X-Git-Url: https://git.deb.at/?p=deb%2Fpackages.git;a=blobdiff_plain;f=po%2Fsections.nl.po;h=7e347a5354380e4ffed9eba494e0a17bcae3ef85;hp=b8b8186e3bc0165ee6d9127a669606fbef6b0535;hb=b888d82d8eb23f46225ca3ce81e033127fa35e7f;hpb=0d5547e211c0c21886db6f4f9a7b4ac70848408a diff --git a/po/sections.nl.po b/po/sections.nl.po index b8b8186..7e347a5 100644 --- a/po/sections.nl.po +++ b/po/sections.nl.po @@ -1,20 +1,21 @@ +# translation of sections.po to Dutch # Dutch translation of packages.debian.org. # This file is put in the public domain. +# # Bas Zoetekouw , 2005. -# , fuzzy -# -# +# Frans Pop , 2008. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: packages.debian.org\n" +"Project-Id-Version: sections\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-23 01:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-01-03 00:59+0100\n" -"Last-Translator: Bas Zoetekouw \n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-19 23:43+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-10 22:00+0100\n" +"Last-Translator: Frans Pop \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: lib/Packages/Sections.pm:12 msgid "Administration Utilities" @@ -32,7 +33,7 @@ msgstr "Basisgereedschappen" #: lib/Packages/Sections.pm:15 msgid "Basic needed utilities of every Debian system." -msgstr "" +msgstr "Basisgereedschappen van elk Debian systeem." #: lib/Packages/Sections.pm:16 msgid "Communication Programs" @@ -47,8 +48,7 @@ msgid "Development" msgstr "Ontwikkeling" #: lib/Packages/Sections.pm:19 -msgid "" -"Development utilities, compilers, development environments, libraries, etc." +msgid "Development utilities, compilers, development environments, libraries, etc." msgstr "" "Gereedschappen, compilers, omgevingen, bibliotheken, etc. voor ontwikkeling " "van software" @@ -84,11 +84,11 @@ msgstr "Gereedschappen voor elektronica" #: lib/Packages/Sections.pm:26 msgid "Embedded software" -msgstr "" +msgstr "Embedded programmatuur" #: lib/Packages/Sections.pm:27 msgid "Software suitable for use in embedded applications." -msgstr "Programma's die geschikt zijn voor gebruik in embedded applicaties." +msgstr "Programma's die geschikt zijn voor gebruik in embedded toepassingen." #: lib/Packages/Sections.pm:28 msgid "Games" @@ -108,7 +108,7 @@ msgid "" "applications." msgstr "" "De GNOME desktopomgeving, een krachtige, makkelijk te gebruiken verzameling " -"van geïntegreerde programma's." +"van geïntegreerde programma's." #: lib/Packages/Sections.pm:32 msgid "Graphics" @@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "Interpretators" #: lib/Packages/Sections.pm:37 msgid "All kind of interpreters for interpreted languages. Macro processors." msgstr "" -"Allerlei verschillende interpretators voor geïnterpreteerde talen. Macro-" +"Allerlei verschillende interpretators voor geïnterpreteerde talen. Macro-" "uitvoerders." #: lib/Packages/Sections.pm:38 @@ -148,7 +148,7 @@ msgid "" "applications." msgstr "" "De K Desktopomgeving, een krachtige, makkelijk te gebruiken verzameling van " -"geïntegreerde programma's." +"geïntegreerde programma's." #: lib/Packages/Sections.pm:40 msgid "Libraries" @@ -201,10 +201,8 @@ msgid "Network" msgstr "Netwerk" #: lib/Packages/Sections.pm:51 -msgid "" -"Daemons and clients to connect your Debian GNU/Linux system to the world." -msgstr "" -"Daemon en clients om uw Debian GNU/Linux systeem met de wereld te verbinden." +msgid "Daemons and clients to connect your Debian GNU/Linux system to the world." +msgstr "Daemon en clients om uw Debian GNU/Linux systeem met de wereld te verbinden." #: lib/Packages/Sections.pm:52 msgid "Newsgroups" @@ -217,25 +215,10 @@ msgstr "" "zetten, etc." #: lib/Packages/Sections.pm:54 -msgid "Software restricted in the U.S." -msgstr "Software waar in de Verenigde Staten beperkingen op van kracht zijn." - -#: lib/Packages/Sections.pm:55 -msgid "" -"These packages probably may not be used in or distributed from the U.S. due " -"to software patents. You should check the regulations in your country before " -"using this software." -msgstr "" -"Deze pakketten mogen waarschijnlijk niet worden gebruikt in of " -"gedistribueerd vanuit de Verenigde Staten vanwege softwarepatenten. U kunt " -"het beste de