X-Git-Url: https://git.deb.at/?p=deb%2Fpackages.git;a=blobdiff_plain;f=po%2Fsections.nl.po;h=9eecdd07177457bf4a189f78a2ab1c2e4e11452c;hp=4164cf7359cdfc2083c9f11dddb815d0c2f2878e;hb=HEAD;hpb=56d4b3ed57e20359e5ea46feabb850cf4a94caf2 diff --git a/po/sections.nl.po b/po/sections.nl.po index 4164cf7..9eecdd0 100644 --- a/po/sections.nl.po +++ b/po/sections.nl.po @@ -1,20 +1,21 @@ +# translation of sections.po to Dutch # Dutch translation of packages.debian.org. # This file is put in the public domain. +# # Bas Zoetekouw , 2005. -# , fuzzy -# -# +# Frans Pop , 2008. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: packages.debian.org\n" +"Project-Id-Version: sections\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-22 02:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-01-03 00:59+0100\n" -"Last-Translator: Bas Zoetekouw \n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-27 22:41+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-10 22:00+0100\n" +"Last-Translator: Frans Pop \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: lib/Packages/Sections.pm:12 msgid "Administration Utilities" @@ -32,32 +33,60 @@ msgstr "Basisgereedschappen" #: lib/Packages/Sections.pm:15 msgid "Basic needed utilities of every Debian system." -msgstr "" +msgstr "Basisgereedschappen van elk Debian systeem." #: lib/Packages/Sections.pm:16 +msgid "Mono/CLI" +msgstr "" + +#: lib/Packages/Sections.pm:17 +msgid "Everything about Mono and the Common Language Infrastructure." +msgstr "" + +#: lib/Packages/Sections.pm:18 msgid "Communication Programs" msgstr "Communicatieprogramma's" -#: lib/Packages/Sections.pm:17 +#: lib/Packages/Sections.pm:19 msgid "Software to use your modem in the old fashioned style." msgstr "Software om uw modem op de ouderwetse manier te gebruiken." -#: lib/Packages/Sections.pm:18 +#: lib/Packages/Sections.pm:20 +msgid "Databases" +msgstr "" + +#: lib/Packages/Sections.pm:21 +msgid "Database Servers and Clients." +msgstr "" + +#: lib/Packages/Sections.pm:22 +#, fuzzy +#| msgid "Virtual packages" +msgid "Debug packages" +msgstr "Virtuele pakketten" + +#: lib/Packages/Sections.pm:23 +msgid "" +"Packages providing debugging information for executables and shared " +"libraries." +msgstr "" + +#: lib/Packages/Sections.pm:24 msgid "Development" msgstr "Ontwikkeling" -#: lib/Packages/Sections.pm:19 +#: lib/Packages/Sections.pm:25 msgid "" "Development utilities, compilers, development environments, libraries, etc." msgstr "" "Gereedschappen, compilers, omgevingen, bibliotheken, etc. voor ontwikkeling " "van software" -#: lib/Packages/Sections.pm:20 +#: lib/Packages/Sections.pm:26 msgid "Documentation" msgstr "Documentatie" -#: lib/Packages/Sections.pm:21 +#: lib/Packages/Sections.pm:27 msgid "" "FAQs, HOWTOs and other documents trying to explain everything related to " "Debian, and software needed to browse documentation (man, info, etc)." @@ -66,95 +95,155 @@ msgstr "" "te maken, wordt uitgelegd, en programmatuur die nodig is om de documentatie " "te bekijken (man, info, etc)." -#: lib/Packages/Sections.pm:22 +#: lib/Packages/Sections.pm:28 msgid "Editors" msgstr "Editors" -#: lib/Packages/Sections.pm:23 +#: lib/Packages/Sections.pm:29 msgid "Software to edit files. Programming environments." msgstr "Programma's om bestanden te bewerken, programmeer-omgevingen" -#: lib/Packages/Sections.pm:24 +#: lib/Packages/Sections.pm:30 msgid "Electronics" msgstr "Elektronica" -#: lib/Packages/Sections.pm:25 +#: lib/Packages/Sections.pm:31 msgid "Electronics utilities." msgstr "Gereedschappen voor elektronica" -#: lib/Packages/Sections.pm:26 +#: