X-Git-Url: https://git.deb.at/?p=deb%2Fpackages.git;a=blobdiff_plain;f=po%2Fdebtags.zh-tw.po;fp=po%2Fdebtags.zh-tw.po;h=88d0c94ff04b7ce830bd8b54988ec25f33d8c36b;hp=dc95786dc3f4fbc08796d81e286c4c8241091265;hb=7c5a5b28dd9fbe01b24ba9f68b195b8648b270d1;hpb=b58e77d3a270b7d17480e62fa37f2803358d7c6b diff --git a/po/debtags.zh-tw.po b/po/debtags.zh-tw.po index dc95786..88d0c94 100644 --- a/po/debtags.zh-tw.po +++ b/po/debtags.zh-tw.po @@ -11,2476 +11,2309 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#. Facet: accessibility, short desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "Accessibility Support" -msgstr "無障礙支持" - -#. Tag: accessibility::input, short desc +#. Tag: x11::xserver, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Input Systems" -msgstr "輸入系統" +msgid " X servers and drivers for the X server (input and video)" +msgstr "" -#. Tag: accessibility::input, long desc +#. Tag: special::not-yet-tagged, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "" -"Applies to input methods for non-latin languages as well as special input " -"systems." -msgstr "適用於非拉丁語言的輸入法以及特殊的輸入系統。" +msgid "!Not yet tagged packages!" +msgstr "!還沒標籤的套件!" -#. Tag: accessibility::ocr, short desc +#. Tag: junior::games-gl, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Text Recognition (OCR)" -msgstr "文本識別 (OCR)" +msgid "3D Games" +msgstr "3D 遊戲" -#. Tag: accessibility::ocr, long desc +#. Tag: works-with::3dmodel, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Optical Character Recognition" -msgstr "光學字符辨識" +msgid "3D Model" +msgstr "3D 模型" -#. Tag: accessibility::screen-magnify, short desc +#. Tag: suite::gforge, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Screen Magnification" -msgstr "屏幕放大" +msgid "A collaborative development platform." +msgstr "" -#. Tag: accessibility::screen-reader, short desc +#. Tag: scope::utility, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Screen Reading" -msgstr "屏幕閱讀" +msgid "" +"A narrow-scoped program for particular use case or few use cases. It only " +"does something 10-20% of users in the field will need. Often has " +"functionality missing from related applications." +msgstr "" +"較小使用範圍的程式。通常只有 10-20% 的使用者會需要,通常擁有其相關程式缺少的" +"功能。" -#. Tag: accessibility::speech, short desc -#. Tag: sound::speech, short desc +#. Tag: hardware::power:acpi, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Speech Synthesis" -msgstr "語音合成" +msgid "ACPI Power Management" +msgstr "ACPI 電源管理" -#. Tag: accessibility::speech-recognition, short desc +#. Tag: hardware::power:apm, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Speech Recognition" -msgstr "語音辨識" +msgid "APM Power Management" +msgstr "APM 電源管理" -#. Tag: accessibility::TODO, short desc -#. Tag: admin::TODO, short desc -#. Tag: culture::TODO, short desc -#. Tag: devel::TODO, short desc -#. Tag: field::TODO, short desc -#. Tag: game::TODO, short desc -#. Tag: hardware::TODO, short desc -#. Tag: made-of::TODO, short desc -#. Tag: interface::TODO, short desc -#. Tag: implemented-in::TODO, short desc -#. Tag: junior::TODO, short desc -#. Tag: mail::TODO, short desc -#. Tag: office::TODO, short desc -#. Tag: works-with::TODO, short desc -#. Tag: works-with-format::TODO, short desc -#. Tag: scope::TODO, short desc -#. Tag: role::TODO, short desc -#. Tag: security::TODO, short desc -#. Tag: sound::TODO, short desc -#. Tag: special::TODO, short desc -#. Tag: suite::TODO, short desc -#. Tag: protocol::TODO, short desc -#. Tag: uitoolkit::TODO, short desc -#. Tag: use::TODO, short desc -#. Tag: web::TODO, short desc -#. Tag: network::TODO, short desc -#. Tag: x11::TODO, short desc +#. Tag: protocol::atm, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Need an extra tag" -msgstr "需要一個額外的標籤" +msgid "ATM" +msgstr "ATM" -#. Tag: accessibility::TODO, long desc -#. Tag: admin::TODO, long desc -#. Tag: culture::TODO, long desc -#. Tag: devel::TODO, long desc -#. Tag: field::TODO, long desc -#. Tag: game::TODO, long desc -#. Tag: hardware::TODO, long desc -#. Tag: made-of::TODO, long desc -#. Tag: interface::TODO, long desc -#. Tag: implemented-in::TODO, long desc -#. Tag: junior::TODO, long desc -#. Tag: mail::TODO, long desc -#. Tag: office::TODO, long desc -#. Tag: works-with::TODO, long desc -#. Tag: works-with-format::TODO, long desc -#. Tag: scope::TODO, long desc -#. Tag: role::TODO, long desc -#. Tag: security::TODO, long desc -#. Tag: sound::TODO, long desc -#. Tag: special::TODO, long desc -#. Tag: suite::TODO, long desc -#. Tag: protocol::TODO, long desc -#. Tag: uitoolkit::TODO, long desc -#. Tag: use::TODO, long desc -#. Tag: web::TODO, long desc -#. Tag: network::TODO, long desc -#. Tag: x11::TODO, long desc +#. Facet: accessibility, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "" -"The package can be categorised along this facet, but the right tag for it is " -"missing.\n" -"Mark a package with this tag to signal the vocabulary maintainers of cases " -"where the current tag set is lacking." -msgstr "" -"此套件可以分在此類,但缺少適合的標籤。\n" -"標記此標籤提醒維護者目前的標籤不足。" +msgid "Accessibility Support" +msgstr "無障礙支持" -#. Facet: admin, short desc +#. Facet: accessibility, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "System Administration" -msgstr "系統管理" +#, fuzzy +#| msgid "Accessibility Support" +msgid "Accessibility support provided by the package" +msgstr "無障礙支持" #. Tag: admin::accounting, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Accounting" msgstr "帳號" -#. Tag: admin::automation, short desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "Automation and Scheduling" -msgstr "自動化和排程" - -#. Tag: admin::automation, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "Automating the execution of software in the system." -msgstr "自動執行系統中的軟體。" - -#. Tag: admin::backup, short desc +#. Tag: field::finance, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Backup and Restoration" -msgstr "備份和還原" +msgid "Accounting and financial software" +msgstr "賬務以及財金相關軟體" -#. Tag: admin::benchmarking, short desc +#. Tag: game::arcade, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Benchmarking" -msgstr "效能評估" +msgid "Action and Arcade" +msgstr "動作" -#. Tag: admin::boot, short desc +#. Tag: implemented-in::ada, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "System Boot" -msgstr "系統開機" +msgid "Ada" +msgstr "Ada" -#. Tag: admin::cluster, short desc +#. Tag: devel::lang:ada, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Clustering" -msgstr "分散式計算" +msgid "Ada Development" +msgstr "Ada 開發" -#. Tag: admin::configuring, short desc +#. Tag: role::plugin, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Configuration Tool" -msgstr "設定工具" +msgid "" +"Add-on, pluggable program fragments enhancing functionality of some program " +"or system." +msgstr "Add-on, 可抽換的程式片斷,可以增加應用程式的功能。" -#. Tag: admin::file-distribution, short desc +#. Tag: game::adventure, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "File Distribution" -msgstr "檔案描述" +msgid "Adventure" +msgstr "冒險" -#. Tag: admin::filesystem, short desc +#. Tag: culture::afrikaans, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Filesystem Tool" -msgstr "檔案系統工具" +msgid "Afrikaans" +msgstr "南非荷蘭語" -#. Tag: admin::filesystem, long desc +#. Tag: iso15924::jpan, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Creation, maintenance, and use of filesystems" -msgstr "創建,維護和使用檔案系統" +msgid "Alias for Han + Hiragana + Katakana." +msgstr "" -#. Tag: admin::forensics, short desc +#. Tag: iso15924::kore, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Forensics and Recovery" -msgstr "調查和回復" +msgid "Alias for Hangul + Han" +msgstr "" -#. Tag: admin::forensics, long desc +#. Tag: use::checking, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid "" -"Recovering lost or damaged data. This tag will be split into admin::recovery " -"and security::forensics." +"All sorts of checking, checking a filesystem for validity, checking a " +"document for incorrectly spelled words, checking a network for routing " +"problems. Verifying." msgstr "" -"回復遺失或損壞的資料。此標籤將分成 admin::recovery 與 security::forensics。" -#. Tag: admin::hardware, short desc +#. Tag: use::analysing, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Hardware Support" -msgstr "硬體支援" +msgid "Analysing" +msgstr "" -#. Tag: admin::install, short desc +#. Tag: security::antivirus, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "System Installation" -msgstr "系統安裝" +msgid "Anti-Virus" +msgstr "防毒軟體" -#. Tag: admin::issuetracker, short desc +#. Tag: suite::apache, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Issue Tracker" -msgstr "問題追蹤系統" +msgid "Apache" +msgstr "Apache" -#. Tag: admin::kernel, short desc +#. Tag: x11::applet, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Kernel or Modules" -msgstr "核心或模組" +msgid "Applet" +msgstr "Applet" -#. Tag: admin::logging, short desc +#. Tag: scope::application, short desc +#. Tag: web::application, short desc +#. Tag: x11::application, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Logging" -msgstr "日誌" +msgid "Application" +msgstr "應用程式" -#. Tag: admin::login, short desc -#. Tag: use::login, short desc +#. Tag: role::app-data, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Login" -msgstr "登入" +msgid "Application Data" +msgstr "應用程式資料" -#. Tag: admin::login, long desc +#. Tag: web::appserver, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Logging into the system" -msgstr "登入系統" +msgid "Application Server" +msgstr "" -#. Tag: admin::monitoring, short desc -#. Tag: use::monitor, short desc +#. Facet: suite, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Monitoring" -msgstr "監看" - -#. Tag: admin::package-management, short desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "Package Management" -msgstr "套件管理" - -#. Tag: admin::power-management, short desc -#. Tag: hardware::power, short desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "Power Management" -msgstr "電源管理" - -#. Tag: admin::recovery, short desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "Data Recovery" -msgstr "資料回復" +msgid "Application Suite" +msgstr "應用程式集" -#. Tag: admin::user-management, short desc +#. Facet: junior, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "User Management" -msgstr "使用者管理" +msgid "Applications recommended for younger users" +msgstr "推薦給教年輕使用者的程式" -#. Tag: admin::virtualization, short desc +#. Facet: office, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Virtualization" -msgstr "虛擬化" +msgid "Applications related to office and business activities" +msgstr "" -#. Tag: admin::virtualization, long desc +#. Tag: accessibility::input, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid "" -"This is not hardware emulation, but rather those facilities that allow to " -"create many isolated compartments inside the same system." -msgstr "這不是硬體模擬,而是允許在單一系統中使用許多獨立環境。" +"Applies to input methods for non-latin languages as well as special input " +"systems." +msgstr "適用於非拉丁語言的輸入法以及特殊的輸入系統。" -#. Facet: biology, short desc -#. Tag: field::biology, short desc +#. Tag: culture::arabic, short desc +#. Tag: iso15924::arab, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Biology" -msgstr "生物學" +msgid "Arabic" +msgstr "阿拉伯語" -#. Facet: biology, long desc +#. Tag: junior::arcade, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "How is the package related to the field of biology." -msgstr "此套件與何生物學領域相關。" +msgid "Arcade Games" +msgstr "動作遊戲" -#. Tag: biology::emboss, short desc +#. Tag: works-with::archive, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "EMBOSS" -msgstr "EMBOSS" +msgid "Archive" +msgstr "壓縮檔" -#. Tag: biology::emboss, long desc +#. Tag: iso15924::armn, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Packages related to the European Molecular Biology Open Software Suite." -msgstr "與歐洲分子生物學開放軟體套件相關套件。" +#, fuzzy +msgid "Armenian" +msgstr "羅馬尼亞語" -#. Tag: biology::format:aln, short desc +#. Tag: field::arts, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Clustal/ALN" -msgstr "Clustal/ALN" +msgid "Arts" +msgstr "藝術" -#. Tag: biology::format:aln, long desc +#. Tag: devel::machinecode, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Used in multiple alignment of biological sequences." -msgstr "用於多種排列的生物序列。" +msgid "Assemblers and other machine-code development tools." +msgstr "組譯器以及其他機器碼開發工具。" -#. Tag: biology::format:nexus, short desc +#. Tag: field::astronomy, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Nexus" -msgstr "Nexus" +msgid "Astronomy" +msgstr "天文學" -#. Tag: biology::format:nexus, long desc +#. Tag: protocol::atm, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Popular format for phylogenetic trees." -msgstr "流行的系統發生樹格式。" +msgid "" +"Asynchronous Transfer Mode, a high speed protocol for communication between " +"computers in a network.\n" +"While ATM is used to implement *DSL networks, it has never gained widespread " +"use as a technology for building local area networks (LANs), for which it " +"was originally intended.\n" +"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Asynchronous_Transfer_Mode" +msgstr "" -#. Tag: biology::nuceleic-acids, short desc +#. Tag: uitoolkit::athena, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Nucleic Acids" -msgstr "核酸" +msgid "Athena Widgets" +msgstr "" -#. Tag: biology::nuceleic-acids, long desc +#. Tag: made-of::audio, short desc +#. Tag: works-with::audio, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "" -"Software that works with sequences of nucleic acids: DNA, RNA but also non-" -"natural nucleic acids such as PNA or LNA." -msgstr "用在處理核酸序列: DNA, RNA 但也可以處理非自然的核酸如 PNA 或 LNA。" +msgid "Audio" +msgstr "聲音" -#. Tag: biology::peptidic, short desc +#. Tag: security::authentication, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Proteins" -msgstr "蛋白質" +msgid "Authentication" +msgstr "帳號認證" -#. Tag: biology::peptidic, long desc +#. Tag: admin::automation, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "" -"Software that works with sequences of aminoacids: peptides and proteins." -msgstr "用在處理氨基酸序列:多肽與蛋白質。" +msgid "Automating the execution of software in the system." +msgstr "自動執行系統中的軟體。" -#. Facet: culture, short desc +#. Tag: admin::automation, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Culture" -msgstr "文化" +msgid "Automation and Scheduling" +msgstr "自動化和排程" -#. Facet: culture, long desc +#. Tag: field::aviation, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "The culture for which the package provides special support" -msgstr "此套件為該文化提供特殊支援" +msgid "Aviation" +msgstr "航空" -#. Tag: culture::afrikaans, short desc +#. Tag: suite::bsd, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Afrikaans" -msgstr "南非荷蘭語" +msgid "BSD" +msgstr "BSD" -#. Tag: culture::arabic, short desc -#. Tag: iso15924::arab, short desc +#. Tag: admin::backup, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Arabic" -msgstr "阿拉伯語" +msgid "Backup and Restoration" +msgstr "備份和還原" #. Tag: culture::basque, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Basque" msgstr "巴斯克語" +#. Tag: admin::benchmarking, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Benchmarking" +msgstr "效能評估" + #. Tag: culture::bengali, short desc #. Tag: iso15924::beng, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Bengali" msgstr "孟加拉語" -#. Tag: culture::bokmaal, short desc +#. Tag: suite::bsd, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Norwegian Bokmaal" -msgstr "挪威語" +msgid "" +"Berkeley Software Distribution, sometimes called Berkeley Unix or BSD Unix, " +"and its family of descendants: FreeBSD, NetBSD or OpenBSD.