltaisia paketteja:" #: templates/html/show.tmpl:149 #, fuzzy @@ -891,7 +845,7 @@ msgstr "" #: templates/html/show.tmpl:185 msgid "Tags" -msgstr "" +msgstr "Tagit" #: templates/html/show.tmpl:206 msgid "Packages providing %s" @@ -910,6 +864,10 @@ msgstr "Muut pakettiin %s liittyvät paketit" msgid "%u providing packages" msgstr "Paketin koko" +#: templates/html/show.tmpl:272 +msgid "Download %s" +msgstr "Imuroi %s" + #: templates/html/show.tmpl:274 msgid "" "The download table links to the download of the package and a file overview. " @@ -946,15 +904,15 @@ msgstr "Tiedostot" #: templates/html/show.tmpl:288 msgid "(unofficial port)" -msgstr "" +msgstr "(epävirallinen siirros)" #: templates/html/show.tmpl:299 templates/html/show.tmpl:327 msgid "%.1f kB" -msgstr "" +msgstr "%.1f kt" #: templates/html/show.tmpl:299 msgid "%u kB" -msgstr "" +msgstr "%u kt" #: templates/html/show.tmpl:302 msgid "list of files" @@ -986,23 +944,19 @@ msgstr "Kaikki jakelun \"%s\" Debian-paketit" #: templates/html/suite_index.tmpl:3 msgid "Index" -msgstr "" +msgstr "Hakemisto" #: templates/html/suite_index.tmpl:5 templates/html/suite_index.tmpl:20 -#, fuzzy msgid "List of sections in \"%s\"" -msgstr "Osastoluettelo jakelussa %s" +msgstr "Osastoluettelo jakelussa \"%s\"" #: templates/html/suite_index.tmpl:38 -#, fuzzy -#| msgid "List of all packages" msgid "List of all source packages" -msgstr "Luettelo kaikista paketeista" +msgstr "Luettelo kaikista lähdepaketeista" #: templates/html/suite_index.tmpl:40 -#, fuzzy msgid "All source packages" -msgstr "Lähdepaketti" +msgstr "Kaikki lähdepaketit" #: templates/html/tag_index.tmpl:2 templates/html/tag_index.tmpl:7 #, fuzzy @@ -1011,7 +965,7 @@ msgstr "Kaikki jakelun \"%s\" Debian-paketit" #: templates/html/tag_index.tmpl:4 msgid "About" -msgstr "" +msgstr "Tietoa" #: templates/html/tag_index.tmpl:5 msgid "Debtags" @@ -1029,9 +983,6 @@ msgstr "Paketin koko" #: templates/rss/newpkg.tmpl:20 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Packages that were added to the unstable Debian archive during the last 7 " -#| "days." msgid "" "Packages that were added to the %s %s archive (section \"%s\") during the " "last 7 days." @@ -1041,9 +992,6 @@ msgstr "" #: templates/rss/newpkg.tmpl:23 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Packages that were added to the unstable Debian archive during the last 7 " -#| "days." msgid "Packages that were added to the %s %s archive during the last 7 days." msgstr "" "Paketit, jotka on lisätty epävakaaseen Debian-arkistoon viimeisen seitsemän " @@ -1051,27 +999,16 @@ msgstr "" #: templates/rss/newpkg.tmpl:28 templates/txt/index.tmpl:5 msgid "Copyright ©" -msgstr "" +msgstr "Tekijänoikeus ©" #: templates/txt/index.tmpl:2 #, fuzzy -#| msgid "New Packages in \"%s\"" msgid "All %s Packages in \"%s\"" -msgstr "Uudet paketit komponentissa \"%s\"" +msgstr "Kaikki %s-paketit komponentissa \"%s\"" #: templates/txt/index.tmpl:6 msgid "See for the license terms." -msgstr "" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Note that the experimental distribution is not self-" -#~ "contained; missing dependencies are likely found in the unstable distribution." -#~ msgstr "" -#~ "Huomaa, että \"kokeellinen\" jakelu ei ole " -#~ "itsenäinen kokonaisuus. Puuttuvat riippuvuudet löytyvät luultavasti \"epävakaasta\" jakelusta." +msgstr "Lisenssiehdot sivulla ." #~ msgid "Versions:" #~ msgstr "Versiot:" @@ -1184,17 +1121,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Debian Project" #~ msgstr "Debian-projekti" -#, fuzzy -#~ msgid "Search on:" -#~ msgstr "Hae" - #~ msgid "or" #~ msgstr "tai" -#, fuzzy -#~ msgid "also a virtual package provided by " -#~ msgstr "näennäispaketti" - #~ msgid "See the developer information for %s." #~ msgstr "Katso paketin %s kehittäjätietoja." @@ -1219,9 +1148,6 @@ msgstr "" #~ msgid "md5sum" #~ msgstr "MD5-summa" -#~ msgid "Download %s" -#~ msgstr "Imuroi %s" - #~ msgid "Overview over this distribution" #~ msgstr "Tämän jakelun yleiskuva" @@ -1231,51 +1157,11 @@ msgstr "" #~ msgid "Download %s\n" #~ msgstr "Imuroi %s\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Nothing found" -#~ msgstr "Ei löytynyt" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The following packages were added to suite %s%s in the Debian archive " -#~ "during the last 7 days." -#~ msgstr "" -#~ "Seuraavat paketit on lisätty epävakaaseen Debian-arkistoon viimeisen " -#~ "seitsemän (7) päivän aikana." - -#, fuzzy -#~ msgid " (section %s)" -#~ msgstr "Osasto" - -#, fuzzy -#~ msgid "search for a package" -#~ msgstr "Luettelo kaikista paketeista" - #~ msgid "Software Packages in \"%s\", priority %s" #~ msgstr "Ohjelmistopaketit jakelussa \"%s\" tärkeysasteella %s" -#, fuzzy -#~ msgid "Software Packages in \"%s\", subsection %s" -#~ msgstr "Ohjelmistopaketit jakelun \"%s\" osastossa %s" - #~ msgid "Package not available" #~ msgstr "Paketti ei saatavilla" -#, fuzzy -#~ msgid "Package not available in this suite." -#~ msgstr "Paketti ei saatavilla" - -#, fuzzy -#~ msgid "No such package." -#~ msgstr "Lähdepaketti" - #~ msgid "Virtual package" #~ msgstr "Näennäispaketti" - -#, fuzzy -#~ msgid "No such package in this suite on this architecture." -#~ msgstr "Kokoelman tässä osastossa ei ole paketteja" - -#, fuzzy -#~ msgid "two or more packages specified (%s)" -#~ msgstr "Lähdepaketti: %s (%s)"