lib/Packages/Sections.pm:32 msgid "Embedded software" -msgstr "" +msgstr "Embedded programmatuur" -#: lib/Packages/Sections.pm:27 +#: lib/Packages/Sections.pm:33 msgid "Software suitable for use in embedded applications." -msgstr "Programma's die geschikt zijn voor gebruik in embedded applicaties." +msgstr "Programma's die geschikt zijn voor gebruik in embedded toepassingen." -#: lib/Packages/Sections.pm:28 +#: lib/Packages/Sections.pm:34 msgid "Games" msgstr "Spellen" -#: lib/Packages/Sections.pm:29 +#: lib/Packages/Sections.pm:35 msgid "Programs to spend a nice time with after all this setting up." msgstr "Programma's om op een leuke manier uw tijd door te brengen." -#: lib/Packages/Sections.pm:30 +#: lib/Packages/Sections.pm:36 msgid "GNOME" msgstr "GNOME" -#: lib/Packages/Sections.pm:31 +#: lib/Packages/Sections.pm:37 msgid "" "The GNOME desktop environment, a powerful, easy to use set of integrated " "applications." msgstr "" "De GNOME desktopomgeving, een krachtige, makkelijk te gebruiken verzameling " -"van geïntegreerde programma's." +"van geïntegreerde programma's." -#: lib/Packages/Sections.pm:32 +#: lib/Packages/Sections.pm:38 +msgid "GNU R" +msgstr "" + +#: lib/Packages/Sections.pm:39 +msgid "Everything about GNU R, a statistical computation and graphics system." +msgstr "" + +#: lib/Packages/Sections.pm:40 +msgid "GNUstep" +msgstr "" + +#: lib/Packages/Sections.pm:41 +msgid "The GNUstep environment." +msgstr "" + +#: lib/Packages/Sections.pm:42 msgid "Graphics" msgstr "Grafisch" -#: lib/Packages/Sections.pm:33 +#: lib/Packages/Sections.pm:43 msgid "Editors, viewers, converters... Everything to become an artist." msgstr "" "Programma's om grafische bestanden te wijzigen, te bekijken en te " "converteren... Alles om een artiest te worden." -#: lib/Packages/Sections.pm:34 +#: lib/Packages/Sections.pm:44 msgid "Ham Radio" msgstr "Ham Radio" -#: lib/Packages/Sections.pm:35 +#: lib/Packages/Sections.pm:45 msgid "Software for ham radio." msgstr "Programma's voor ham radio" -#: lib/Packages/Sections.pm:36 +#: lib/Packages/Sections.pm:46 +msgid "Fonts" +msgstr "" + +#: lib/Packages/Sections.pm:47 +#, fuzzy +#| msgid "Virtual packages." +msgid "Font packages." +msgstr "Virtuele pakketten." + +#: lib/Packages/Sections.pm:48 +msgid "Haskell" +msgstr "" + +#: lib/Packages/Sections.pm:49 +msgid "Everything about Haskell." +msgstr "" + +#: lib/Packages/Sections.pm:50 +#, fuzzy +#| msgid "Web Software" +msgid "Web Servers" +msgstr "Webprogrammatuur" + +#: lib/Packages/Sections.pm:51 +msgid "Web servers and their modules." +msgstr "" + +#: lib/Packages/Sections.pm:52 msgid "Interpreters" msgstr "Interpretators" -#: lib/Packages/Sections.pm:37 +#: lib/Packages/Sections.pm:53 msgid "All kind of interpreters for interpreted languages. Macro processors." msgstr "" -"Allerlei verschillende interpretators voor geïnterpreteerde talen. Macro-" +"Allerlei verschillende interpretators voor geïnterpreteerde talen. Macro-" "uitvoerders." -#: lib/Packages/Sections.pm:38 +#: lib/Packages/Sections.pm:54 +msgid "Java" +msgstr "" + +#: lib/Packages/Sections.pm:55 +msgid "Everything about Java." +msgstr "" + +#: lib/Packages/Sections.pm:56 +msgid "Kernels" +msgstr "" + +#: lib/Packages/Sections.pm:57 +msgid "Operating System Kernels and related modules." +msgstr "" + +#: lib/Packages/Sections.pm:58 msgid "KDE" msgstr "KDE" -#: lib/Packages/Sections.pm:39 +#: lib/Packages/Sections.pm:59 msgid "" "The K Desktop Environment, a powerful, easy to use set of integrated " "applications." msgstr "" "De K Desktopomgeving, een krachtige, makkelijk te gebruiken verzameling van " -"geïntegreerde