\n" +"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Berkeley_Software_Distribution" +msgstr "" -#. Tag: culture::bosnian, short desc +#. Tag: works-with-format::bib, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Bosnian" -msgstr "波士尼亞語" +msgid "BibTeX" +msgstr "BibTeX" -#. Tag: culture::brazilian, short desc +#. Tag: works-with-format::bib, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Brazilian" -msgstr "巴西語" +msgid "BibTeX list of references" +msgstr "BibTeX 參考清單" -#. Tag: culture::british, short desc +#. Tag: science::bibliography, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "British" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Bibliography" +msgstr "地理學" -#. Tag: culture::bulgarian, short desc +#. Tag: field::biology:bioinformatics, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Bulgarian" -msgstr "保加利亞語" +msgid "Bioinformatics" +msgstr "生物資訊學" -#. Tag: culture::catalan, short desc +#. Tag: works-with::biological-sequence, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Catalan" -msgstr "卡達隆尼亞語" +msgid "Biological Sequence" +msgstr "" -#. Tag: culture::chinese, short desc +#. Facet: biology, short desc +#. Tag: field::biology, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Chinese" -msgstr "中文" +msgid "Biology" +msgstr "生物學" -#. Tag: culture::czech, short desc +#. Tag: protocol::bittorrent, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Czech" -msgstr "捷克語" +msgid "BitTorrent" +msgstr "BitTorrent" -#. Tag: culture::croatian, short desc +#. Tag: protocol::bittorrent, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Croatian" -msgstr "克羅埃西亞語" +msgid "" +"BitTorrent is a protocol for peer-to-peer based file distribution over " +"network.\n" +"Although the actual data transport happens between BitTorrent clients, one " +"central node, the so-called trackers, is needed to keep a list of all " +"clients that download or provide the same file.\n" +"Link: http://www.bittorrent.com/ Link: http://en.wikipedia.org/wiki/" +"BitTorrent" +msgstr "" -#. Tag: culture::danish, short desc +#. Tag: web::blog, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Danish" -msgstr "丹麥語" +msgid "Blog Software" +msgstr "Blog 軟體" -#. Tag: culture::dutch, short desc +#. Tag: game::board, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Dutch" -msgstr "荷蘭語" +msgid "Board" +msgstr "棋盤" -#. Tag: culture::esperanto, short desc +#. Tag: iso15924::bopo, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Esperanto" -msgstr "世界語" +msgid "Bopomofo" +msgstr "" -#. Tag: culture::estonian, short desc +#. Tag: culture::bosnian, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Estonian" -msgstr "愛沙尼亞" +msgid "Bosnian" +msgstr "波士尼亞語" -#. Tag: culture::faroese, short desc +#. Tag: iso15924::brai, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Faroese" -msgstr "法羅語" +#, fuzzy +msgid "Braille" +msgstr "巴西語" -#. Tag: culture::farsi, short desc +#. Tag: culture::brazilian, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Farsi" -msgstr "波斯語" +msgid "Brazilian" +msgstr "巴西語" -#. Tag: culture::finnish, short desc +#. Tag: culture::british, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Finnish" -msgstr "芬蘭語" +msgid "British" +msgstr "" -#. Tag: culture::french, short desc +#. Tag: scope::application, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "French" -msgstr "法語" +msgid "" +"Broad-scoped program for general use. It probably has functionality for 80-" +"90% of use cases. The pieces that remain are usually to be found as " +"utilities." +msgstr "" +"較大使用範圍的程式。通常包含了 80-90% 的需求,其他部份通常由實用程式涵蓋。" -#. Tag: culture::german, short desc +#. Tag: web::browser, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "German" -msgstr "德語" +msgid "Browser" +msgstr "瀏覽器" -#. Tag: culture::greek, short desc -#. Tag: iso15924::grek, short desc +#. Tag: use::browsing, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Greek" -msgstr "希臘語" +msgid "Browsing" +msgstr "瀏覽" -#. Tag: culture::hebrew, short desc -#. Tag: iso15924::hebr, short desc +#. Tag: devel::bugtracker, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Hebrew" -msgstr "希伯來語" +msgid "Bug Tracking" +msgstr "臭蟲追蹤" -#. Tag: culture::hindi, short desc +#. Tag: works-with::bugs, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Hindi" -msgstr "印地語" +msgid "Bugs or Issues" +msgstr "臭蟲或問題" -#. Tag: culture::hungarian, short desc +#. Tag: devel::buildtools, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Hungarian" -msgstr "匈牙利語" +msgid "Build Tool" +msgstr "建立工具" -#. Tag: culture::icelandic, short desc +#. Tag: culture::bulgarian, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Icelandic" -msgstr "冰島語" +msgid "Bulgarian" +msgstr "保加利亞語" -#. Tag: culture::irish, short desc +#. Tag: implemented-in::c, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Irish (Gaeilge)" -msgstr "愛爾蘭語 (Gaeilge)" +msgid "C" +msgstr "C" -#. Tag: culture::italian, short desc +#. Tag: devel::lang:c, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Italian" -msgstr "意大利語" +msgid "C Development" +msgstr "C 開發" -#. Tag: culture::japanese, short desc -#. Tag: iso15924::jpan, short desc +#. Tag: implemented-in::c-sharp, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Japanese" -msgstr "日語" +msgid "C#" +msgstr "C#" -#. Tag: culture::korean, short desc -#. Tag: iso15924::kore, short desc +#. Tag: devel::lang:c-sharp, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Korean" -msgstr "韓語" +msgid "C# Development" +msgstr "C# 開發" -#. Tag: culture::latvian, short desc +#. Tag: implemented-in::c++, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Latvian" -msgstr "拉脫維亞" +msgid "C++" +msgstr "C++" -#. Tag: culture::mongolian, short desc -#. Tag: iso15924::mong, short desc +#. Tag: devel::lang:c++, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Mongolian" -msgstr "蒙古語" +msgid "C++ Development" +msgstr "C++ 開發" -#. Tag: culture::nynorsk, short desc +#. Tag: hardware::storage:cd, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Norwegian Nynorsk" -msgstr "挪威語 (Nynorsk)" +msgid "CD" +msgstr "CD" -#. Tag: culture::norwegian, short desc +#. Tag: web::cgi, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Norwegian" -msgstr "挪威語" +msgid "CGI" +msgstr "CGI" -#. Tag: culture::polish, short desc +#. Tag: protocol::corba, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Polish" -msgstr "波蘭語" +msgid "CORBA" +msgstr "CORBA" -#. Tag: culture::portuguese, short desc +#. Tag: use::calculating, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Portuguese" -msgstr "葡萄牙語" +#, fuzzy +msgid "Calculating" +msgstr "分散式計算" -#. Tag: culture::punjabi, short desc +#. Tag: science::calculation, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Punjabi" -msgstr "旁遮普語" +#, fuzzy +msgid "Calculation" +msgstr "模擬" -#. Tag: culture::romanian, short desc +#. Tag: game::card, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Romanian" -msgstr "羅馬尼亞語" +msgid "Card" +msgstr "紙牌" -#. Tag: culture::russian, short desc +#. Tag: culture::catalan, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Russian" -msgstr "俄語" +msgid "Catalan" +msgstr "卡達隆尼亞語" -#. Tag: culture::serbian, short desc +#. Facet: scope, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Serbian" -msgstr "塞爾維亞語" +msgid "Characterization by scale of coverage " +msgstr "" -#. Tag: culture::slovak, short desc +#. Tag: use::chatting, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Slovak" -msgstr "斯洛伐克語" +msgid "Chatting" +msgstr "聊天" -#. Tag: culture::spanish, short desc +#. Tag: use::checking, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Spanish" -msgstr "西班牙語" +msgid "Checking" +msgstr "" -#. Tag: culture::swedish, short desc +#. Tag: field::chemistry, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Swedish" -msgstr "瑞典語" +msgid "Chemistry" +msgstr "化學" -#. Tag: culture::taiwanese, short desc +#. Tag: game::board:chess, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Taiwanese" -msgstr "台灣" +msgid "Chess" +msgstr "西洋棋" -#. Tag: culture::tajik, short desc +#. Tag: culture::chinese, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Tajik" -msgstr "塔吉克語" +msgid "Chinese" +msgstr "中文" -#. Tag: culture::tamil, short desc -#. Tag: iso15924::taml, short desc +#. Tag: field::electronics, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Tamil" -msgstr "泰米爾語" +msgid "Circuit editors and other electronics-related software" +msgstr "電路編輯器以及其他電子學相關軟體" -#. Tag: culture::thai, short desc -#. Tag: iso15924::thai, short desc +#. Tag: network::client, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Thai" -msgstr "泰語" +msgid "Client" +msgstr "客戶端" -#. Tag: culture::turkish, short desc +#. Tag: biology::format:aln, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Turkish" -msgstr "土耳其語" +msgid "Clustal/ALN" +msgstr "Clustal/ALN" -#. Tag: culture::ukrainian, short desc +#. Tag: admin::cluster, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Ukrainian" -msgstr "烏克蘭語" +msgid "Clustering" +msgstr "分散式計算" -#. Tag: culture::uzbek, short desc +#. Tag: devel::code-generator, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Uzbek" -msgstr "烏茲別克語" +msgid "Code Generation" +msgstr "程式碼生成" -#. Tag: culture::welsh, short desc +#. Tag: devel::prettyprint, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Welsh" -msgstr "威爾士語" +msgid "Code pretty-printing and indentation/reformatting." +msgstr "程式碼美化,調整縮排與格式。" -#. Facet: devel, short desc +#. Facet: iso15924, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Software Development" -msgstr "軟體開發" +msgid "Codes for representating writing systems " +msgstr "" -#. Tag: devel::bugtracker, short desc +#. Tag: interface::commandline, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Bug Tracking" -msgstr "臭蟲追蹤" +msgid "Command Line" +msgstr "命令行" -#. Tag: devel::buildtools, short desc +#. Tag: interface::shell, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Build Tool" -msgstr "建立工具" +msgid "Command Shell" +msgstr "Command Shell" -#. Tag: devel::code-generator, short desc +#. Tag: protocol::corba, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Code Generation" -msgstr "程式碼生成" +msgid "" +"Common Object Request Broker Architecture, a standard for interoperability " +"between programs written in different languages and running on different " +"hardware platforms. CORBA includes a client-server network protocol for " +"distributed computing.\n" +"With this network protocol, CORBA clients on different computers and written " +"in different languages can exchange objects over a CORBA server such as " +"orbit2 or omniORB.\n" +"Link: http://www.corba.org/" +msgstr "" -#. Tag: devel::code-generator, long desc +#. Tag: hardware::storage:cd, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Parser, lexer and other code generators" -msgstr "Parser, lexer 與其他程式碼生成器" +msgid "Compact Disc" +msgstr "光碟片" + +#. Tag: use::comparing, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Comparing" +msgstr "" #. Tag: devel::compiler, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Compiler" msgstr "編譯器" -#. Tag: devel::debian, short desc -#. Tag: suite::debian, short desc +#. Tag: scope::suite, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Debian" -msgstr "Debian" - -#. Tag: devel::debian, long desc +msgid "" +"Comprehensive suite of applications and utilities on the scale of desktop " +"environment or base operating system." +msgstr "一整套的應用程式和實用程式,涵蓋桌面環境或基礎作業系統環境。" + +#. Tag: use::compressing, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Tools, documentation, etc. of use primarily to Debian developers." -msgstr "工具,文件……等,主要是 Debian 開發人員用。" +msgid "Compressing" +msgstr "壓縮" -#. Tag: devel::debugger, short desc +#. Tag: sound::compression, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Debugging" -msgstr "除錯" +msgid "Compression" +msgstr "壓縮" -#. Tag: devel::doc, short desc -#. Tag: role::documentation, short desc +#. Tag: use::configuring, short desc +#. Tag: network::configuration, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Documentation" -msgstr "文件" +msgid "Configuration" +msgstr "設定" -#. Tag: devel::docsystem, short desc +#. Tag: admin::configuring, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Literate Programming" -msgstr "文學編程" +msgid "Configuration Tool" +msgstr "設定工具" -#. Tag: devel::docsystem, long desc +#. Tag: interface::svga, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Tools and auto-documenters" -msgstr "工具與文件產生器" +msgid "Console SVGA" +msgstr "Console SVGA" -#. Tag: devel::ecma-cli, short desc +#. Tag: web::cms, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "ECMA CLI" -msgstr "ECMA CLI" +msgid "Content Management (CMS)" +msgstr "內容管理 (CMS)" -#. Tag: devel::ecma-cli, long desc +#. Tag: accessibility::speech-recognition, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "" -"Tools and libraries for development with implementations of the ECMA CLI " -"(Common Language Infrastructure), like Mono or DotGNU Portable.NET." +msgid "Converts speech into text." msgstr "" -"用 ECMA CLI (Common Language