X-Git-Url: https://git.deb.at/?p=deb%2Fpackages.git;a=blobdiff_plain;f=po%2Ftemplates.de.po;h=841e919b5a1921ab96c64aedd78006a31a514baa;hp=825aae79bb3aee656045ddbabfa9acd65f18a93c;hb=89c17478db69effd1c96f4e284ad46f5b4d72c17;hpb=53ec702600ecf0c792e9df5e6422a77e92ce5ad6 diff --git a/po/templates.de.po b/po/templates.de.po index 825aae7..841e919 100644 --- a/po/templates.de.po +++ b/po/templates.de.po @@ -3,26 +3,26 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: packages.git c82c758c8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-10-13 19:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-14 22:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-07-06 18:43+0200\n" "Last-Translator: Helge Kreutzmann \n" "Language-Team: debian-l10n-german \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: templates/config.tmpl:43 +#: templates/config.tmpl:44 msgid "Debian Web Mailinglist" msgstr "Debian Webseiten-Mailingliste" -#: templates/config.tmpl:48 +#: templates/config.tmpl:49 msgid "%s Webmaster" msgstr "%s-Webmaster" -#: templates/config.tmpl:51 +#: templates/config.tmpl:52 msgid "%s is a trademark of %s" msgstr "%s ist ein eingetragenes Warenzeichen von %s" -#: templates/config.tmpl:66 +#: templates/config.tmpl:67 msgid "" "Please note that this is an experimental version of %" "s. Errors and obsolete information should be expected" @@ -32,11 +32,11 @@ msgstr "" "veralteten Informationen muss gerechnet werden" #. @translators: . = decimal_point , = thousands_sep, see Number::Format -#: templates/config.tmpl:69 +#: templates/config.tmpl:70 msgid "." msgstr "," -#: templates/config.tmpl:70 +#: templates/config.tmpl:71 msgid "," msgstr " " @@ -172,7 +172,8 @@ msgid "Package Download Selection -- %s" msgstr "Paket-Download-Auswahl -- %s" #: templates/html/download.tmpl:5 templates/html/filelist.tmpl:5 -#: templates/html/index_head.tmpl:9 templates/html/show.tmpl:14 +#: templates/html/homepage.tmpl:102 templates/html/index_head.tmpl:9 +#: templates/html/show.tmpl:14 msgid "Distribution:" msgstr "Distribution:" @@ -379,7 +380,8 @@ msgstr "Mehr Informationen über diese Site" msgid "This service is sponsored by %s." msgstr "Dieser Service wird von %s unterstützt." -#: templates/html/head.tmpl:47 +#: templates/html/head.tmpl:47 templates/html/homepage.tmpl:36 +#: templates/html/homepage.tmpl:43 templates/html/homepage.tmpl:88 msgid "Search" msgstr "Suche" @@ -415,11 +417,136 @@ msgstr "%s-Homepage" msgid "%s Packages Homepage" msgstr "%s-Pakete-Homepage" -#: templates/html/head.tmpl:66 templates/html/search_contents.tmpl:100 +#: templates/html/head.tmpl:66 templates/html/homepage.tmpl:4 +#: templates/html/search_contents.tmpl:100 #: templates/html/search_contents.tmpl:124 msgid "Packages" msgstr "Pakete" +#: templates/html/homepage.tmpl:2 templates/html/homepage.tmpl:3 +msgid "%s Packages Search" +msgstr "%s-Paketsuche" + +#: templates/html/homepage.tmpl:19 +msgid "" +"This site provides you with information about all the packages available in " +"the %s Package archive." +msgstr "" +"Diese Site bietet Ihnen Informationen über alle Pakete, die im %s-Paketarchiv verfügbar sind." + +#: templates/html/homepage.tmpl:21 +msgid "" +"Please contact %s if you encounter any problems!" +msgstr "" +"Bitte kontaktieren Sie %s, wenn Sie Probleme " +"bemerken!" + +#: templates/html/homepage.tmpl:23 +msgid "Browse through the lists of packages:" +msgstr "Stöbern in den Paketlisten:" + +#: templates/html/homepage.tmpl:32 +msgid "" +"There is also a list of packages