programma's." +"geïntegreerde programma's." -#: lib/Packages/Sections.pm:40 +#: lib/Packages/Sections.pm:60 msgid "Libraries" msgstr "Bibliotheken" -#: lib/Packages/Sections.pm:41 +#: lib/Packages/Sections.pm:61 msgid "" "Libraries to make other programs work. They provide special features to " "developers." @@ -162,80 +251,83 @@ msgstr "" "Bibliotheken die nodig zijn voor andere programma's. Ze leveren speciale " "mogelijkheden voor ontwikkelaars." -#: lib/Packages/Sections.pm:42 +#: lib/Packages/Sections.pm:62 msgid "Library development" msgstr "Bibliotheek-ontwikkeling" -#: lib/Packages/Sections.pm:43 +#: lib/Packages/Sections.pm:63 msgid "Libraries necessary for developers to write programs that use them." msgstr "" "Bibliotheken die nodig zijn voor ontwikkelaars om programma's te schrijven " "die die bibliotheken gebruiken." -#: lib/Packages/Sections.pm:44 +#: lib/Packages/Sections.pm:64 +msgid "Lisp" +msgstr "" + +#: lib/Packages/Sections.pm:65 +msgid "Everything about Lisp." +msgstr "" + +#: lib/Packages/Sections.pm:66 +msgid "Language packs" +msgstr "" + +#: lib/Packages/Sections.pm:67 +msgid "Localization support for big software packages." +msgstr "" + +#: lib/Packages/Sections.pm:68 msgid "Mail" msgstr "E-mail" -#: lib/Packages/Sections.pm:45 +#: lib/Packages/Sections.pm:69 msgid "Programs to route, read, and compose E-mail messages." msgstr "Programma's om e-mailberichten te routeren, te lezen en te schrijven." -#: lib/Packages/Sections.pm:46 +#: lib/Packages/Sections.pm:70 msgid "Mathematics" msgstr "Wiskunde" -#: lib/Packages/Sections.pm:47 +#: lib/Packages/Sections.pm:71 msgid "Math software." msgstr "Wiskundige programma's." -#: lib/Packages/Sections.pm:48 +#: lib/Packages/Sections.pm:72 msgid "Miscellaneous" msgstr "Diversen" -#: lib/Packages/Sections.pm:49 +#: lib/Packages/Sections.pm:73 msgid "Miscellaneous utilities that didn't fit well anywhere else." msgstr "Diverse gereedschappen die nergens anders passen." -#: lib/Packages/Sections.pm:50 +#: lib/Packages/Sections.pm:74 msgid "Network" msgstr "Netwerk" -#: lib/Packages/Sections.pm:51 -msgid "" -"Daemons and clients to connect your Debian GNU/Linux system to the world." +#: lib/Packages/Sections.pm:75 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Daemons and clients to connect your Debian GNU/Linux system to the world." +msgid "Daemons and clients to connect your system to the world." msgstr "" "Daemon en clients om uw Debian GNU/Linux systeem met de wereld te verbinden." -#: lib/Packages/Sections.pm:52 +#: lib/Packages/Sections.pm:76 msgid "Newsgroups" msgstr "Nieuwsgroepen" -#: lib/Packages/Sections.pm:53 +#: lib/Packages/Sections.pm:77 msgid "Software to access Usenet, to set up news servers, etc." msgstr "" "Programmatuur om toegang te krijgen tot Usenet, om eigen news-servers op te " "zetten, etc." -#: lib/Packages/Sections.pm:54 -msgid "Software restricted in the U.S." -msgstr "Software waar in de Verenigde Staten beperkingen op van kracht zijn." - -#: lib/Packages/Sections.pm:55 -msgid "" -"These packages probably may not be used in or distributed from the U.S. due " -"to software patents. You should check the regulations in your country before " -"using this software." -msgstr "" -"Deze pakketten mogen waarschijnlijk niet worden gebruikt in of " -"gedistribueerd vanuit de Verenigde Staten vanwege softwarepatenten. U kunt " -"het beste de regels in uw eigen land checken alvorens deze software te " -"gebruiken." - -#: lib/Packages/Sections.pm:56 +#: lib/Packages/Sections.pm:78 msgid "Old Libraries" msgstr "Oude bibliotheken" -#: lib/Packages/Sections.pm:57 +#: lib/Packages/Sections.pm:79 msgid "" "Old versions of libraries, kept for backward compatibility with old " "applications." @@ -243,86 +335,128 @@ msgstr "" "Oude versies van bibliotheken, die worden bewaard omdat oudere programmatuur " "hen nog nodig kan hebben." -#: lib/Packages/Sections.pm:58 +#: lib/Packages/Sections.pm:80 +msgid "OCaml" +msgstr "" + +#: lib/Packages/Sections.pm:81 +msgid "Everything about OCaml, an ML language implementation." +msgstr "" + +#: lib/Packages/Sections.pm:82 msgid "Other OS's and file systems" msgstr "Andere besturings- en bestandssystemen" -#: lib/Packages/Sections.pm:59 +#: lib/Packages/Sections.pm:83 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Software to run programs compiled for other operating system, and to use " +#| "their filesystems." msgid "" -"Software to run programs compiled for other operating system, and to use " +"Software to run programs compiled for other operating systems, and to use " "their filesystems." msgstr "" "Programmatuur om programma's te kunnen draaien die voor andere " "besturingssystemen zijn gebouwd, en om hun bestandssystemen te gebruiken." -#: lib/Packages/Sections.pm:60 +#: lib/Packages/Sections.pm:84 msgid "Perl" msgstr "Perl" -#: lib/Packages/Sections.pm:61 +#: lib/Packages/Sections.pm:85 msgid "Everything about Perl, an interpreted scripting language." -msgstr "Alles wat te maken heeft met Perl, een geïnterpreteerde script taal." +msgstr "Alles wat te maken heeft met Perl, een geïnterpreteerde script taal." -#: lib/Packages/Sections.pm:62 +#: lib/Packages/Sections.pm:86 +msgid "PHP" +msgstr "" + +#: lib/Packages/Sections.pm:87 +msgid "Everything about PHP." +msgstr "" + +#: lib/Packages/Sections.pm:88 msgid "Python" msgstr "Python" -#: lib/Packages/Sections.pm:63 +#: lib/Packages/Sections.pm:89 msgid "" "Everything about Python, an interpreted, interactive object oriented " "language." msgstr "" -"Alles wat te maken heeft met Python, een geïnterpreteerde, interactieve, " -"object-georiënteerde taal." +"Alles wat te maken heeft met Python, een geïnterpreteerde, interactieve, " +"object-georiënteerde taal." -#: lib/Packages/Sections.pm:64 +#: lib/Packages/Sections.pm:90 +msgid "Ruby" +msgstr "" + +#: lib/Packages/Sections.pm:91 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Everything about Python, an interpreted, interactive object oriented " +#| "language." +msgid "Everything about Ruby, an interpreted object oriented language." +msgstr "" +"Alles wat te maken heeft met Python, een geïnterpreteerde, interactieve, " +"object-georiënteerde taal." + +#: lib/Packages/Sections.pm:92 msgid "Science" msgstr "Wetenschap" -#: lib/Packages/Sections.pm:65 +#: lib/Packages/Sections.pm:93 msgid "Basic tools for scientific work" msgstr "Basisgereedschappen voor wetenschappelijk werk." -#: lib/Packages/Sections.pm:66 +#: lib/Packages/Sections.pm:94 msgid "Shells" msgstr "Shells" -#: lib/Packages/Sections.pm:67 +#: lib/Packages/Sections.pm:95 msgid "Command shells. Friendly user interfaces for beginners." msgstr "Commando shells. Vriendelijke gebruikersinterfaces voor beginners." -#: lib/Packages/Sections.pm:68 +#: lib/Packages/Sections.pm:96 msgid "Sound" msgstr "Geluid" -#: lib/Packages/Sections.pm:69 +#: lib/Packages/Sections.pm:97 msgid "" "Utilities to deal with sound: mixers, players, recorders, CD players, etc." msgstr "" "Gereedschappen om om te gaan met geluid: mixers, afspeel- en " "opnameprogramma's, CD-spelers, etc." -#: lib/Packages/Sections.pm:70 +#: lib/Packages/Sections.pm:98 msgid "TeX" msgstr "TeX" -#: lib/Packages/Sections.pm:71 +#: lib/Packages/Sections.pm:99 msgid "The famous typesetting software and related programs." msgstr "De beroemde tekst-zet programmatuur en gerelateerde programma's." -#: lib/Packages/Sections.pm:72 +#: lib/Packages/Sections.pm:100 msgid "Text Processing" msgstr "Tekstverwerking" -#: lib/Packages/Sections.pm:73 +#: lib/Packages/Sections.pm:101 msgid "Utilities to format and print text documents." msgstr "Gereedschappen om tekstdocumenten op te maken en te printen." -#: lib/Packages/Sections.pm:74 +#: lib/Packages/Sections.pm:102 +msgid "Translations" +msgstr "Vertalingen" + +#: lib/Packages/Sections.pm:103 +msgid "Translation packages and language support meta packages." +msgstr "Pakketten met vertalingen en meta-pakketten voor taalondersteuning." + +#: lib/Packages/Sections.pm:104 msgid "Utilities" msgstr "Gereedschappen" -#: lib/Packages/Sections.pm:75 +#: lib/Packages/Sections.pm:105 msgid "" "Utilities for file/disk manipulation, backup and archive tools, system " "monitoring, input systems, etc." @@ -331,27 +465,43 @@ msgstr "" "archivering, voor het in de gaten houden van uw systeem, voor " "invoersystemen, etc." -#: lib/Packages/Sections.pm:76 +#: lib/Packages/Sections.pm:106 +msgid "Version Control Systems" +msgstr "" + +#: lib/Packages/Sections.pm:107 +msgid "Version control systems and related utilities." +msgstr "" + +#: lib/Packages/Sections.pm:108 +msgid "Video" +msgstr "" + +#: lib/Packages/Sections.pm:109 +msgid "Video viewers, editors, recording, streaming." +msgstr "" + +#: lib/Packages/Sections.pm:110 msgid "Virtual packages" msgstr "Virtuele pakketten" -#: lib/Packages/Sections.pm:77 +#: lib/Packages/Sections.pm:111 msgid "Virtual packages." msgstr "Virtuele pakketten." -#: lib/Packages/Sections.pm:78 +#: lib/Packages/Sections.pm:112 msgid "Web Software" msgstr "Webprogrammatuur" -#: lib/Packages/Sections.pm:79 +#: lib/Packages/Sections.pm:113 msgid "Web servers, browsers, proxies, download tools etc." msgstr "Webservers, -browsers, -proxies, download-gereedschappen, etc." -#: lib/Packages/Sections.pm:80 +#: lib/Packages/Sections.pm:114 msgid "X Window System software" msgstr "X Window System programma's" -#: lib/Packages/Sections.pm:81 +#: lib/Packages/Sections.pm:115 msgid "" "X servers, libraries, fonts, window managers, terminal emulators and many " "related applications." @@ -359,22 +509,30 @@ msgstr "" "X-servers en -bibliotheken, lettertypen, windowmanagers, terminal " "emulatoren en veel gerelateerde programma's." -#: lib/Packages/Sections.pm:82 +#: lib/Packages/Sections.pm:116 +msgid "Xfce" +msgstr "" + +#: lib/Packages/Sections.pm:117 +msgid "Xfce, a fast and lightweight Desktop Environment." +msgstr "" + +#: lib/Packages/Sections.pm:118 +msgid "Zope/Plone Framework" +msgstr "" + +#: lib/Packages/Sections.pm:119 +msgid "Zope Application Server and Plone Content Managment System." +msgstr "" + +#: lib/Packages/Sections.pm:120 msgid "debian-installer udeb packages" msgstr "udeb-pakketten voor de debian-installer" -#: lib/Packages/Sections.pm:83 +#: lib/Packages/Sections.pm:121 msgid "" "Special packages for building customized debian-installer variants. Do not " "install them on a normal system!" msgstr "" "Speciale pakketten om uw eigen varianten van de debian-installer te bouwen. " "Installeer deze niet op een normaal systeem!" - -#~ msgid "" -#~ "Basic needed utilities of every Debian system (you needn't install this, " -#~ "they're provided only for upgrading purposes)." -#~ msgstr "" -#~ "Basisgereedschappen die elk Debian systeem nodig heeft (u hoeft dit niet " -#~ "te installeren; ze zijn alleen beschikbaar om het upgraden makkelijker te " -#~ "maken)"