Infrastructure) 實做如 Mono, DotGNU Portable." -"NET 等開發環境所需的工具與函式庫。" -#. Tag: devel::editor, short desc +#. Tag: accessibility::screen-reader, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Source Editor" -msgstr "原始碼編輯器" +msgid "Converts text into speech." +msgstr "" -#. Tag: devel::examples, short desc -#. Tag: role::examples, short desc +#. Tag: admin::filesystem, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Examples" -msgstr "範例" +msgid "Creation, maintenance, and use of filesystems" +msgstr "創建,維護和使用檔案系統" -#. Tag: devel::ide, short desc +#. Tag: culture::croatian, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "IDE" -msgstr "IDE" +msgid "Croatian" +msgstr "克羅埃西亞語" -#. Tag: devel::ide, long desc +#. Tag: security::cryptography, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Integrated Development Environment" -msgstr "整合開發環境" +msgid "Cryptographic and privacy-oriented tools." +msgstr "密碼以及隱私相關工具。" -#. Tag: devel::interpreter, short desc +#. Tag: security::cryptography, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Interpreter" -msgstr "直譯器" +msgid "Cryptography" +msgstr "加密" -#. Tag: devel::i18n, short desc +#. Facet: culture, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Internationalization" -msgstr "國際化" +msgid "Culture" +msgstr "文化" -#. Tag: devel::lang:ada, short desc +#. Tag: iso15924::cyrl, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Ada Development" -msgstr "Ada 開發" +msgid "Cyrillic" +msgstr "" -#. Tag: devel::lang:c, short desc +#. Tag: culture::czech, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "C Development" -msgstr "C 開發" +msgid "Czech" +msgstr "捷克語" -#. Tag: devel::lang:c++, short desc +#. Tag: protocol::dcc, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "C++ Development" -msgstr "C++ 開發" +#, fuzzy +msgid "DCC" +msgstr "IRC DCC" -#. Tag: devel::lang:c-sharp, short desc +#. Tag: protocol::dhcp, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "C# Development" -msgstr "C# 開發" +msgid "DHCP" +msgstr "DHCP" -#. Tag: devel::lang:fortran, short desc +#. Tag: protocol::dns, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Fortran Development" -msgstr "Fortran 開發" +msgid "DNS" +msgstr "DNS" -#. Tag: devel::lang:haskell, short desc +#. Tag: hardware::storage:dvd, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Haskell Development" -msgstr "Haskell 開發" +msgid "DVD" +msgstr "DVD" -#. Tag: devel::lang:java, short desc +#. Tag: interface::daemon, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Java Development" -msgstr "Java 開發" +msgid "Daemon" +msgstr "常駐程式" -#. Tag: devel::lang:ecmascript, short desc +#. Tag: culture::danish, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Ecmascript/JavaScript Development" -msgstr "Ecmascript/JavaScript 開發" +msgid "Danish" +msgstr "丹麥語" -#. Tag: devel::lang:lisp, short desc +#. Tag: use::converting, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Lisp Development" -msgstr "Lisp 開發" +msgid "Data Conversion" +msgstr "資料轉換" -#. Tag: devel::lang:lua, short desc +#. Tag: use::organizing, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Lua Development" -msgstr "Lua 開發" +msgid "Data Organisation" +msgstr "資料整理" -#. Tag: devel::lang:ml, short desc +#. Tag: admin::recovery, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "ML Development" -msgstr "ML 開發" +msgid "Data Recovery" +msgstr "資料回復" -#. Tag: devel::lang:objc, short desc +#. Tag: use::viewing, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Objective-C Development" -msgstr "Objective-C 開發" +msgid "Data Visualization" +msgstr "" -#. Tag: devel::lang:ocaml, short desc +#. Tag: science::data-acquisition, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "OCaml Development" -msgstr "OCaml 開發" +#, fuzzy +msgid "Data acquisition" +msgstr "資料整理" -#. Tag: devel::lang:octave, short desc +#. Tag: works-with::db, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "GNU Octave Development" -msgstr "GNU Octave 開發" +msgid "Databases" +msgstr "資料庫" -#. Tag: devel::lang:pascal, short desc +#. Tag: works-with-format::dvi, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Pascal Development" -msgstr "Pascal 開發" +msgid "" +"DeVice Independent page description file, usually generated by TeX or LaTeX." +msgstr "設備無關的頁面描述檔,通常由 TeX 或 LaTeX 生成。" -#. Tag: devel::lang:perl, short desc +#. Tag: devel::debian, short desc +#. Tag: suite::debian, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Perl Development" -msgstr "Perl 開發" +msgid "Debian" +msgstr "Debian" -#. Tag: devel::lang:posix-shell, short desc +#. Tag: devel::debugger, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "POSIX shell" -msgstr "POSIX shell" +msgid "Debugging" +msgstr "除錯" -#. Tag: devel::lang:php, short desc +#. Tag: role::debug-symbols, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "PHP Development" -msgstr "PHP 開發" +msgid "Debugging symbols" +msgstr "除錯資訊" -#. Tag: devel::lang:pike, short desc +#. Tag: role::debug-symbols, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Pike Development" -msgstr "Pike 開發" +msgid "Debugging symbols." +msgstr "除錯資訊" -#. Tag: devel::lang:prolog, short desc +#. Tag: game::demos, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Prolog Development" -msgstr "Prolog 開發" +msgid "Demo" +msgstr "展示" -#. Tag: devel::lang:python, short desc +#. Tag: works-with::dtp, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Python Development" -msgstr "Python 開發" +msgid "Desktop Publishing (DTP)" +msgstr "桌面出版 (DTP)" -#. Tag: devel::lang:r, short desc +#. Tag: iso15924::deva, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "GNU R Development" -msgstr "GNU 開發" +msgid "Devanagari (Nagari)" +msgstr "" -#. Tag: devel::lang:ruby, short desc +#. Tag: role::devel-lib, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Ruby Development" -msgstr "Ruby 開發" +msgid "Development Library" +msgstr "開發用函式庫" -#. Tag: devel::lang:scheme, short desc +#. Tag: use::dialing, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Scheme Development" -msgstr "Scheme 開發" +msgid "Dialup Access" +msgstr "撥號" -#. Tag: devel::lang:sql, short desc +#. Tag: works-with::dictionary, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "SQL" -msgstr "SQL" +msgid "Dictionaries" +msgstr "字典" -#. Tag: devel::lang:tcl, short desc +#. Tag: made-of::dictionary, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Tcl Development" -msgstr "Tcl 開發" +msgid "Dictionary" +msgstr "字典" -#. Tag: devel::library, short desc +#. Tag: hardware::camera, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Libraries" -msgstr "函式庫" +msgid "Digital Camera" +msgstr "數位相機" -#. Tag: devel::machinecode, short desc +#. Tag: hardware::storage:dvd, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Machine Code" -msgstr "機器碼" +msgid "Digital Versatile Disc" +msgstr "數位視訊影碟" -#. Tag: devel::machinecode, long desc +#. Tag: protocol::dcc, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Assemblers and other machine-code development tools." -msgstr "組譯器以及其他機器碼開發工具。" +msgid "" +"Direct Client-to-Client (DCC) is an IRC-related sub-protocol enabling peers " +"to interconnect using an IRC server for handshaking in order to exchange " +"files or perform non-relayed chats.\n" +"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Direct_Client-to-Client" +msgstr "" -#. Tag: devel::modelling, short desc -#. Tag: science::modelling, short desc +#. Tag: x11::display-manager, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Modelling" -msgstr "建模" +msgid "Display managers (graphical login screens)" +msgstr "" -#. Tag: devel::modelling, long desc +#. Tag: accessibility::screen-magnify, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "" -"Programs and libraries that support creation of software models with " -"modelling languages like UML or OCL." -msgstr "支援使用建模語言如 UML 或 OCL 產生軟體模型的程式與函式庫。" +msgid "Displays enlarged screen content." +msgstr "" -#. Tag: devel::packaging, short desc +#. Tag: works-with-format::djvu, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Packaging" -msgstr "打包" +msgid "DjVu" +msgstr "DjVu" -#. Tag: devel::packaging, long desc +#. Tag: works-with-format::docbook, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Tools for packaging software." -msgstr "用來打包軟體的工具。" +msgid "DocBook" +msgstr "DocBook" -#. Tag: devel::prettyprint, short desc +#. Tag: devel::doc, short desc +#. Tag: role::documentation, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Prettyprint" -msgstr "美觀列印" +msgid "Documentation" +msgstr "文件" -#. Tag: devel::prettyprint, long desc +#. Tag: made-of::info, short desc +#. Tag: works-with-format::info, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Code pretty-printing and indentation/reformatting." -msgstr "程式碼美化,調整縮排與格式。" +msgid "Documentation in Info Format" +msgstr "Info 格式的文件" -#. Tag: devel::profiler, short desc +#. Tag: protocol::dns, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Profiling" -msgstr "效能分析" +msgid "" +"Domain Name System, a protocol to request information associated with domain " +"names (like \"www.debian.org\"), most prominently the IP address. The " +"protocol is used in communication with a DNS server (like BIND).\n" +"For the Internet, there are 13 root DNS servers around the world that keep " +"the addresses of all registered domain names and provide this information to " +"the DNS servers of Internet service providers.\n" +"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Domain_Name_System" +msgstr "" -#. Tag: devel::profiler, long desc +#. Tag: use::downloading, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Profiling and optimization tools." -msgstr "效能分析與最佳化工具。" +msgid "Downloading" +msgstr "下載" -#. Tag: devel::rcs, short desc +#. Tag: role::dummy, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Revision Control" -msgstr "版本控制" +msgid "Dummy Package" +msgstr "空殼套件" -#. Tag: devel::rcs, long desc +#. Tag: culture::dutch, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "RCS (Revision Control System) and SCM (Software Configuration Manager)" -msgstr "RCS (版本控制系統) 與 SCM (軟體設定管理)" +msgid "Dutch" +msgstr "荷蘭語" -#. Tag: devel::rpc, short desc +#. Tag: protocol::dhcp, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "RPC" -msgstr "RPC" +msgid "" +"Dynamic Host Configuration Protocol, a client-server network protocol for " +"automatic assignment of dynamic IP addresses to computers in a TCP/IP " +"network, rather than giving each computer a static IP address.\n" +"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Dynamic_Host_Configuration_Protocol Link: " +"http://www.ietf.org/rfc/rfc2131.txt" +msgstr "" -#. Tag: devel::rpc, long desc +#. Tag: web::commerce, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Remote Procedure Call, Network transparent programming" -msgstr "遠端程式呼叫,透明的網絡編程" +msgid "E-commerce" +msgstr "" -#. Tag: devel::runtime, short desc +#. Tag: devel::ecma-cli, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Runtime Support" -msgstr "執行期支援" +msgid "ECMA CLI" +msgstr "ECMA CLI" -#. Tag: devel::runtime, long desc +#. Tag: biology::emboss, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Runtime environments of various languages and systems." -msgstr "不同語言和系統的執行環境。" +msgid "EMBOSS" +msgstr "EMBOSS" -#. Tag: devel::testing-qa, short desc +#. Tag: suite::eclipse, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Testing and QA" -msgstr "測試與品管" +msgid "Eclipse" +msgstr "Eclipse" -#. Tag: devel::testing-qa, long desc +#. Tag: suite::eclipse, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Tools for software testing and quality assurance." -msgstr "用來做軟體測試與品管的工具。" +msgid "Eclipse tool platform and plugins." +msgstr "" -#. Tag: devel::ui-builder, short desc -#. Facet: interface, short desc +#. Tag: devel::lang:ecmascript, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "User Interface" -msgstr "使用者介面" +msgid "Ecmascript/JavaScript Development" +msgstr "Ecmascript/JavaScript 開發" -#. Tag: devel::ui-builder, long desc +#. Tag: implemented-in::ecmascript, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Tools for designing user interfaces." -msgstr "用來設計使用者介面的工具。" +msgid "Ecmascript/Javascript" +msgstr "Ecmascript/Javascript" -#. Tag: devel::web, short desc +#. Tag: use::editing, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Web" -msgstr "網路" +msgid "Editing" +msgstr "編輯" -#. Tag: devel::web, long desc +#. Facet: mail, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "" -"Web-centric frameworks, CGI libraries and other web-specific development " -"tools." -msgstr "網頁框架,CGI 函式庫和其他網路相關開發工具。" +msgid "Electronic Mail" +msgstr "電子郵件" -#. Tag: educational, short desc +#. Tag: field::electronics, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "[Edu] Educational Software" -msgstr "[Edu] 教學軟體" +msgid "Electronics" +msgstr "電子學" -#. Facet: field, short desc +#. Tag: suite::emacs, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Field" -msgstr "領域" +msgid "Emacs" +msgstr "Emacs" -#. Tag: field::arts, short desc +#. Tag: works-with::mail, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Arts" -msgstr "藝術" +msgid "Email" +msgstr "電子郵件" -#. Tag: field::astronomy, short desc +#. Tag: hardware::embedded, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Astronomy" -msgstr "天文學" +msgid "Embedded" +msgstr "嵌入式" -#. Tag: field::aviation, short desc +#. Tag: hardware::emulation, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Aviation" -msgstr "航空" +msgid "Emulation" +msgstr "模擬" -#. Tag: field::biology:bioinformatics, short desc +#. Tag: use::entertaining, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Bioinformatics" -msgstr "生物資訊學" +msgid "Entertaining" +msgstr "" -#. Tag: field::biology:bioinformatics, long desc +#. Tag: culture::esperanto, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Sequence analysis software." -msgstr "序列分析軟體" +msgid "Esperanto" +msgstr "世界語" -#. Tag: field::biology:molecular, short desc +#. Tag: culture::estonian, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Molecular Biology" -msgstr "分子生物學" +msgid "Estonian" +msgstr "愛沙尼亞" -#. Tag: field::biology:molecular, long desc +#. Tag: protocol::ethernet, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Software useful to molecular cloning and related wet biology." -msgstr "用於分子複製與濕生物學相關的軟體。" +msgid "Ethernet" +msgstr "Ethernet" -#. Tag: field::biology:structural, short desc +#. Tag: protocol::ethernet, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Structural Biology" -msgstr "結構生物學" +msgid "" +"Ethernet is the most popular networking technology for creating local area " +"networks (LANs).