regels in uw eigen land checken alvorens deze software te " -"gebruiken." - -#: lib/Packages/Sections.pm:56 msgid "Old Libraries" msgstr "Oude bibliotheken" -#: lib/Packages/Sections.pm:57 +#: lib/Packages/Sections.pm:55 msgid "" "Old versions of libraries, kept for backward compatibility with old " "applications." @@ -243,11 +226,11 @@ msgstr "" "Oude versies van bibliotheken, die worden bewaard omdat oudere programmatuur " "hen nog nodig kan hebben." -#: lib/Packages/Sections.pm:58 +#: lib/Packages/Sections.pm:56 msgid "Other OS's and file systems" msgstr "Andere besturings- en bestandssystemen" -#: lib/Packages/Sections.pm:59 +#: lib/Packages/Sections.pm:57 msgid "" "Software to run programs compiled for other operating system, and to use " "their filesystems." @@ -255,69 +238,76 @@ msgstr "" "Programmatuur om programma's te kunnen draaien die voor andere " "besturingssystemen zijn gebouwd, en om hun bestandssystemen te gebruiken." -#: lib/Packages/Sections.pm:60 +#: lib/Packages/Sections.pm:58 msgid "Perl" msgstr "Perl" -#: lib/Packages/Sections.pm:61 +#: lib/Packages/Sections.pm:59 msgid "Everything about Perl, an interpreted scripting language." -msgstr "Alles wat te maken heeft met Perl, een geïnterpreteerde script taal." +msgstr "Alles wat te maken heeft met Perl, een geïnterpreteerde script taal." -#: lib/Packages/Sections.pm:62 +#: lib/Packages/Sections.pm:60 msgid "Python" msgstr "Python" -#: lib/Packages/Sections.pm:63 +#: lib/Packages/Sections.pm:61 msgid "" "Everything about Python, an interpreted, interactive object oriented " "language." msgstr "" -"Alles wat te maken heeft met Python, een geïnterpreteerde, interactieve, " -"object-georiënteerde taal." +"Alles wat te maken heeft met Python, een geïnterpreteerde, interactieve, " +"object-georiënteerde taal." -#: lib/Packages/Sections.pm:64 +#: lib/Packages/Sections.pm:62 msgid "Science" msgstr "Wetenschap" -#: lib/Packages/Sections.pm:65 +#: lib/Packages/Sections.pm:63 msgid "Basic tools for scientific work" msgstr "Basisgereedschappen voor wetenschappelijk werk." -#: lib/Packages/Sections.pm:66 +#: lib/Packages/Sections.pm:64 msgid "Shells" msgstr "Shells" -#: lib/Packages/Sections.pm:67 +#: lib/Packages/Sections.pm:65 msgid "Command shells. Friendly user interfaces for beginners." msgstr "Commando shells. Vriendelijke gebruikersinterfaces voor beginners." -#: lib/Packages/Sections.pm:68 +#: lib/Packages/Sections.pm:66 msgid "Sound" msgstr "Geluid" -#: lib/Packages/Sections.pm:69 -msgid "" -"Utilities to deal with sound: mixers, players, recorders, CD players, etc." +#: lib/Packages/Sections.pm:67 +msgid "Utilities to deal with sound: mixers, players, recorders, CD players, etc." msgstr "" "Gereedschappen om om te gaan met geluid: mixers, afspeel- en " "opnameprogramma's, CD-spelers, etc." -#: lib/Packages/Sections.pm:70 +#: lib/Packages/Sections.pm:68 msgid "TeX" msgstr "TeX" -#: lib/Packages/Sections.pm:71 +#: lib/Packages/Sections.pm:69 msgid "The famous typesetting software and related programs." msgstr "De beroemde tekst-zet programmatuur en gerelateerde programma's." -#: lib/Packages/Sections.pm:72 +#: lib/Packages/Sections.pm:70 msgid "Text Processing" msgstr "Tekstverwerking" -#: lib/Packages/Sections.pm:73 +#: lib/Packages/Sections.pm:71 msgid "Utilities to format and print text documents." msgstr "Gereedschappen om tekstdocumenten op te maken en te printen." +#: lib/Packages/Sections.pm:72 +msgid "Translations" +msgstr "Vertalingen" + +#: lib/Packages/Sections.pm:73 +msgid "Translation packages and language support meta packages." +msgstr "Pakketten met vertalingen en meta-pakketten voor taalondersteuning." + #: lib/Packages/Sections.pm:74 msgid "Utilities" msgstr "Gereedschappen" @@ -371,10 +361,3 @@ msgstr "" "Speciale pakketten om uw eigen varianten van de debian-installer te bouwen. " "Installeer deze niet op een normaal systeem!" -#~ msgid "" -#~ "Basic needed utilities of every Debian system (you needn't install this, " -#~ "they're provided only for upgrading purposes)." -#~ msgstr "" -#~ "Basisgereedschappen die elk Debian systeem nodig heeft (u hoeft dit niet " -#~ "te installeren; ze zijn alleen beschikbaar om het upgraden makkelijker te " -#~ "maken)"