X-Git-Url: https://git.deb.at/?p=deb%2Fpackages.git;a=blobdiff_plain;f=po%2Fsections.de.po;h=4e0cef6a23661cf61937508e2d62369d22191632;hp=506fa4d4770244c7e58dd5eb958597cf4abe2236;hb=HEAD;hpb=302ea7701068d5321d391d06456c6d3d60260446 diff --git a/po/sections.de.po b/po/sections.de.po index 506fa4d..4e0cef6 100644 --- a/po/sections.de.po +++ b/po/sections.de.po @@ -1,11 +1,12 @@ # Copyright (C) 2007 Frank Lichtenheld +# Copyright (C) 2007,2009 Helge Kreutzmann # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: packages.git 2cd81017ac27717adcda738074294c4f5cd9e4cd\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-10-19 23:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-10-28 17:15+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-27 22:41+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-11-10 19:38+0100\n" "Last-Translator: Helge Kreutzmann \n" "Language-Team: debian-l10n-german \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -31,28 +32,56 @@ msgid "Basic needed utilities of every Debian system." msgstr "Allgemeine, von jedem Debian-System benötigte (Hilfs-)Programme" #: lib/Packages/Sections.pm:16 +msgid "Mono/CLI" +msgstr "Mono/CLI" + +#: lib/Packages/Sections.pm:17 +msgid "Everything about Mono and the Common Language Infrastructure." +msgstr "Alles rund um Mono und die »Common Language Infrastructure«." + +#: lib/Packages/Sections.pm:18 msgid "Communication Programs" msgstr "Kommunikationsprogramme" -#: lib/Packages/Sections.pm:17 +#: lib/Packages/Sections.pm:19 msgid "Software to use your modem in the old fashioned style." msgstr "Software, um Ihr Modem auf altmodische Art zu verwenden." -#: lib/Packages/Sections.pm:18 +#: lib/Packages/Sections.pm:20 +msgid "Databases" +msgstr "Datenbanken" + +#: lib/Packages/Sections.pm:21 +msgid "Database Servers and Clients." +msgstr "Datenbankserver und -clients" + +#: lib/Packages/Sections.pm:22 +msgid "Debug packages" +msgstr "Debug-Pakete" + +#: lib/Packages/Sections.pm:23 +msgid "" +"Packages providing debugging information for executables and shared " +"libraries." +msgstr "" +"Pakete, die Debug-Informationen für Programme und Laufzeitbibliotheken " +"bereit stellen." + +#: lib/Packages/Sections.pm:24 msgid "Development" msgstr "Entwicklung" -#: lib/Packages/Sections.pm:19 +#: lib/Packages/Sections.pm:25 msgid "" "Development utilities, compilers, development environments, libraries, etc." msgstr "" "Entwicklungswerkzeuge, Compiler, Entwicklungsumgebungen, Bibliotheken, usw." -#: lib/Packages/Sections.pm:20 +#: lib/Packages/Sections.pm:26 msgid "Documentation" msgstr "Dokumentation" -#: lib/Packages/Sections.pm:21 +#: lib/Packages/Sections.pm:27 msgid "" "FAQs, HOWTOs and other documents trying to explain everything related to " "Debian, and software needed to browse documentation (man, info, etc)." @@ -61,45 +90,46 @@ msgstr "" "zu erklären, sowie Software, die nötig ist, um die Dokumentation zu nutzen " "(man, info, usw.)" -#: lib/Packages/Sections.pm:22 +#: lib/Packages/Sections.pm:28 msgid "Editors" msgstr "Editoren" -#: lib/Packages/Sections.pm:23 +#: lib/Packages/Sections.pm:29 msgid "Software to edit files. Programming environments." msgstr "Software, um Dateien zu editieren. Programmierumgebungen." -#: lib/Packages/Sections.pm:24 +#: lib/Packages/Sections.pm:30 msgid "Electronics" msgstr "Elektronik" -#: lib/Packages/Sections.pm:25 +#: lib/Packages/Sections.pm:31 msgid "Electronics utilities." msgstr "Elektronikprogramme." -#: lib/Packages/Sections.pm:26 +#: lib/Packages/Sections.pm:32 msgid "Embedded software" msgstr "Eingebettete Software" -#: lib/Packages/Sections.pm:27 +#: lib/Packages/Sections.pm:33 msgid "Software suitable for use in embedded applications." -msgstr "Software, die für die Benutzung in eingebetteten Systemen geeignet ist." +msgstr "" +"Software, die für die Benutzung in eingebetteten Systemen geeignet ist." -#: lib/Packages/Sections.pm:28 +#: lib/Packages/Sections.pm:34 msgid "Games" msgstr "Spiele" -#: lib/Packages/Sections.pm:29 +#: lib/Packages/Sections.pm:35 msgid "Programs to spend a nice time with after all this setting up." msgstr "" "Programme, mit denen nach dem ganzen Einrichten eine schöne Zeit verbracht " "werden kann." -#: lib/Packages/Sections.pm:30 +#: lib/Packages/Sections.pm:36 msgid "GNOME" msgstr "GNOME" -#: lib/Packages/Sections.pm:31 +#: lib/Packages/Sections.pm:37 msgid "" "The GNOME desktop environment, a powerful, easy to use set of integrated " "applications." @@ -107,37 +137,95 @@ msgstr "" "Die GNOME-Desktop-Umgebung, eine mächtige, leicht zu benutzende Sammlung von " "integrierten Anwendungen." -#: lib/Packages/Sections.pm:32 +#: lib/Packages/Sections.pm:38 +msgid "GNU R" +msgstr "GNU R" + +#: lib/Packages/Sections.pm:39 +msgid "Everything about GNU R, a statistical computation and graphics system." +msgstr "" +"Alles rund um GNU R, einem statistischen Berechnungs- und Graphiksystem." + +#: lib/Packages/Sections.pm:40 +msgid "GNUstep" +msgstr "GNUstep" + +#: lib/Packages/Sections.pm:41 +msgid "The GNUstep environment." +msgstr "Die GNUstep-Umgebung." + +#: lib/Packages/Sections.pm:42 msgid "Graphics" msgstr "Grafik" -#: lib/Packages/Sections.pm:33 +#: lib/Packages/Sections.pm:43 msgid "Editors, viewers, converters... Everything to become an artist." -msgstr "Editoren, Betrachter, Konvertierer... Alles, um ein Künstler zu werden." +msgstr "" +"Editoren, Betrachter, Konvertierer... Alles, um ein Künstler zu werden." -#: lib/Packages/Sections.pm:34 +#: lib/Packages/Sections.pm:44 msgid "Ham Radio" msgstr "Amateurfunk" -#: lib/Packages/Sections.pm:35 +#: lib/Packages/Sections.pm:45 msgid "Software for ham radio." msgstr "Software für Amateurfunker." -#: lib/Packages/Sections.pm:36 +#: lib/Packages/Sections.pm:46 +msgid "Fonts" +msgstr "Schriften" + +#: lib/Packages/Sections.pm:47 +msgid "Font packages." +msgstr "Schriftpakete." + +#: lib/Packages/Sections.pm:48 +msgid "Haskell" +msgstr "Haskell" + +#: lib/Packages/Sections.pm:49 +msgid "Everything about Haskell." +msgstr "Alles rund um Haskell." + +#: lib/Packages/Sections.pm:50 +msgid "Web Servers" +msgstr "Webserver" + +#: lib/Packages/Sections.pm:51 +msgid "Web servers and their modules." +msgstr "Webserver und ihre Module." + +#: lib/Packages/Sections.pm:52 msgid "Interpreters" msgstr "Interpreter" -#: lib/Packages/Sections.pm:37 +#: lib/Packages/Sections.pm:53 msgid "All kind of interpreters for interpreted languages. Macro processors." msgstr "" "Alle Arten von Interpretern für interpretierte Programmiersprachen. " "Makroprozessoren." -#: lib/Packages/Sections.pm:38 +#: lib/Packages/Sections.pm:54 +msgid "Java" +msgstr "Java" + +#: lib/Packages/Sections.pm:55 +msgid "Everything about Java." +msgstr "Alles rund um Java." + +#: lib/Packages/Sections.pm:56 +msgid "Kernels" +msgstr "Kernel" + +#: lib/Packages/Sections.pm:57 +msgid "Operating System Kernels and related modules." +msgstr "Betriebssystem-Kernel und zugehörige Module." + +#: lib/Packages/Sections.pm:58 msgid "KDE" msgstr "KDE" -#: lib/Packages/Sections.pm:39 +#: lib/Packages/Sections.pm:59 msgid "" "The K Desktop Environment, a powerful, easy to use set of integrated " "applications." @@ -145,74 +233,89 @@ msgstr "" "Die K-Desktop-Umgebung, eine mächtige, leicht zu benutzende Sammlung von " "integrierten Anwendungen." -#: lib/Packages/Sections.pm:40 +#: lib/Packages/Sections.pm:60 msgid "Libraries" msgstr "Bibliotheken" -#: lib/Packages/Sections.pm:41 +#: lib/Packages/Sections.pm:61 msgid "" "Libraries to make other programs work. They provide special features to " "developers." msgstr "Bibliotheken, die von anderen Programmen benutzt werden." -#: lib/Packages/Sections.pm:42 +#: lib/Packages/Sections.pm:62 msgid "Library development" msgstr "Bibliotheksentwicklung" -#: lib/Packages/Sections.pm:43 +#: lib/Packages/Sections.pm:63 msgid "Libraries necessary for developers to write programs that use them." msgstr "" "Bibliotheken, die von Entwicklern benötigt werden, um Programme zu " "entwickeln, die sie benutzen." -#: lib/Packages/Sections.pm:44 +#: lib/Packages/Sections.pm:64 +msgid "Lisp" +msgstr "Lisp" + +#: lib/Packages/Sections.pm:65 +msgid "Everything about Lisp." +msgstr "Alles rund um Lisp." + +#: lib/Packages/Sections.pm:66 +msgid "Language packs" +msgstr "Sprachpakete" + +#: lib/Packages/Sections.pm:67 +msgid "Localization support for big software packages." +msgstr "Lokalisierungsunterstützung für große Softwarepakete." + +#: lib/Packages/Sections.pm:68 msgid "Mail" msgstr "E-Mail" -#: lib/Packages/Sections.pm:45 +#: lib/Packages/Sections.pm:69 msgid "Programs to route, read, and compose E-mail messages." msgstr "Programme, um E-Mails weiterzuleiten, zu lesen und zu schreiben." -#: lib/Packages/Sections.pm:46 +#: lib/Packages/Sections.pm:70 msgid "Mathematics" msgstr "Mathematik" -#: lib/Packages/Sections.pm:47 +#: lib/Packages/Sections.pm:71 msgid "Math software." msgstr "Mathematische Software." -#: lib/Packages/Sections.pm:48 +#: lib/Packages/Sections.pm:72 msgid "Miscellaneous" msgstr "Verschiedenes" -#: lib/Packages/Sections.pm:49 +#: lib/Packages/Sections.pm:73 msgid "Miscellaneous utilities that didn't fit well anywhere else." msgstr "" "Verschiedene (Hilfs-)Programme, die nirgendwo sonst hineingepasst haben." -#: lib/Packages/Sections.pm:50 +#: lib/Packages/Sections.pm:74 msgid "Network" msgstr "Netzwerk" -#: lib/Packages/Sections.pm:51 -msgid "" -"Daemons and clients to connect your Debian GNU/Linux system to the world." +#: lib/Packages/Sections.pm:75 +msgid "Daemons and clients to connect your system to the world." msgstr "" -"Daemons und Clients um Ihr Debian GNU/Linux-System mit der Welt zu verbinden." +"Daemons und Clients, um Ihr System mit der Welt zu verbinden." -#: lib/Packages/Sections.pm:52 +#: lib/Packages/Sections.pm:76 msgid "Newsgroups" msgstr "Newsgroups" -#: lib/Packages/Sections.pm:53 +#: lib/Packages/Sections.pm:77 msgid "Software to access Usenet, to set up news servers, etc." msgstr "Software, um auf das Usenet zuzugreifen, News-Server aufzusetzen, usw." -#: lib/Packages/Sections.pm:54 +#: lib/Packages/Sections.pm:78 msgid "Old Libraries" msgstr "Alte Bibliotheken" -#: lib/Packages/Sections.pm:55 +#: lib/Packages/Sections.pm:79 msgid "" "Old versions of libraries, kept