\n" +"The computers in an Ethernet network communicate over twisted-pair or fibre " +"cables and are identified by their MAC address. Several different types of " +"Ethernet exist, distinguishable by the maximum connection speed. The most " +"widespread types today are 100MBit/s (100BASE-*) or 1GBit/s (1000BASE-*).\n" +"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Ethernet" +msgstr "" -#. Tag: field::biology:structural, long desc +#. Tag: iso15924::ethi, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Software useful to model tridimentional structures." -msgstr "用於建立立體結構模型的軟體。" +msgid "Ethiopic (Geʻez)" +msgstr "" -#. Tag: field::chemistry, short desc +#. Tag: devel::examples, short desc +#. Tag: role::examples, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Chemistry" -msgstr "化學" +msgid "Examples" +msgstr "範例" -#. Tag: field::electronics, short desc +#. Tag: role::program, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Electronics" -msgstr "電子學" +msgid "Executable computer program." +msgstr "可以執行的電腦程式。" -#. Tag: field::electronics, long desc +#. Tag: uitoolkit::fltk, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Circuit editors and other electronics-related software" -msgstr "電路編輯器以及其他電子學相關軟體" +msgid "FLTK" +msgstr "FLTK" -#. Tag: field::finance, short desc +#. Tag: protocol::ftp, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Financial" -msgstr "財金學" +msgid "FTP" +msgstr "FTP" -#. Tag: field::finance, long desc +#. Tag: culture::faroese, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Accounting and financial software" -msgstr "賬務以及財金相關軟體" +msgid "Faroese" +msgstr "法羅語" -#. Tag: field::genealogy, short desc +#. Tag: culture::farsi, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Genealogy" -msgstr "家系學" +msgid "Farsi" +msgstr "波斯語" -#. Tag: field::geography, short desc +#. Tag: works-with::fax, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Geography" -msgstr "地理學" +msgid "Faxes" +msgstr "傳真" -#. Tag: field::geology, short desc +#. Tag: protocol::fidonet, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Geology" -msgstr "地質學" +msgid "FidoNet" +msgstr "FidoNet" -#. Tag: field::linguistics, short desc +#. Tag: protocol::fidonet, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Linguistics" -msgstr "語言學" +msgid "" +"FidoNet is a mailbox system that enjoyed large popularity in the 1980s and " +"1990s.\n" +"The communication between the clients and FidoNet servers was usually " +"carried out over the telephone network using modems and could be used for " +"transferring messages (comparable to email) and files.\n" +"Link: http://www.fidonet.org/ Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Fidonet" +msgstr "" -#. Tag: field::mathematics, short desc +#. Facet: field, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Mathematics" -msgstr "數學" +msgid "Field" +msgstr "領域" -#. Tag: field::medicine, short desc +#. Tag: admin::file-distribution, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Medicine" -msgstr "醫學" +msgid "File Distribution" +msgstr "檔案描述" -#. Tag: field::medicine:imaging, short desc +#. Tag: security::integrity, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Medical Imaging" -msgstr "醫學影像" +msgid "File Integrity" +msgstr "檔案完整性" -#. Tag: field::meteorology, short desc +#. Tag: protocol::ftp, long desc #: files/debtags/vocabulary -#, fuzzy -msgid "Meteorology" -msgstr "地質學" +msgid "" +"File Transfer Protocol, a protocol for exchanging and manipulation files " +"over networks and extensively used on the Internet.\n" +"The communication between FTP servers and clients uses two channels, the " +"control and the data channel. While FTP was originally used with " +"authentication only, most FTP servers on the Internet provide anonymous, " +"passwordless access. Since FTP does not support encryption, sensitive data " +"transfer is carried out over SFTP today.\n" +"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/File_Transfer_Protocol Link: http://www." +"ietf.org/rfc/rfc0959.txt" +msgstr "" -#. Tag: field::physics, short desc +#. Tag: works-with-format::djvu, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Physics" -msgstr "物理學" +msgid "" +"File format to store scanned documents.\n" +"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Djvu" +msgstr "" +"用來存放掃描近來的文件。\n" +"連結: http://en.wikipedia.org/wiki/Djvu" -#. Tag: field::religion, short desc +#. Tag: works-with::file, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Religion" -msgstr "宗教" +msgid "Files" +msgstr "檔案" -#. Tag: field::statistics, short desc +#. Tag: admin::filesystem, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Statistics" -msgstr "統計學" +msgid "Filesystem Tool" +msgstr "檔案系統工具" -#. Facet: game, short desc +#. Tag: use::filtering, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Games and Amusement" -msgstr "遊戲與娛樂" +msgid "Filtering" +msgstr "" -#. Tag: game::adventure, short desc +#. Tag: mail::filters, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Adventure" -msgstr "冒險" +msgid "Filters" +msgstr "過濾器" -#. Tag: game::arcade, short desc +#. Tag: office::finance, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Action and Arcade" -msgstr "動作" +msgid "Finance" +msgstr "財政" -#. Tag: game::board, short desc +#. Tag: field::finance, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Board" -msgstr "棋盤" +msgid "Financial" +msgstr "財金學" -#. Tag: game::board:chess, short desc +#. Tag: protocol::finger, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Chess" -msgstr "西洋棋" +msgid "Finger" +msgstr "Finger" -#. Tag: game::card, short desc +#. Tag: culture::finnish, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Card" -msgstr "紙牌" +msgid "Finnish" +msgstr "芬蘭語" -#. Tag: game::demos, short desc +#. Tag: security::firewall, short desc +#. Tag: network::firewall, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Demo" -msgstr "展示" +msgid "Firewall" +msgstr "防火牆" #. Tag: game::fps, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "First Person Shooter" msgstr "第一人稱射擊" -#. Tag: game::mud, short desc +#. Tag: hardware::storage:floppy, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Multiplayer RPG" -msgstr "多人角色扮演" +msgid "Floppy Disk" +msgstr "軟碟片" -#. Tag: game::mud, long desc +#. Tag: made-of::font, short desc +#. Tag: x11::font, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "MUDs, MOOs, and other multiplayer RPGs" -msgstr "MUDs, MOOs, 和其他多人角色扮演遊戲" +msgid "Font" +msgstr "字型" -#. Tag: game::platform, short desc +#. Tag: works-with::font, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Platform" -msgstr "平台" +msgid "Fonts" +msgstr "字型" -#. Tag: game::puzzle, short desc +#. Tag: security::forensics, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Puzzle" -msgstr "益智" +msgid "Forensics" +msgstr "" -#. Tag: game::rpg, short desc +#. Tag: admin::forensics, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Role-playing" -msgstr "角色扮演" +msgid "Forensics and Recovery" +msgstr "調查和回復" -#. Tag: game::rpg:rogue, short desc +#. Tag: implemented-in::fortran, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Rogue-like RPG" -msgstr "Rogue-類角色扮演" +msgid "Fortran" +msgstr "Fortran" -#. Tag: game::rpg:rogue, long desc +#. Tag: devel::lang:fortran, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Games like Nethack, Angband etc." -msgstr "類似 Nethack, Angband 的遊戲。" +msgid "Fortran Development" +msgstr "Fortran 開發" -#. Tag: game::simulation, short desc +#. Tag: web::forum, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Simulation" -msgstr "模擬" +msgid "Forum" +msgstr "討論區" -#. Tag: game::sport, short desc +#. Tag: interface::framebuffer, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Sport Games" -msgstr "運動遊戲" +msgid "Framebuffer" +msgstr "Framebuffer" -#. Tag: game::sport:racing, short desc +#. Tag: culture::french, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Racing" -msgstr "競速" +msgid "French" +msgstr "法語" -#. Tag: game::strategy, short desc +#. Tag: suite::gforge, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Strategy" -msgstr "戰略" +msgid "GForge" +msgstr "GForge" -#. Tag: game::tetris, short desc +#. Tag: works-with-format::gif, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Tetris-like" -msgstr "俄羅斯方塊類" +msgid "GIF, Graphics Interchange Format" +msgstr "GIF, Graphics Interchange Format" -#. Tag: game::toys, short desc +#. Tag: suite::gkrellm, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Toy or Gimmick" -msgstr "小玩具" +msgid "GKrellM Monitors" +msgstr "GKrellM Monitors" -#. Tag: game::typing, short desc +#. Tag: uitoolkit::glut, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Typing Tutor" -msgstr "打字教學" +msgid "GLUT" +msgstr "GLUT" -#. Facet: hardware, short desc +#. Tag: suite::gnome, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Hardware Enablement" -msgstr "硬體相關" +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" -#. Tag: hardware::camera, short desc +#. Tag: suite::gnu, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Digital Camera" -msgstr "數位相機" +msgid "GNU" +msgstr "GNU" -#. Tag: hardware::detection, short desc +#. Tag: devel::lang:octave, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Hardware Detection" -msgstr "硬體偵測" +msgid "GNU Octave Development" +msgstr "GNU Octave 開發" -#. Tag: hardware::embedded, short desc +#. Tag: implemented-in::r, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Embedded" -msgstr "嵌入式" +msgid "GNU R" +msgstr "GNU R" -#. Tag: hardware::emulation, short desc +#. Tag: devel::lang:r, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Emulation" -msgstr "模擬" +msgid "GNU R Development" +msgstr "GNU 開發" -#. Tag: hardware::gps, short desc +#. Tag: suite::gnustep, short desc +#. Tag: uitoolkit::gnustep, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "GPS" -msgstr "GPS" +msgid "GNUstep" +msgstr "GNUstep" -#. Tag: hardware::gps, long desc +#. Tag: suite::gnustep, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Global Positioning System" -msgstr "全球定位系統" +msgid "GNUstep Desktop and WindowMaker" +msgstr "" -#. Tag: hardware::input, short desc +#. Tag: suite::gpe, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Input Devices" -msgstr "輸入設備" +msgid "GPE" +msgstr "GPE" -#. Tag: hardware::input:joystick, short desc +#. Tag: suite::gpe, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Joystick" -msgstr "搖桿" +msgid "GPE Palmtop Environment" +msgstr "" -#. Tag: hardware::input:keyboard, short desc +#. Tag: hardware::gps, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Keyboard" -msgstr "鍵盤" +msgid "GPS" +msgstr "GPS" -#. Tag: hardware::input:mouse, short desc +#. Tag: works-with-format::xml:gpx, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Mouse" -msgstr "滑鼠" +#, fuzzy +msgid "GPX, GPS eXchange Format" +msgstr "GIF, Graphics Interchange Format" -#. Tag: hardware::joystick, short desc +#. Tag: uitoolkit::gtk, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Joystick (legacy)" -msgstr "搖桿 (傳統)" +msgid "GTK" +msgstr "GTK" -#. Tag: hardware::hamradio, short desc +#. Tag: protocol::gadu-gadu, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Ham Radio" -msgstr "業餘無線電" +msgid "Gadu-Gadu" +msgstr "Gadu-Gadu" -#. Tag: hardware::laptop, short desc +#. Tag: use::gameplaying, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Laptop" -msgstr "筆記型電腦" +msgid "Game Playing" +msgstr "" -#. Tag: hardware::modem, short desc +#. Facet: game, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Modem" -msgstr "數據機" +msgid "Games and Amusement" +msgstr "遊戲與娛樂" -#. Tag: hardware::modem:dsl, short desc +#. Tag: game::rpg:rogue, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "xDSL Modem" -msgstr "xDSL 數據機" +msgid "Games like Nethack, Angband etc." +msgstr "類似 Nethack, Angband 的遊戲。" -#. Tag: hardware::opengl, short desc +#. Tag: field::genealogy, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Requires video hardware acceleration" -msgstr "需要硬體加速" +msgid "Genealogy" +msgstr "家系學" -#. Tag: hardware::power:ups, short desc +#. Tag: field::geography, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "UPS" -msgstr "UPS" +msgid "Geography" +msgstr "地理學" -#. Tag: hardware::power:ups, long desc +#. Tag: field::geology, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Uninterruptible Power Supply" -msgstr "不斷電系統" +msgid "Geology" +msgstr "地質學" -#. Tag: hardware::power:acpi, short desc +#. Tag: iso15924::geor, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "ACPI Power Management" -msgstr "ACPI 電源管理" +msgid "Georgian (Mkhedruli)" +msgstr "" -#. Tag: hardware::power:apm, short desc +#. Tag: culture::german, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "APM Power Management" -msgstr "APM 電源管理" +msgid "German" +msgstr "德語" -#. Tag: hardware::printer, short desc +#. Tag: hardware::gps, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Printer" -msgstr "印表機" +msgid "Global Positioning System" +msgstr "全球定位系統" -#. Tag: hardware::scanner, short desc +#. Tag: suite::gnu, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Image-scanning Hardware" -msgstr "影像掃描裝置" +msgid "Gnu's Not Unix. The package is part of the official GNU project" +msgstr "" -#. Tag: hardware::storage, short desc +#. Tag: hardware::video, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Storage" -msgstr "儲存設備" +msgid "Graphics and Video" +msgstr "圖形與影像" -#. Tag: hardware::storage:cd, short desc +#. Tag: culture::greek, short desc +#. Tag: iso15924::grek, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "CD" -msgstr "CD" +msgid "Greek" +msgstr "希臘語" -#. Tag: hardware::storage:cd, long desc +#. Facet: special, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Compact Disc" -msgstr "光碟片" +msgid "Group of special tags" +msgstr "" -#. Tag: hardware::storage:dvd, short desc +#. Facet: suite, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "DVD" -msgstr "DVD" +msgid "Groups together related packages" +msgstr "" -#. Tag: hardware::storage:dvd, long desc +#. Tag: office::groupware, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Digital Versatile