X-Git-Url: https://git.deb.at/?p=deb%2Fpackages.git;a=blobdiff_plain;f=po%2Fsections.uk.po;h=2d5a79e7b45dd1454385d778f71507fba39a27ab;hp=a6529987e5c577572ce6d0837b3ec36af7572457;hb=a83bde41a6787d6d3efb98f5e5faaaec84727732;hpb=6faf06d52e7364cdeaafb18f9b8dac32d5dcecf7 diff --git a/po/sections.uk.po b/po/sections.uk.po index a652998..2d5a79e 100644 --- a/po/sections.uk.po +++ b/po/sections.uk.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sections\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-23 01:18+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-07 06:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-28 15:41+0200\n" "Last-Translator: Eugeniy Meshcheryakov \n" "Language-Team: Ukrainian\n" @@ -212,24 +212,10 @@ msgid "Software to access Usenet, to set up news servers, etc." msgstr "Програми для доступу до Usenet, встановлення серверів новин і т.ін." #: lib/Packages/Sections.pm:54 -msgid "Software restricted in the U.S." -msgstr "Програми з обмеженнями в США" - -#: lib/Packages/Sections.pm:55 -msgid "" -"These packages probably may not be used in or distributed from the U.S. due " -"to software patents. You should check the regulations in your country before " -"using this software." -msgstr "" -"Ці пакунки, мабуть, не можна використовувати в або експортувати зі США через " -"патенти на програмне забезпечення. Вам потрібно перевірити законодавство " -"вашої країни перед використанням цих програм." - -#: lib/Packages/Sections.pm:56 msgid "Old Libraries" msgstr "Старі бібліотеки" -#: lib/Packages/Sections.pm:57 +#: lib/Packages/Sections.pm:55 msgid "" "Old versions of libraries, kept for backward compatibility with old " "applications." @@ -237,11 +223,11 @@ msgstr "" "Старі версії бібліотек, що зберігаються для зворотної сумісності зі старими " "програмами." -#: lib/Packages/Sections.pm:58 +#: lib/Packages/Sections.pm:56 msgid "Other OS's and file systems" msgstr "Інші ОС та файлові системи" -#: lib/Packages/Sections.pm:59 +#: lib/Packages/Sections.pm:57 msgid "" "Software to run programs compiled for other operating system, and to use " "their filesystems." @@ -249,67 +235,75 @@ msgstr "" "Програмне забезпечення для запуску програм скомпільованих для інших " "операційних систем та для використання їхніх файлових систем." -#: lib/Packages/Sections.pm:60 +#: lib/Packages/Sections.pm:58 msgid "Perl" msgstr "Perl" -#: lib/Packages/Sections.pm:61 +#: lib/Packages/Sections.pm:59 msgid "Everything about Perl, an interpreted scripting language." msgstr "Все, що стосується Perl, скриптової мови." -#: lib/Packages/Sections.pm:62 +#: lib/Packages/Sections.pm:60 msgid "Python" msgstr "Python" -#: lib/Packages/Sections.pm:63 +#: lib/Packages/Sections.pm:61 msgid "" "Everything about Python, an interpreted, interactive object oriented " "language." msgstr "Все, що стосується Python, інтерактивної об'єктно-орієнтованої мови." -#: lib/Packages/Sections.pm:64 +#: lib/Packages/Sections.pm:62 msgid "Science" msgstr "Наука" -#: lib/Packages/Sections.pm:65 +#: lib/Packages/Sections.pm:63 msgid "Basic tools for scientific work" msgstr "Основні інструменти для наукової роботи." -#: lib/Packages/Sections.pm:66 +#: lib/Packages/Sections.pm:64 msgid "Shells" msgstr "Оболонки" -#: lib/Packages/Sections.pm:67 +#: lib/Packages/Sections.pm:65 msgid "Command shells. Friendly user interfaces for beginners." msgstr "Командні оболонки. Дружні інтерфейси користувача для початківців." -#: lib/Packages/Sections.pm:68 +#: lib/Packages/Sections.pm:66 msgid "Sound" msgstr "Звук" -#: lib/Packages/Sections.pm:69 +#: lib/Packages/Sections.pm:67 msgid "" "Utilities to deal with sound: mixers, players, recorders, CD players, etc." msgstr "" "Програми для роботи зі звуком: мікшери, програвачі, записувачі, програвачі " "компакт-дисків та ін." -#: lib/Packages/Sections.pm:70 +#: lib/Packages/Sections.pm:68 msgid "TeX" msgstr "TeX" -#: lib/Packages/Sections.pm:71 +#: lib/Packages/Sections.pm:69 msgid "The famous typesetting software and related programs." msgstr "Знамените програмне забезпечення для набору та пов'язані програми." -#: lib/Packages/Sections.pm:72 +#: lib/Packages/Sections.pm:70 msgid "Text Processing" msgstr "Обробка текстів" -#: lib/Packages/Sections.pm:73 +#: lib/Packages/Sections.pm:71 msgid "Utilities to format and print text documents." msgstr "Програми для форматування та друку текстових документів." +#: lib/Packages/Sections.pm:72 +msgid "Translations" +msgstr "" + +#: lib/Packages/Sections.pm:73 +msgid "Translation packages and language support meta packages." +msgstr "" + #: lib/Packages/Sections.pm:74 msgid "Utilities" msgstr "Допоміжні програми" @@ -369,3 +363,15 @@ msgstr "" #~ msgstr "" #~ "Основні програми кожної системи Debian (вам не потрібно їх встановлювати, " #~ "вони тут тільки для потреб оновлення)." + +#~ msgid "" +#~ "These packages probably may not be used in or distributed from the U.S. " +#~ "due to software patents. You should check the regulations in your country " +#~ "before using this software." +#~ msgstr "" +#~ "Ці пакунки, мабуть, не можна використовувати в або експортувати зі США " +#~ "через патенти на програмне забезпечення. Вам потрібно перевірити " +#~ "законодавство вашої країни перед використанням цих програм." + +#~ msgid "Software restricted in the U.S." +#~ msgstr "Програми з обмеженнями в США"