for backward compatibility with old " "applications." @@ -220,94 +323,121 @@ msgstr "" "Alte Versionen von Bibliotheken, die zur Erhaltung der Abwärtskompatibilität " "mit alten Anwendungen bereitgestellt werden." -#: lib/Packages/Sections.pm:56 +#: lib/Packages/Sections.pm:80 +msgid "OCaml" +msgstr "OCaml" + +#: lib/Packages/Sections.pm:81 +msgid "Everything about OCaml, an ML language implementation." +msgstr "Alles rund um OCaml, einer ML-Sprachimplementierung." + +#: lib/Packages/Sections.pm:82 msgid "Other OS's and file systems" msgstr "Andere Betriebs- und Dateisysteme" -#: lib/Packages/Sections.pm:57 +#: lib/Packages/Sections.pm:83 msgid "" -"Software to run programs compiled for other operating system, and to use " +"Software to run programs compiled for other operating systems, and to use " "their filesystems." msgstr "" "Software, um Programme zu benutzen, die für andere Betriebssysteme " "kompiliert wurden und um die Dateisysteme anderer Betriebssysteme zu " "benutzen." -#: lib/Packages/Sections.pm:58 +#: lib/Packages/Sections.pm:84 msgid "Perl" msgstr "Perl" -#: lib/Packages/Sections.pm:59 +#: lib/Packages/Sections.pm:85 msgid "Everything about Perl, an interpreted scripting language." msgstr "Alles rund um Perl, einer interpretierten Skriptsprache." -#: lib/Packages/Sections.pm:60 +#: lib/Packages/Sections.pm:86 +msgid "PHP" +msgstr "PHP" + +#: lib/Packages/Sections.pm:87 +msgid "Everything about PHP." +msgstr "Alles rund um PHP." + +#: lib/Packages/Sections.pm:88 msgid "Python" msgstr "Python" -#: lib/Packages/Sections.pm:61 +#: lib/Packages/Sections.pm:89 msgid "" "Everything about Python, an interpreted, interactive object oriented " "language." msgstr "" -"Alles rund um Python, einer interpretierten, interaktiven, objekt-" -"orientierten Programmiersprache." +"Alles rund um Python, einer interpretierten, interaktiven, " +"objektorientierten Programmiersprache." -#: lib/Packages/Sections.pm:62 +#: lib/Packages/Sections.pm:90 +msgid "Ruby" +msgstr "Ruby" + +#: lib/Packages/Sections.pm:91 +msgid "Everything about Ruby, an interpreted object oriented language." +msgstr "" +"Alles rund um Ruby, einer interpretierten objekt-orientierten " +"Programmiersprache." + +#: lib/Packages/Sections.pm:92 msgid "Science" msgstr "Wissenschaft" -#: lib/Packages/Sections.pm:63 +#: lib/Packages/Sections.pm:93 msgid "Basic tools for scientific work" msgstr "Programme zum wissenschaftlichen Arbeiten" -#: lib/Packages/Sections.pm:64 +#: lib/Packages/Sections.pm:94 msgid "Shells" msgstr "Shells" -#: lib/Packages/Sections.pm:65 +#: lib/Packages/Sections.pm:95 msgid "Command shells. Friendly user interfaces for beginners." msgstr "Kommandoshells. Benutzerfreundliche Schnittstellen für Anfänger." -#: lib/Packages/Sections.pm:66 +#: lib/Packages/Sections.pm:96 msgid "Sound" msgstr "Klang" -#: lib/Packages/Sections.pm:67 +#: lib/Packages/Sections.pm:97 msgid "" "Utilities to deal with sound: mixers, players, recorders, CD players, etc." msgstr "" -"Programme, um mit Klängen zu arbeiten: Abmischen, Abspielen, Aufzeichnen, CD-Abspielen, usw." +"Programme, um mit Klängen zu arbeiten: Abmischen, Abspielen, Aufzeichnen, CD-" +"Abspielen, usw." -#: lib/Packages/Sections.pm:68 +#: lib/Packages/Sections.pm:98 msgid "TeX" msgstr "TeX" -#: lib/Packages/Sections.pm:69 +#: lib/Packages/Sections.pm:99 msgid "The famous typesetting software and related programs." msgstr "Die berühmte Schriftsatz-Software und verwandte Programme." -#: lib/Packages/Sections.pm:70 +#: lib/Packages/Sections.pm:100 msgid "Text Processing" msgstr "Textverarbeitung" -#: lib/Packages/Sections.pm:71 +#: lib/Packages/Sections.pm:101 msgid "Utilities to format and print text documents." msgstr "Programme, um Textdokumente zu formatieren und zu drucken." -#: lib/Packages/Sections.pm:72 +#: lib/Packages/Sections.pm:102 msgid "Translations" msgstr "Übersetzungen" -#: lib/Packages/Sections.pm:73 +#: lib/Packages/Sections.pm:103 msgid "Translation packages and language support meta packages." msgstr "Übersetzungspakete und Sprachunterstützungs-Metapakete" -#: lib/Packages/Sections.pm:74 +#: lib/Packages/Sections.pm:104 msgid "Utilities" msgstr "Hilfsprogramme" -#: lib/Packages/Sections.pm:75 +#: lib/Packages/Sections.pm:105 msgid "" "Utilities for file/disk manipulation, backup and archive tools, system " "monitoring, input systems, etc." @@ -315,27 +445,43 @@ msgstr "" "Hilfsprogramme zur Datei/Platten-Manipulation, Backup- und " "Archivierungswerkzeuge, System-Beobachtung, Eingabesysteme, usw." -#: lib/Packages/Sections.pm:76 +#: lib/Packages/Sections.pm:106 +msgid "Version Control Systems" +msgstr "Versionskontrollsysteme" + +#: lib/Packages/Sections.pm:107 +msgid "Version control systems and related utilities." +msgstr "Versionskontrollsysteme und zugehörige Hilfswerkzeuge." + +#: lib/Packages/Sections.pm:108 +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#: lib/Packages/Sections.pm:109 +msgid "Video viewers, editors, recording, streaming." +msgstr "Videobetrachter, -editoren, -rekorder, -sender." + +#: lib/Packages/Sections.pm:110 msgid "Virtual packages" msgstr "Virtuelle Pakete" -#: lib/Packages/Sections.pm:77 +#: lib/Packages/Sections.pm:111 msgid "Virtual packages." msgstr "Virtuelle Pakete." -#: lib/Packages/Sections.pm:78 +#: lib/Packages/Sections.pm:112 msgid "Web Software" msgstr "Web-Software" -#: lib/Packages/Sections.pm:79 +#: lib/Packages/Sections.pm:113 msgid "Web servers, browsers, proxies, download tools etc." msgstr "Web-Server, Browser, Proxys, Download-Tools, usw." -#: lib/Packages/Sections.pm:80 +#: lib/Packages/Sections.pm:114 msgid "X Window System software" msgstr "»X Window System«-Software" -#: lib/Packages/Sections.pm:81 +#: lib/Packages/Sections.pm:115 msgid "" "X servers, libraries, fonts, window managers, terminal emulators and many " "related applications." @@ -343,11 +489,27 @@ msgstr "" "X-Server, Bibliotheken, Zeichensätze, Windowmanager, Terminal-Emulatoren und " "viele verwandte Anwendungen." -#: lib/Packages/Sections.pm:82 +#: lib/Packages/Sections.pm:116 +msgid "Xfce" +msgstr "Xfce" + +#: lib/Packages/Sections.pm:117 +msgid "Xfce, a fast and lightweight Desktop Environment." +msgstr "Xfce, eine schnelle und leichtgewichtige Desktop-Umgebung." + +#: lib/Packages/Sections.pm:118 +msgid "Zope/Plone Framework" +msgstr "Zope/Plone-Rahmenwerk" + +#: lib/Packages/Sections.pm:119 +msgid "Zope Application Server and Plone Content Managment System." +msgstr "Zope-Anwendungs-Server und Plone-Inhaltsverwaltungsystem" + +#: lib/Packages/Sections.pm:120 msgid "debian-installer udeb packages" msgstr "udeb-Pakete des Debian-Installers" -#: lib/Packages/Sections.pm:83 +#: lib/Packages/Sections.pm:121 msgid "" "Special packages for building customized debian-installer variants. Do not " "install them on a normal system!"