Disc" -msgstr "數位視訊影碟" +msgid "Groupware" +msgstr "群組體軟體" -#. Tag: hardware::storage:floppy, short desc +#. Tag: iso15924::gujr, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Floppy Disk" -msgstr "軟碟片" +msgid "Gujarati" +msgstr "" -#. Tag: hardware::usb, short desc +#. Tag: iso15924::guru, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "USB" -msgstr "USB" +msgid "Gurmukhi" +msgstr "" -#. Tag: hardware::usb, long desc +#. Tag: made-of::html, short desc +#. Tag: works-with-format::html, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Universal Serial Bus" -msgstr "通用序列匯排流" +msgid "HTML, Hypertext Markup Language" +msgstr "HTML, 超本文標記語言" -#. Tag: hardware::video, short desc +#. Tag: protocol::http, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Graphics and Video" -msgstr "圖形與影像" +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" -#. Facet: made-of, short desc +#. Tag: hardware::hamradio, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Made Of" -msgstr "原料" +msgid "Ham Radio" +msgstr "業餘無線電" -#. Facet: made-of, long desc +#. Tag: iso15924::hani, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "The languages or data formats used to make the package" -msgstr "製造此套件的語言或是資料格式" +msgid "Han (Hanzi, Kanji, Hanja)" +msgstr "" -#. Tag: made-of::audio, short desc -#. Tag: works-with::audio, short desc +#. Tag: iso15924::hans, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Audio" -msgstr "聲音" +msgid "Han (Simplified variant)" +msgstr "" -#. Tag: made-of::dictionary, short desc +#. Tag: iso15924::hant, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Dictionary" -msgstr "字典" +msgid "Han (Traditional variant)" +msgstr "" -#. Tag: made-of::font, short desc -#. Tag: x11::font, short desc +#. Tag: iso15924::hang, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Font" -msgstr "字型" +msgid "Hangul (Hangŭl, Hangeul)" +msgstr "" -#. Tag: made-of::html, short desc -#. Tag: works-with-format::html, short desc +#. Tag: hardware::detection, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "HTML, Hypertext Markup Language" -msgstr "HTML, 超本文標記語言" +msgid "Hardware Detection" +msgstr "硬體偵測" -#. Tag: made-of::icons, short desc +#. Tag: use::driver, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Icons" -msgstr "圖示" +msgid "Hardware Driver" +msgstr "硬體驅動程式" -#. Tag: made-of::info, short desc -#. Tag: works-with-format::info, short desc +#. Facet: hardware, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Documentation in Info Format" -msgstr "Info 格式的文件" +msgid "Hardware Enablement" +msgstr "硬體相關" -#. Tag: made-of::man, short desc +#. Tag: admin::hardware, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Manuals in Nroff Format" -msgstr "Nroff 格式的手冊" +msgid "Hardware Support" +msgstr "硬體支援" -#. Tag: made-of::pdf, short desc -#. Tag: works-with-format::pdf, short desc +#. Tag: implemented-in::haskell, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "PDF Documents" -msgstr "PDF 文件" +msgid "Haskell" +msgstr "Haskell" -#. Tag: made-of::postscript, short desc -#. Tag: works-with-format::postscript, short desc +#. Tag: devel::lang:haskell, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "PostScript" -msgstr "PostScript" +msgid "Haskell Development" +msgstr "Haskell 開發" -#. Tag: made-of::sgml, short desc -#. Tag: works-with-format::sgml, short desc +#. Tag: culture::hebrew, short desc +#. Tag: iso15924::hebr, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "SGML, Standard Generalized Markup Language" -msgstr "SGML, 標準通用標記語言" +msgid "Hebrew" +msgstr "希伯來語" -#. Tag: made-of::svg, short desc -#. Tag: works-with-format::svg, short desc +#. Tag: network::hiavailability, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "SVG, Scalable Vector Graphics" -msgstr "SVG, 可延展向量圖形" +msgid "High Availability" +msgstr "" -#. Tag: made-of::tex, short desc +#. Tag: culture::hindi, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "TeX, LaTeX and DVI" -msgstr "TeX, LaTeX 與 DVI" +msgid "Hindi" +msgstr "印地語" -#. Tag: made-of::vrml, short desc +#. Tag: iso15924::hira, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "VRML, Virtual Reality Markup Language" -msgstr "VRML, 虛擬實境標記語言" +msgid "Hiragana" +msgstr "" -#. Tag: made-of::xml, short desc -#. Tag: works-with-format::xml, short desc +#. Facet: mail, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "XML" -msgstr "XML" +#, fuzzy +#| msgid "How the package is related to system security" +msgid "How the package is related to eletronic mail transmission " +msgstr "說明此套件如何與系統安全相關" -#. Tag: interface::3d, short desc +#. Facet: hardware, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Three-Dimensional" -msgstr "三維" +#, fuzzy +#| msgid "How the package is related to system security" +msgid "How the package is related to hardware enablement " +msgstr "說明此套件如何與系統安全相關" -#. Tag: interface::commandline, short desc +#. Facet: security, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Command Line" -msgstr "命令行" +msgid "How the package is related to system security" +msgstr "說明此套件如何與系統安全相關" -#. Tag: interface::daemon, short desc +#. Facet: x11, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Daemon" -msgstr "常駐程式" +#, fuzzy +#| msgid "How the package is related to system security" +msgid "How the package is related to the X Window System" +msgstr "說明此套件如何與系統安全相關" -#. Tag: interface::daemon, long desc +#. Facet: biology, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "" -"Runs in background, only a control interface is provided, usually on " -"commandline." -msgstr "於背景執行,只有提供控制介面,通常是命令行。" +#, fuzzy +#| msgid "How is the package related to the field of biology." +msgid "How the package is related to the field of biology" +msgstr "此套件與何生物學領域相關。" -#. Tag: interface::framebuffer, short desc +#. Facet: science, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Framebuffer" -msgstr "Framebuffer" +#, fuzzy +#| msgid "How is the package related to the field of biology." +msgid "How the package is related to the field of science" +msgstr "此套件與何生物學領域相關。" -#. Tag: interface::shell, short desc +#. Facet: devel, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Command Shell" -msgstr "Command Shell" +#, fuzzy +#| msgid "How is the package related to the field of biology." +msgid "How the package is related to the field of software development" +msgstr "此套件與何生物學領域相關。" -#. Tag: interface::svga, short desc +#. Facet: sound, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Console SVGA" -msgstr "Console SVGA" +#, fuzzy +#| msgid "How is the package related to the field of biology." +msgid "How the package is related to the field of sound and music" +msgstr "此套件與何生物學領域相關。" -#. Tag: interface::text-mode, short desc +#. Tag: role::source, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Text-based Interactive" -msgstr "文字模式" +msgid "Human-readable code of a program, library or a part thereof." +msgstr "人類可閱讀的程式碼。" -#. Tag: interface::web, short desc -#. Facet: web, short desc +#. Tag: culture::hungarian, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "World Wide Web" -msgstr "全球資訊網" +msgid "Hungarian" +msgstr "匈牙利語" -#. Tag: interface::x11, short desc -#. Facet: x11, short desc +#. Tag: protocol::http, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "X Window System" -msgstr "X 視窗系統" +msgid "" +"HyperText Transfer Protocol, one of the most important protocols for the " +"World Wide Web.\n" +"It controls the data transfer between HTTP servers such as Apache and HTTP " +"clients, which are web browsers in most cases. HTTP resources are requested " +"via URLs (Universal Resource Locators). While HTTP normally only supports " +"file transfer from server to client, the protocol supports sending " +"information to HTTP servers, most prominently used in HTML forms.\n" +"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Http Link: http://www.ietf.org/rfc/" +"rfc2616.txt" +msgstr "" -#. Facet: implemented-in, short desc +#. Tag: devel::ide, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Implemented in" -msgstr "實做語言" +msgid "IDE" +msgstr "IDE" -#. Tag: implemented-in::ada, short desc +#. Tag: protocol::imap, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Ada" -msgstr "Ada" +msgid "IMAP" +msgstr "IMAP" -#. Tag: implemented-in::c, short desc +#. Tag: mail::imap, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "C" -msgstr "C" +msgid "IMAP Protocol" +msgstr "IMAP 協定" -#. Tag: implemented-in::c++, short desc +#. Tag: protocol::ip, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "C++" -msgstr "C++" +msgid "IP" +msgstr "IP" -#. Tag: implemented-in::c-sharp, short desc +#. Tag: protocol::ipv6, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "C#" -msgstr "C#" +msgid "IPv6" +msgstr "IPv6" -#. Tag: implemented-in::fortran, short desc +#. Tag: protocol::irc, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Fortran" -msgstr "Fortran" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" -#. Tag: implemented-in::haskell, short desc +#. Tag: works-with-format::iso9660, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Haskell" -msgstr "Haskell" +msgid "ISO 9660 CD Filesystem" +msgstr "ISO 9660 CD 檔案系統" -#. Tag: implemented-in::java, short desc +#. Tag: culture::icelandic, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Java" -msgstr "Java" +msgid "Icelandic" +msgstr "冰島語" -#. Tag: implemented-in::ecmascript, short desc +#. Tag: made-of::icons, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Ecmascript/Javascript" -msgstr "Ecmascript/Javascript" +msgid "Icons" +msgstr "圖示" -#. Tag: implemented-in::lisp, short desc +#. Tag: protocol::ident, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Lisp" -msgstr "Lisp" +msgid "Ident" +msgstr "Ident" -#. Tag: implemented-in::lua, short desc +#. Tag: works-with::image, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Lua" -msgstr "Lua" +msgid "Image" +msgstr "影像" -#. Tag: implemented-in::ml, short desc +#. Tag: hardware::scanner, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "ML" -msgstr "ML" +msgid "Image-scanning Hardware" +msgstr "影像掃描裝置" -#. Tag: implemented-in::objc, short desc +#. Tag: works-with::image:raster, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Objective C" -msgstr "Objective C" +msgid "Images made of dots, such as photos and scans" +msgstr "由像素組成的影像,如像片和掃描結果" -#. Tag: implemented-in::ocaml, short desc +#. Tag: works-with::image:vector, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "OCaml" -msgstr "OCaml" +msgid "Images made of lines, such as graphs or most clipart" +msgstr "由線組成的影像,如曲線圖或大多數 clipart" -#. Tag: implemented-in::perl, short desc +#. Facet: implemented-in, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Perl" -msgstr "Perl" +msgid "Implemented in" +msgstr "實做語言" -#. Tag: implemented-in::php, short desc +#. Tag: hardware::input, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "PHP" -msgstr "PHP" +msgid "Input Devices" +msgstr "輸入設備" -#. Tag: implemented-in::pike, short desc +#. Tag: accessibility::input, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Pike" -msgstr "Pike" +msgid "Input Systems" +msgstr "輸入系統" -#. Tag: implemented-in::python, short desc +#. Tag: works-with::im, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Python" -msgstr "Python" +msgid "Instant Messages" +msgstr "即時訊息" -#. Tag: implemented-in::r, short desc +#. Tag: devel::ide, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "GNU R" -msgstr "GNU R" +msgid "Integrated Development Environment" +msgstr "整合開發環境" -#. Tag: implemented-in::ruby, short desc +#. Facet: uitoolkit, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Ruby" -msgstr "Ruby" +msgid "Interface Toolkit" +msgstr "" -#. Tag: implemented-in::scheme, short desc +#. Tag: devel::i18n, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Scheme" -msgstr "Scheme" +msgid "Internationalization" +msgstr "國際化" -#. Tag: implemented-in::shell, short desc +#. Tag: protocol::imap, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "sh, bash, ksh, tcsh and other shells" -msgstr "sh, bash, ksh, tcsh 或其他 shells" +msgid "" +"Internet Message Access Protocol, a protocol used for accessing email on a " +"server from a email client such as KMail or Evolution.\n" +"When using IMAP, emails stay on the server and can be categorized, edited, " +"deleted etc. there, instead of having the user download all messages onto " +"the local computer, as POP3 does.\n" +"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Internet_Message_Access_Protocol" +msgstr "" -#. Tag: implemented-in::tcl, short desc +#. Tag: protocol::ip, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Tcl, Tool Command Language" -msgstr "Tcl, Tool Command Language" +msgid "" +"Internet Protocol (v4), a core protocol of the Internet protocol suite and " +"the very basis of the Internet.\n" +"Every computer that is connected to the Internet has an IP address (a 4-byte " +"number, typically represented in dotted notation like 192.25.206.10). " +"Internet IP addresses are given out by the Internet Corporation for Assigned " +"Names and Numbers (ICANN). Normally, computers on the Internet are not " +"accessed by their IP address, but by their domain name.\n" +"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/IPv4 Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc791." +"txt" +msgstr "" -#. Facet: junior, short desc +#. Tag: protocol::ipv6, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Junior Applications" -msgstr "青少年應用" +msgid "" +"Internet Protocol (v6), the next-generation Internet protocol, which " +"overcomes the restrictions of IP (v4), like shortage of IP addresses, and is " +"supposed to form the new basis of the Internet in the future, replacing IP " +"(v4).\n" +"Many programs already support IPv6 along with IP (v4), although it is still " +"seldomly used.\n" +"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/IPv6 Link: http://www.ipv6.org/" +msgstr "" -#. Facet: junior, long desc +#. Tag: protocol::irc, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Applications recommended for younger users" -msgstr "推薦給教年輕使用者的程式" +msgid "" +"Internet Relay Chat, a protocol for text chatting over network, extensively " +"used on the Internet. It supports chat rooms, so-called channels, as well as " +"private, one-to-one communication.