recently added " +"to %s." +msgstr "" +"Es gibt auch eine Liste der Pakete, die kürzlich " +"zu %s hinzugefügt wurden." + +#: templates/html/homepage.tmpl:34 +msgid "Old releases can be found at %s." +msgstr "Alte Veröffentlichungen finden Sie auf %s." + +#: templates/html/homepage.tmpl:38 +msgid "Search package directories" +msgstr "Durchsuchen der Paketverzeichnisse" + +#: templates/html/homepage.tmpl:41 templates/html/homepage.tmpl:85 +msgid "Keyword:" +msgstr "Suchbegriff:" + +#: templates/html/homepage.tmpl:43 templates/html/homepage.tmpl:89 +msgid "Reset" +msgstr "Zurücksetzen" + +#: templates/html/homepage.tmpl:45 +msgid "Search on:" +msgstr "Suche in:" + +#: templates/html/homepage.tmpl:47 +msgid "Package names only" +msgstr "Nur Paketnamen" + +#: templates/html/homepage.tmpl:49 +msgid "Descriptions" +msgstr "Beschreibungen" + +#: templates/html/homepage.tmpl:51 +msgid "Source package names" +msgstr "Quellcodepaketnamen" + +#: templates/html/homepage.tmpl:53 +msgid "Only show exact matches:" +msgstr "Zeige nur genaue Treffer:" + +#: templates/html/homepage.tmpl:61 templates/html/homepage.tmpl:68 +#: templates/html/homepage.tmpl:114 +msgid "any" +msgstr "alle" + +#: templates/html/homepage.tmpl:63 templates/html/show.tmpl:16 +msgid "Section:" +msgstr "Bereich:" + +#: templates/html/homepage.tmpl:71 +msgid "There are shortcuts for some searches available:" +msgstr "Für einige Suchaufrufe sind Kurzschreibweisen verfügbar:" + +#: templates/html/homepage.tmpl:73 +msgid "%sname for the search on package names." +msgstr "%sName für die Suche in Paketnamen." + +#: templates/html/homepage.tmpl:75 +msgid "" +"%ssrc:name for the search on source package names." +msgstr "%ssrc:Name für die Suche in Quellpaketnamen." + +#: templates/html/homepage.tmpl:79 +msgid "Search the contents of packages" +msgstr "Durchsuche Paketinhalte" + +#: templates/html/homepage.tmpl:81 +msgid "" +"This search engine allows you to search the contents of %s distributions for " +"any files (or just parts of file names) that are part of packages. You can " +"also get a full list of files in a given package." +msgstr "" +"Diese Suchmaschine erlaubt es Ihnen, in den Inhalten der " +"%s-Veröffentlichungen nach Dateien (oder Teilen von Dateinamen) zu suchen, " +"die in den Paketen enthalten sind. Sie können auch die komplette Liste der in " +"einem bestimmten Paket enthaltenen Dateien anzeigen." + +#: templates/html/homepage.tmpl:91 +msgid "Display:" +msgstr "Zeige:" + +#: templates/html/homepage.tmpl:94 +msgid "packages that contain files named like this" +msgstr "Pakete, die Dateien dieses Namens enthalten" + +#: templates/html/homepage.tmpl:97 +msgid "packages that contain files whose names end with the keyword" +msgstr "Pakete, die Dateien enthalten, deren Name mit dem Suchbegriff enden" + +#: templates/html/homepage.tmpl:100 +msgid "packages that contain files whose names contain the keyword" +msgstr "Pakete, die Dateien enthalten, deren Name den Suchbegriff enthalten" + +#: templates/html/homepage.tmpl:109 +msgid "Architecture:" +msgstr "Architektur:" + #: templates/html/index_head.tmpl:2 msgid "Source Packages in \"%s\", %s %s" msgstr "Quellcode-Pakete in »%s«, %s %s" @@ -752,10 +879,6 @@ msgstr "Quellcode-Pakete" msgid "All packages in this section" msgstr "Alle Pakete in diesem Bereich" -#: templates/html/show.tmpl:16 -msgid "Section:" -msgstr "Bereiche:" - #: templates/html/show.tmpl:22 msgid "Details of source package %s in %s" msgstr "Informationen über Quellcode-Paket %s in %s"