\n" +"IRC servers are organized in networks, so that a client can connect to a " +"geographically near IRC server, that itself is connected to other IRC " +"servers spread over the whole world.\n" +"The official Debian channel is #debian on the freenode network.\n" +"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Internet_Relay_Chat" +msgstr "" -#. Tag: junior::arcade, short desc +#. Tag: devel::interpreter, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Arcade Games" -msgstr "動作遊戲" +msgid "Interpreter" +msgstr "直譯器" -#. Tag: junior::games-gl, short desc +#. Tag: security::ids, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "3D Games" -msgstr "3D 遊戲" +msgid "Intrusion Detection" +msgstr "" -#. Tag: junior::meta, short desc +#. Tag: special::invalid-tag, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Metapackages" -msgstr "元套件" - -#. Facet: mail, short desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "Electronic Mail" -msgstr "電子郵件" - -#. Tag: mail::filters, short desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "Filters" -msgstr "過濾器" +msgid "Invalid tag" +msgstr "無效的標籤" -#. Tag: mail::imap, short desc +#. Tag: culture::irish, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "IMAP Protocol" -msgstr "IMAP 協定" +msgid "Irish (Gaeilge)" +msgstr "愛爾蘭語 (Gaeilge)" -#. Tag: mail::list, short desc +#. Tag: admin::issuetracker, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Mailing Lists" -msgstr "郵件列表" +msgid "Issue Tracker" +msgstr "問題追蹤系統" -#. Tag: mail::notification, short desc +#. Tag: culture::italian, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Notification" -msgstr "提醒" +msgid "Italian" +msgstr "意大利語" -#. Tag: mail::notification, long desc +#. Tag: works-with-format::jpg, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Software that notifies users about status of mailbox." -msgstr "提醒使用者有新信件的程式。" +msgid "JPEG, Joint Photographic Experts Group" +msgstr "JPEG, Joint Photographic Experts Group" -#. Tag: mail::pop, short desc +#. Tag: works-with-format::json, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "POP3 Protocol" -msgstr "POP3 協定" +msgid "JSON" +msgstr "" -#. Tag: mail::smtp, short desc +#. Tag: protocol::jabber, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "SMTP Protocol" -msgstr "SMTP 協定" +msgid "Jabber" +msgstr "Jabber" -#. Tag: mail::delivery-agent, short desc +#. Tag: culture::japanese, short desc +#. Tag: iso15924::jpan, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Mail Delivery Agent" -msgstr "郵件遞送代理" +msgid "Japanese" +msgstr "日語" -#. Tag: mail::delivery-agent, long desc +#. Tag: implemented-in::java, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Software that delivers mail to users' mailboxes." -msgstr "傳遞郵件到使用者信箱的程式。" +msgid "Java" +msgstr "Java" -#. Tag: mail::transport-agent, short desc +#. Tag: devel::lang:java, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Mail Transport Agent" -msgstr "郵件傳送代理" +msgid "Java Development" +msgstr "Java 開發" -#. Tag: mail::transport-agent, long desc +#. Tag: works-with-format::json, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "" -"Software that routes and transmits mail accross the system and the network." -msgstr "在系統與網路間轉送郵件的程式。" +msgid "JavaScript Object Notation" +msgstr "" -#. Tag: mail::user-agent, short desc +#. Tag: hardware::input:joystick, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Mail User Agent" -msgstr "郵件使用者代理" +msgid "Joystick" +msgstr "搖桿" -#. Tag: mail::user-agent, long desc +#. Tag: hardware::joystick, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Software that allows users to access e-mail." -msgstr "使用者用來存取郵件的程式。" +msgid "Joystick (legacy)" +msgstr "搖桿 (傳統)" -#. Facet: office, short desc +#. Facet: junior, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Office and business" -msgstr "辦公室與商務" +msgid "Junior Applications" +msgstr "青少年應用" -#. Tag: office::finance, short desc +#. Tag: suite::kde, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Finance" -msgstr "財政" +msgid "KDE" +msgstr "KDE" -#. Tag: office::groupware, short desc +#. Tag: iso15924::knda, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Groupware" -msgstr "群組體軟體" +msgid "Kannada" +msgstr "" -#. Tag: office::presentation, short desc +#. Tag: iso15924::kana, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Presentation" -msgstr "簡報" +#, fuzzy +msgid "Katakana" +msgstr "卡達隆尼亞語" -#. Tag: office::project-management, short desc +#. Tag: protocol::kerberos, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Project Management" -msgstr "專案管理" +msgid "Kerberos" +msgstr "Kerberos" -#. Tag: office::spreadsheet, short desc -#. Tag: works-with::spreadsheet, short desc +#. Tag: protocol::kerberos, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Spreadsheet" -msgstr "報表" +msgid "" +"Kerberos is an authentication protocol for computer networks for secure " +"authentication over an otherwise insecure network, using symmetric " +"cryptography and a third party service provider, that is trusted both by " +"client and server.\n" +"The authentication mechanism provided by Kerberos is mutual, so that not " +"only a server can be sure of a client's identity, but also a client can be " +"sure a connection to a server is not intercepted.\n" +"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Kerberos_%28protocol%29 Link: http://www." +"ietf.org/rfc/rfc4120.txt" +msgstr "" -#. Facet: works-with, short desc +#. Tag: role::kernel, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Works with" -msgstr "處理" +msgid "Kernel and Modules" +msgstr "核心與模組" -#. Facet: works-with, long desc +#. Tag: admin::kernel, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "" -"These tags describe what is the kind of data (or even processes, or people) " -"that the package can work with." -msgstr "這些標籤描述了套件可以處理的資料 (或程序或人物)。" +msgid "Kernel or Modules" +msgstr "核心或模組" -#. Tag: works-with::3dmodel, short desc +#. Tag: hardware::input:keyboard, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "3D Model" -msgstr "3D 模型" +msgid "Keyboard" +msgstr "鍵盤" -#. Tag: works-with::archive, short desc +#. Tag: iso15924::khmr, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Archive" -msgstr "壓縮檔" +#, fuzzy +msgid "Khmer" +msgstr "佈景主題" -#. Tag: works-with::biological-sequence, short desc +#. Facet: game, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Biological Sequence" +msgid "Kind of games provided by the package" msgstr "" -#. Tag: works-with::bugs, short desc +#. Tag: culture::korean, short desc +#. Tag: iso15924::kore, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Bugs or Issues" -msgstr "臭蟲或問題" +msgid "Korean" +msgstr "韓語" -#. Tag: works-with::db, short desc +#. Tag: protocol::ldap, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Databases" -msgstr "資料庫" +msgid "LDAP" +msgstr "LDAP" -#. Tag: works-with::dictionary, short desc +#. Tag: works-with-format::ldif, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Dictionaries" -msgstr "字典" +msgid "LDIF" +msgstr "LDIF" -#. Tag: works-with::dtp, short desc +#. Tag: protocol::lpr, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Desktop Publishing (DTP)" -msgstr "桌面出版 (DTP)" +msgid "LPR" +msgstr "LPR" -#. Tag: works-with::fax, short desc +#. Tag: iso15924::laoo, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Faxes" -msgstr "傳真" +#, fuzzy +msgid "Lao" +msgstr "筆記型電腦" -#. Tag: works-with::file, short desc +#. Tag: hardware::laptop, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Files" -msgstr "檔案" +msgid "Laptop" +msgstr "筆記型電腦" -#. Tag: works-with::font, short desc +#. Tag: iso15924::latn, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Fonts" -msgstr "字型" +#, fuzzy +msgid "Latin" +msgstr "拉脫維亞" -#. Tag: works-with::graphs, short desc +#. Tag: culture::latvian, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Trees and Graphs" -msgstr "" +msgid "Latvian" +msgstr "拉脫維亞" -#. Tag: works-with::im, short desc +#. Tag: use::learning, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Instant Messages" -msgstr "即時訊息" +msgid "Learning" +msgstr "學習" -#. Tag: works-with::im, long desc +#. Tag: uitoolkit::motif, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "The package can connect to some IM network (or networks)." -msgstr "此套件可以連接至某些 IM 網路。" +msgid "Lesstif/Motif" +msgstr "Lesstif/Motif" -#. Tag: works-with::logfile, short desc +#. Tag: devel::library, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "System Logs" -msgstr "系統日誌" +msgid "Libraries" +msgstr "函式庫" -#. Tag: works-with::mail, short desc +#. Tag: x11::library, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Email" -msgstr "電子郵件" +msgid "Library" +msgstr "函式庫" -#. Tag: works-with::music-notation, short desc +#. Tag: role::devel-lib, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Music Notation" -msgstr "樂譜" +msgid "Library and header files used in software development or building." +msgstr "軟體開發中需要的函式庫與定義檔。" -#. Tag: works-with::network-traffic, short desc +#. Tag: protocol::ldap, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Network Traffic" -msgstr "網路流量" +msgid "Lightweight Directory Access Protocol" +msgstr "" -#. Tag: works-with::network-traffic, long desc +#. Tag: works-with-format::ldif, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "" -"Routers, shapers, sniffers, firewalls and other tools that work with a " -"stream of network packets." -msgstr "Routers, shapers, sniffers, firewalls 和其他可以分析封包的程式。." +msgid "Lightweight Directory Interchange Format" +msgstr "輕量目錄交換格式" -#. Tag: works-with::people, short desc +#. Tag: suite::xfce, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "People" -msgstr "人" - -#. Tag: works-with::pim, short desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "Personal Information" -msgstr "個人資訊" +msgid "Lightweight desktop environment for X11." +msgstr "" -#. Tag: works-with::image, short desc +#. Tag: field::linguistics, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Image" -msgstr "影像" +msgid "Linguistics" +msgstr "語言學" -#. Tag: works-with::image:raster, short desc +#. Tag: implemented-in::lisp, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Raster Image" -msgstr "光柵影像" +msgid "Lisp" +msgstr "Lisp" -#. Tag: works-with::image:raster, long desc +#. Tag: devel::lang:lisp, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Images made of dots, such as photos and scans" -msgstr "由像素組成的影像,如像片和掃描結果" +msgid "Lisp Development" +msgstr "Lisp 開發" -#. Tag: works-with::image:vector, short desc +#. Tag: devel::docsystem, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Vector Image" -msgstr "向量影像" +msgid "Literate Programming" +msgstr "文學編程" -#. Tag: works-with::image:vector, long desc +#. Tag: network::load-balancing, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Images made of lines, such as graphs or most clipart" -msgstr "由線組成的影像,如曲線圖或大多數 clipart" +msgid "Load Balancing" +msgstr "" -#. Tag: works-with::software:package, short desc +#. Tag: security::log-analyzer, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Packaged Software" -msgstr "已打包的軟體" +msgid "Log Analyzer" +msgstr "日誌分析" -#. Tag: works-with::software:running, short desc +#. Tag: admin::logging, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Running Programs" -msgstr "執行中的程式" +msgid "Logging" +msgstr "日誌" -#. Tag: works-with::software:source, short desc -#. Tag: role::source, short desc +#. Tag: admin::login, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Source Code" -msgstr "原始碼" +msgid "Logging into the system" +msgstr "登入系統" -#. Tag: works-with::text, short desc +#. Tag: admin::login, short desc +#. Tag: use::login, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Text" -msgstr "文字" +msgid "Login" +msgstr "登入" -#. Tag: works-with::unicode, short desc +#. Tag: x11::display-manager, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Unicode" -msgstr "Unicode" +msgid "Login Manager" +msgstr "登入管理" -#. Tag: works-with::unicode, long desc +#. Tag: implemented-in::lua, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "" -"Please do not tag programs with simple unicode support, doing so would make " -"this tag useless. Ultimately all applications should have unicode support." -msgstr "" -"請不要替只支援簡單 unicode 的程式標記此標籤,這會使得此標籤顯得無用。最終所有" -"程式都應該要支援 unicode。" +msgid "Lua" +msgstr "Lua" -#. Tag: works-with::vcs, short desc +#. Tag: devel::lang:lua, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Version control system" -msgstr "版本控制系統" +msgid "Lua Development" +msgstr "Lua 開發" -#. Tag: works-with::video, short desc +#. Tag: sound::sequencer, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Video and Animation" -msgstr "影像和動畫" +msgid "MIDI Sequencing" +msgstr "" -#. Facet: works-with-format, short desc +#. Tag: sound::midi, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Supports Format" -msgstr "支援的格式" +msgid "MIDI Software" +msgstr "MIDI 軟體" -#. Tag: works-with-format::bib, short desc +#. Tag: implemented-in::ml, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "BibTeX" -msgstr "BibTeX" +msgid "ML" +msgstr "ML" -#. Tag: works-with-format::bib, long desc +#. Tag: devel::lang:ml, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "BibTeX list of references" -msgstr "BibTeX 參考清單" +msgid "ML Development" +msgstr "ML 開發" -#. Tag: works-with-format::djvu, short desc +#. Tag: works-with-format::mp3, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "DjVu" -msgstr "DjVu" +msgid "MP3 Audio" +msgstr "MP3 音樂" -#. Tag: works-with-format::djvu, long desc +#. Tag: works-with-format::wav, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "" -"File format to store scanned documents.\n" -"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Djvu" -msgstr "" -"用來存放掃描近來的文件。\n" -"連結: http://en.wikipedia.org/wiki/Djvu" +msgid "MS RIFF Audio" +msgstr "MS RIFF 音樂" -#. Tag: works-with-format::docbook, short desc +#. Tag: protocol::msn-messenger, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "DocBook" -msgstr "DocBook" +msgid "MSN Messenger" +msgstr "MSN Messenger" -#. Tag: works-with-format::dvi, short desc +#. Tag: game::mud, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "TeX DVI" -msgstr "TeX DVI" +msgid "MUDs, MOOs, and other multiplayer RPGs" +msgstr "MUDs, MOOs, 和其他多人角色扮演遊戲" -#. Tag: works-with-format::dvi, long desc +#. Tag: devel::machinecode, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "" -"DeVice Independent page description file, usually generated by TeX or LaTeX." -msgstr "設備無關的頁面描述檔,通常由 TeX 或 LaTeX 生成。" +msgid "Machine Code" +msgstr "機器碼" -#. Tag: works-with-format::gif, short desc +#. Facet: made-of, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "GIF, Graphics Interchange Format" -msgstr "GIF, Graphics Interchange Format" +msgid "Made Of" +msgstr "原料" -#. Tag: works-with-format::xml:gpx, short desc +#. Tag: mail::delivery-agent, short desc #: files/debtags/vocabulary -#, fuzzy -msgid "GPX, GPS eXchange Format" -msgstr "GIF, Graphics Interchange Format" +msgid "Mail Delivery Agent" +msgstr "郵件遞送代理" -#. Tag: works-with-format::iso9660, short desc +#. Tag: mail::transport-agent, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "ISO 9660 CD Filesystem" -msgstr "ISO 9660 CD 檔案系統" +msgid "Mail Transport Agent" +msgstr "郵件傳送代理" -#. Tag: works-with-format::jpg, short desc +#. Tag: mail::user-agent, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "JPEG, Joint Photographic Experts Group" -msgstr "JPEG, Joint Photographic Experts Group" +msgid "Mail User Agent" +msgstr "郵件使用者代理" -#. Tag: works-with-format::json, short desc +#. Tag: mail::list, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "JSON" -msgstr "" +msgid "Mailing Lists" +msgstr "郵件列表" -#. Tag: works-with-format::json, long desc +#. Tag: iso15924::mlym, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "JavaScript Object Notation" +msgid "Malayalam" msgstr "" -#. Tag: works-with-format::ldif, short desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "LDIF" -msgstr "LDIF" - -#. Tag: works-with-format::ldif, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "Lightweight Directory Interchange Format" -msgstr "輕量目錄交換格式" - #. Tag: works-with-format::man, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Manpages" msgstr "Manpages" -#. Tag: works-with-format::mp3, short desc +#. Tag: made-of::man, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "MP3 Audio" -msgstr "MP3 音樂" +msgid "Manuals in Nroff Format" +msgstr "Nroff 格式的手冊" -#. Tag: works-with-format::mpc, short desc +#. Tag: field::mathematics, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Musepack Audio" -msgstr "Musepack 音樂" +msgid "Mathematics" +msgstr "數學" -#. Tag: works-with-format::odf, short desc +#. Tag: use::measuring, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "ODF, Open Document Format" -msgstr "ODF, Open Document Format" +#, fuzzy +msgid "Measuring" +msgstr "學習" -#. Tag: works-with-format::oggtheora, short desc +#. Tag: field::medicine:imaging, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Ogg Theora Video" -msgstr "Ogg Theora Video" +msgid "Medical Imaging" +msgstr "醫學影像" -#. Tag: works-with-format::oggvorbis, short desc +#. Tag: field::medicine, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Ogg Vorbis Audio" -msgstr "Ogg Vorbis 音樂" +msgid "Medicine" +msgstr "醫學" -#. Tag: works-with-format::plaintext, short desc +#. Tag: role::metapackage, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Plain Text" -msgstr "純文字" +msgid "Metapackage" +msgstr "元套件" -#. Tag: works-with-format::png, short desc +#. Tag: junior::meta, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "PNG, Portable Network Graphics" -msgstr "PNG, Portable Network Graphics" +msgid "Metapackages" +msgstr "元套件" -#. Tag: works-with-format::swf, short desc +#. Tag: field::meteorology, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "SWF, ShockWave Flash" -msgstr "SWF, ShockWave Flash" +#, fuzzy +msgid "Meteorology" +msgstr "地質學" -#. Tag: works-with-format::tar, short desc +#. Tag: sound::mixer, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Tar Archives" -msgstr "Tar 壓縮檔" +msgid "Mixing" +msgstr "混音" -#. Tag: works-with-format::tex, short desc +#. Tag: devel::modelling, short desc +#. Tag: science::modelling, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "TeX and LaTeX" -msgstr "TeX 與 LaTeX" +msgid "Modelling" +msgstr "建模" -#. Tag: works-with-format::tiff, short desc +#. Tag: hardware::modem, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "TIFF, Tagged Image File Format" -msgstr "TIFF, Tagged Image File Format" +msgid "Modem" +msgstr "數據機" -#. Tag: works-with-format::vrml, short desc +#. Tag: field::biology:molecular, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "VRML 3D Model" -msgstr "VRML 3D 模型" +msgid "Molecular Biology" +msgstr "分子生物學" -#. Tag: works-with-format::vrml, long desc +#. Tag: culture::mongolian, short desc +#. Tag: iso15924::mong, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Virtual Reality Markup Language" -msgstr "虛擬實境標記語言" +msgid "Mongolian" +msgstr "蒙古語" -#. Tag: works-with-format::wav, short desc +#. Tag: admin::monitoring, short desc +#. Tag: use::monitor, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "MS RIFF Audio" -msgstr "MS RIFF 音樂" +msgid "Monitoring" +msgstr "監看" -#. Tag: works-with-format::wav, long desc +#. Tag: hardware::input:mouse, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Wave uncompressed audio format" -msgstr "Wave 未壓縮音樂格式" +msgid "Mouse" +msgstr "滑鼠" -#. Tag: works-with-format::xml:rss, short desc +#. Tag: suite::mozilla, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "RSS Rich Site Summary" -msgstr "RSS Rich Site Summary" +msgid "Mozilla" +msgstr "Mozilla" -#. Tag: works-with-format::xml:rss, long desc +#. Tag: suite::mozilla, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "XML dialect used to describe resources and websites." -msgstr "XML 格式用來描述資源與網站。." +msgid "Mozilla Browser and extensions" +msgstr "" -#. Tag: works-with-format::xml:xslt, short desc +#. Tag: game::mud, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "XSL Transformations (XSLT)" -msgstr "XSL Transformations (XSLT)" +msgid "Multiplayer RPG" +msgstr "多人角色扮演" -#. Tag: works-with-format::zip, short desc +#. Tag: works-with-format::mpc, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Zip Archives" -msgstr "Zip 壓縮檔" +msgid "Musepack Audio" +msgstr "Musepack 音樂" -#. Facet: scope, short desc +#. Tag: works-with::music-notation, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Scope" -msgstr "範圍" +msgid "Music Notation" +msgstr "樂譜" -#. Tag: scope::utility, short desc +#. Tag: protocol::db:mysql, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Utility" -msgstr "實用程式" +msgid "MySQL" +msgstr "MySQL" -#. Tag: scope::utility, long desc +#. Tag: iso15924::mymr, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "" -"A narrow-scoped program for particular use case or few use cases. It only " -"does something 10-20% of users in the field will need. Often has " -"functionality missing from related applications." +msgid "Myanmar (Burmese)" msgstr "" -"較小使用範圍的程式。通常只有 10-20% 的使用者會需要,通常擁有其相關程式缺少的" -"功能。" -#. Tag: scope::application, short desc -#. Tag: web::application, short desc -#. Tag: x11::application, short desc +#. Tag: protocol::nfs, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Application" -msgstr "應用程式" +msgid "NFS" +msgstr "NFS" -#. Tag: scope::application, long desc +#. Tag: protocol::nntp, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "" -"Broad-scoped program for general use. It probably has functionality for 80-" -"90% of use cases. The pieces that remain are usually to be found as " -"utilities." -msgstr "" -"較大使用範圍的程式。通常包含了 80-90% 的需求,其他部份通常由實用程式涵蓋。" +msgid "NNTP" +msgstr "NNTP" -#. Tag: scope::suite, short desc +#. Tag: special::ipv6-nosupport, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Suite" -msgstr "套裝軟體" +msgid "NO IPv6 support" +msgstr "無 IPv6 支援" -#. Tag: scope::suite, long desc +#. Tag: uitoolkit::ncurses, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "" -"Comprehensive suite of applications and utilities on the scale of desktop " -"environment or base operating system." -msgstr "一整套的應用程式和實用程式,涵蓋桌面環境或基礎作業系統環境。" +msgid "Ncurses TUI" +msgstr "Ncurses TUI" -#. Facet: role, short desc +#. Tag: accessibility::TODO, short desc +#. Tag: admin::TODO, short desc +#. Tag: culture::TODO, short desc +#. Tag: devel::TODO, short desc +#. Tag: field::TODO, short desc +#. Tag: game::TODO, short desc +#. Tag: hardware::TODO, short desc +#. Tag: made-of::TODO, short desc +#. Tag: interface::TODO, short desc +#. Tag: implemented-in::TODO, short desc +#. Tag: junior::TODO, short desc +#. Tag: mail::TODO, short desc +#. Tag: office::TODO, short desc +#. Tag: works-with::TODO, short desc +#. Tag: works-with-format::TODO, short desc +#. Tag: scope::TODO, short desc +#. Tag: role::TODO, short desc +#. Tag: security::TODO, short desc +#. Tag: sound::TODO, short desc +#. Tag: special::TODO, short desc +#. Tag: suite::TODO, short desc +#. Tag: protocol::TODO, short desc +#. Tag: uitoolkit::TODO, short desc +#. Tag: use::TODO, short desc +#. Tag: web::TODO, short desc +#. Tag: network::TODO, short desc +#. Tag: x11::TODO, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Role" -msgstr "角色" +msgid "Need an extra tag" +msgstr "需要一個額外的標籤" -#. Tag: role::app-data, short desc +#. Tag: suite::netscape, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Application Data" -msgstr "應用程式資料" +msgid "Netscape Navigator" +msgstr "Netscape Navigator" -#. Tag: role::data, short desc +#. Tag: protocol::nfs, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Standalone Data" -msgstr "一般資料" +msgid "" +"Network File System, a protocol originally developed by Sun Microsystems in " +"1984 and defined in RFCs 1094, 1813, and 3530 (obsoletes 3010) as a " +"distributed file system, allows a user on a client computer to access files " +"over a network as easily as if attached to its local disks.\n" +"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Network_File_System" +msgstr "" -#. Tag: role::debug-symbols, short desc +#. Tag: protocol::nntp, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Debugging symbols" -msgstr "除錯資訊" +msgid "" +"Network News Transfer Protocol, a protocol for reading and writing Usenet " +"articles (a Usenet article is comparable with an email), but also used among " +"NNTP servers to transfer articles.\n" +"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Network_News_Transfer_Protocol Link: " +"http://www.ietf.org/rfc/rfc977.txt" +msgstr "" -#. Tag: role::debug-symbols, long desc +#. Facet: protocol, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Debugging symbols." -msgstr "除錯資訊" +msgid "Network Protocol" +msgstr "" -#. Tag: role::devel-lib, short desc +#. Tag: works-with::network-traffic, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Development Library" -msgstr "開發用函式庫" +msgid "Network Traffic" +msgstr "網路流量" -#. Tag: role::devel-lib, long desc +#. Facet: network, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Library and header files used in software development or building." -msgstr "軟體開發中需要的函式庫與定義檔。" +msgid "Networking" +msgstr "網路" -#. Tag: role::dummy, short desc +#. Tag: biology::format:nexus, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Dummy Package" -msgstr "空殼套件" +msgid "Nexus" +msgstr "Nexus" -#. Tag: role::dummy, long desc +#. Tag: culture::norwegian, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Packages used for upgrades and transitions." -msgstr "用來升級或過渡的空殼套件。" +msgid "Norwegian" +msgstr "挪威語" -#. Tag: role::kernel, short desc +#. Tag: culture::bokmaal, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Kernel and Modules" -msgstr "核心與模組" +msgid "Norwegian Bokmaal" +msgstr "挪威語" -#. Tag: role::kernel, long desc +#. Tag: culture::nynorsk, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Packages that contain only operating system kernels and kernel modules." -msgstr "只包含作業系統核心與核心模組的套件。" +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "挪威語 (Nynorsk)" -#. Tag: role::metapackage, short desc +#. Tag: special::not-yet-tagged::a, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Metapackage" -msgstr "元套件" +msgid "Not yet tagged packages with a" +msgstr "還沒標籤的套件 a" -#. Tag: role::metapackage, long desc +#. Tag: special::not-yet-tagged::b, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Packages that install suites of other packages." -msgstr "可以一次安裝一整套的軟體。" +msgid "Not yet tagged packages with b" +msgstr "還沒標籤的套件 b" -#. Tag: role::plugin, short desc +#. Tag: special::not-yet-tagged::c, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Plugin" -msgstr "插件" +msgid "Not yet tagged packages with c" +msgstr "還沒標籤的套件 c" -#. Tag: role::plugin, long desc +#. Tag: special::not-yet-tagged::d, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "" -"Add-on, pluggable program fragments enhancing functionality of some program " -"or system." -msgstr "Add-on, 可抽換的程式片斷,可以增加應用程式的功能。" +msgid "Not yet tagged packages with d" +msgstr "還沒標籤的套件 d" -#. Tag: role::program, short desc +#. Tag: special::not-yet-tagged::e, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Program" -msgstr "程式" +msgid "Not yet tagged packages with e" +msgstr "還沒標籤的套件 e" -#. Tag: role::program, long desc +#. Tag: special::not-yet-tagged::f, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Executable computer program." -msgstr "可以執行的電腦程式。" +msgid "Not yet tagged packages with f" +msgstr "還沒標籤的套件 f" -#. Tag: role::shared-lib, short desc +#. Tag: special::not-yet-tagged::g, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Shared Library" -msgstr "共用函式庫" +msgid "Not yet tagged packages with g" +msgstr "還沒標籤的套件 g" -#. Tag: role::shared-lib, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "Shared libraries used by one or more programs." -msgstr "共用函式庫由多個程式共用。" - -#. Tag: role::source, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "Human-readable code of a program, library or a part thereof." -msgstr "人類可閱讀的程式碼。" - -#. Facet: security, short desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "Security" -msgstr "安全性" - -#. Facet: security, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "How the package is related to system security" -msgstr "說明此套件如何與系統安全相關" - -#. Tag: security::antivirus, short desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "Anti-Virus" -msgstr "防毒軟體" - -#. Tag: security::authentication, short desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "Authentication" -msgstr "帳號認證" - -#. Tag: security::cryptography, short desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "Cryptography" -msgstr "加密" - -#. Tag: security::cryptography, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "Cryptographic and privacy-oriented tools." -msgstr "密碼以及隱私相關工具。" - -#. Tag: security::firewall, short desc -#. Tag: network::firewall, short desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "Firewall" -msgstr "防火牆" - -#. Tag: security::forensics, short desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "Forensics" -msgstr "" - -#. Tag: security::forensics, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "Post-mortem analysis of intrusions." -msgstr "" - -#. Tag: security::ids, short desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "Intrusion Detection" -msgstr "" - -#. Tag: security::integrity, short desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "File Integrity" -msgstr "檔案完整性" - -#. Tag: security::integrity, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "" -"Tools to monitor system for changes in filesystem and report changes or " -"tools providing other means to check system integrity." -msgstr "" - -#. Tag: security::log-analyzer, short desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "Log Analyzer" -msgstr "日誌分析" - -#. Tag: security::privacy, short desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "Privacy" -msgstr "隱私" - -#. Facet: sound, short desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "Sound and Music" -msgstr "聲音與音樂" - -#. Tag: sound::compression, short desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "Compression" -msgstr "壓縮" - -#. Tag: sound::midi, short desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "MIDI Software" -msgstr "MIDI 軟體" - -#. Tag: sound::mixer, short desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "Mixing" -msgstr "混音" - -#. Tag: sound::player, short desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "Playback" -msgstr "" - -#. Tag: sound::recorder, short desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "Recording" -msgstr "錄製" - -#. Tag: sound::sequencer, short desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "MIDI Sequencing" -msgstr "" - -#. Facet: special, short desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "Service tags" -msgstr "特殊標籤" - -#. Tag: special::auto-inst-parts, short desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "Secondary packages users won't install directly" -msgstr "此套件通常會自動安裝" - -#. Tag: special::ipv6-nosupport, short desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "NO IPv6 support" -msgstr "無 IPv6 支援" - -#. Tag: special::ipv6-nosupport, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "Use this for packages that cannot yet or will never support IPv6." -msgstr "" - -#. Tag: special::obsolete, short desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "Obsolete Packages" -msgstr "過期套件" - -#. Tag: special::obsolete, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "" -"Packages that are not used any longer, also packages only left for upgrade " -"purposes (merged / split packages)" -msgstr "" - -#. Tag: special::invalid-tag, short desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "Invalid tag" -msgstr "無效的標籤" - -#. Tag: special::invalid-tag, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "" -"This tag means that the tag database contains a tag which is not present in " -"the tag vocabulary. The presence of this tag indicates a software bug: this " -"should never show up." -msgstr "" - -#. Tag: special::not-yet-tagged, short desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "!Not yet tagged packages!" -msgstr "!還沒標籤的套件!" - -#. Tag: special::not-yet-tagged::a, short desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "Not yet tagged packages with a" -msgstr "還沒標籤的套件 a" - -#. Tag: special::not-yet-tagged::b, short desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "Not yet tagged packages with b" -msgstr "還沒標籤的套件 b" - -#. Tag: special::not-yet-tagged::c, short desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "Not yet tagged packages with c" -msgstr "還沒標籤的套件 c" - -#. Tag: special::not-yet-tagged::d, short desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "Not yet tagged packages with d" -msgstr "還沒標籤的套件 d" - -#. Tag: special::not-yet-tagged::e, short desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "Not yet tagged packages with e" -msgstr "還沒標籤的套件 e" - -#. Tag: special::not-yet-tagged::f, short desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "Not yet tagged packages with f" -msgstr "還沒標籤的套件 f" - -#. Tag: special::not-yet-tagged::g, short desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "Not yet tagged packages with g" -msgstr "還沒標籤的套件 g" - -#. Tag: special::not-yet-tagged::h, short desc +#. Tag: special::not-yet-tagged::h, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Not yet tagged packages with h" msgstr "還沒標籤的套件 h" @@ -2575,668 +2408,780 @@ msgstr "還沒標籤的套件 y" msgid "Not yet tagged packages with z" msgstr "還沒標籤的套件 z" -#. Facet: suite, short desc +#. Tag: mail::notification, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Application Suite" -msgstr "應用程式集" +msgid "Notification" +msgstr "提醒" -#. Tag: suite::apache, short desc +#. Tag: biology::nuceleic-acids, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Apache" -msgstr "Apache" +msgid "Nucleic Acids" +msgstr "核酸" -#. Tag: suite::bsd, short desc +#. Tag: implemented-in::ocaml, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "BSD" -msgstr "BSD" +msgid "OCaml" +msgstr "OCaml" -#. Tag: suite::bsd, long desc +#. Tag: devel::lang:ocaml, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "" -"Berkeley Software Distribution, sometimes called Berkeley Unix or BSD Unix, " -"and its family of descendants: FreeBSD, NetBSD or OpenBSD.\n" -"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Berkeley_Software_Distribution" -msgstr "" +msgid "OCaml Development" +msgstr "OCaml 開發" -#. Tag: suite::eclipse, short desc +#. Tag: works-with-format::odf, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Eclipse" -msgstr "Eclipse" +msgid "ODF, Open Document Format" +msgstr "ODF, Open Document Format" -#. Tag: suite::eclipse, long desc +#. Tag: protocol::oscar, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Eclipse tool platform and plugins." -msgstr "" +msgid "OSCAR (AIM/ICQ)" +msgstr "OSCAR (AIM/ICQ)" -#. Tag: suite::emacs, short desc +#. Tag: implemented-in::objc, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Emacs" -msgstr "Emacs" +msgid "Objective C" +msgstr "Objective C" -#. Tag: suite::gforge, short desc +#. Tag: devel::lang:objc, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "GForge" -msgstr "GForge" +msgid "Objective-C Development" +msgstr "Objective-C 開發" -#. Tag: suite::gforge, long desc +#. Tag: special::obsolete, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "A collaborative development platform." -msgstr "" +msgid "Obsolete Packages" +msgstr "過期套件" -#. Tag: suite::gimp, short desc +#. Facet: office, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "The GIMP" -msgstr "The GIMP" +msgid "Office and business" +msgstr "辦公室與商務" -#. Tag: suite::gkrellm, short desc +#. Tag: works-with-format::oggtheora, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "GKrellM Monitors" -msgstr "GKrellM Monitors" +msgid "Ogg Theora Video" +msgstr "Ogg Theora Video" -#. Tag: suite::gnome, short desc +#. Tag: works-with-format::oggvorbis, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" +msgid "Ogg Vorbis Audio" +msgstr "Ogg Vorbis 音樂" -#. Tag: suite::gnu, short desc +#. Tag: suite::opie, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "GNU" -msgstr "GNU" +msgid "Open Palmtop (OPIE)" +msgstr "Open Palmtop (OPIE)" -#. Tag: suite::gnu, long desc +#. Tag: protocol::oscar, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Gnu's Not Unix. The package is part of the official GNU project" +msgid "" +"Open System for CommunicAtion in Realtime, an instant messaging used by " +"AOL's instant messaging network (AIM). The protocol versions 7, 8 and 9 of " +"the ICQ IM network are also instances of the OSCAR protocol.\n" +"OSCAR is a binary proprietary protocol. Since there is no official " +"documentation, clients that connect to AIM or ICQ have to rely on " +"information that has been reverse-engineered.\n" +"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/OSCAR_protocol Link: http://www.oilcan." +"org/oscar/" msgstr "" -#. Tag: suite::gnustep, short desc -#. Tag: uitoolkit::gnustep, short desc +#. Tag: suite::openoffice, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "GNUstep" -msgstr "GNUstep" +msgid "OpenOffice.org" +msgstr "OpenOffice.org" -#. Tag: suite::gnustep, long desc +#. Tag: iso15924::orya, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "GNUstep Desktop and WindowMaker" +msgid "Oriya" msgstr "" -#. Tag: suite::gpe, short desc +#. Tag: made-of::pdf, short desc +#. Tag: works-with-format::pdf, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "GPE" -msgstr "GPE" +msgid "PDF Documents" +msgstr "PDF 文件" -#. Tag: suite::gpe, long desc +#. Tag: implemented-in::php, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "GPE Palmtop Environment" -msgstr "" +msgid "PHP" +msgstr "PHP" -#. Tag: suite::kde, short desc +#. Tag: devel::lang:php, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "PHP Development" +msgstr "PHP 開發" -#. Tag: suite::mozilla, short desc +#. Tag: works-with-format::png, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Mozilla" -msgstr "Mozilla" +msgid "PNG, Portable Network Graphics" +msgstr "PNG, Portable Network Graphics" -#. Tag: suite::mozilla, long desc +#. Tag: protocol::pop3, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Mozilla Browser and extensions" -msgstr "" +msgid "POP3" +msgstr "POP3" -#. Tag: suite::netscape, short desc +#. Tag: mail::pop, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Netscape Navigator" -msgstr "Netscape Navigator" +msgid "POP3 Protocol" +msgstr "POP3 協定" -#. Tag: suite::netscape, long desc +#. Tag: devel::lang:posix-shell, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "The pre-6.0 versions of netscape browser" -msgstr "" +msgid "POSIX shell" +msgstr "POSIX shell" -#. Tag: suite::openoffice, short desc +#. Tag: admin::package-management, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "OpenOffice.org" -msgstr "OpenOffice.org" +msgid "Package Management" +msgstr "套件管理" -#. Tag: suite::opie, short desc +#. Tag: works-with::software:package, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Open Palmtop (OPIE)" -msgstr "Open Palmtop (OPIE)" +msgid "Packaged Software" +msgstr "已打包的軟體" -#. Tag: suite::roxen, short desc +#. Tag: biology::emboss, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Roxen" -msgstr "Roxen" +msgid "Packages related to the European Molecular Biology Open Software Suite." +msgstr "與歐洲分子生物學開放軟體套件相關套件。" -#. Tag: suite::samba, short desc +#. Tag: suite::debian, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Samba" -msgstr "Samba" +msgid "" +"Packages specific to Debian - look into \"Software Development::Debian\" " +"for Debian Development." +msgstr "" -#. Tag: suite::webmin, short desc +#. Tag: special::obsolete, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Webmin" -msgstr "Webmin" +msgid "" +"Packages that are not used any longer, also packages only left for upgrade " +"purposes (merged / split packages)" +msgstr "" -#. Tag: suite::xfce, short desc +#. Tag: role::kernel, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "XFce" -msgstr "XFce" +msgid "Packages that contain only operating system kernels and kernel modules." +msgstr "只包含作業系統核心與核心模組的套件。" -#. Tag: suite::xfce, long desc +#. Tag: role::metapackage, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Lightweight desktop environment for X11." -msgstr "" +msgid "Packages that install suites of other packages." +msgstr "可以一次安裝一整套的軟體。" -#. Tag: suite::xmms, short desc +#. Tag: role::dummy, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "XMMS" -msgstr "XMMS" +msgid "Packages used for upgrades and transitions." +msgstr "用來升級或過渡的空殼套件。" -#. Tag: suite::xmms2, short desc +#. Tag: devel::packaging, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "XMMS 2" -msgstr "XMMS 2" +msgid "Packaging" +msgstr "打包" -#. Tag: suite::zope, short desc +#. Tag: devel::code-generator, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Zope" -msgstr "Zope" +msgid "Parser, lexer and other code generators" +msgstr "Parser, lexer 與其他程式碼生成器" -#. Tag: suite::zope, long desc +#. Tag: devel::lang:pascal, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "The Zope (web) publishing platform." -msgstr "" +msgid "Pascal Development" +msgstr "Pascal 開發" -#. Facet: protocol, short desc +#. Tag: works-with::people, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Network Protocol" -msgstr "" +msgid "People" +msgstr "人" -#. Tag: protocol::atm, short desc +#. Tag: implemented-in::perl, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "ATM" -msgstr "ATM" +msgid "Perl" +msgstr "Perl" -#. Tag: protocol::atm, long desc +#. Tag: devel::lang:perl, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "" -"Asynchronous Transfer Mode, a high speed protocol for communication between " -"computers in a network.\n" -"While ATM is used to implement *DSL networks, it has never gained widespread " -"use as a technology for building local area networks (LANs), for which it " -"was originally intended.\n" -"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Asynchronous_Transfer_Mode" -msgstr "" +msgid "Perl Development" +msgstr "Perl 開發" -#. Tag: protocol::bittorrent, short desc +#. Tag: works-with::pim, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "BitTorrent" -msgstr "BitTorrent" +msgid "Personal Information" +msgstr "個人資訊" -#. Tag: protocol::bittorrent, long desc +#. Tag: field::physics, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "" -"BitTorrent is a protocol for peer-to-peer based file distribution over " -"network.\n" -"Although the actual data transport happens between BitTorrent clients, one " -"central node, the so-called trackers, is needed to keep a list of all " -"clients that download or provide the same file.\n" -"Link: http://www.bittorrent.com/ Link: http://en.wikipedia.org/wiki/" -"BitTorrent" -msgstr "" +msgid "Physics" +msgstr "物理學" -#. Tag: protocol::corba, short desc +#. Tag: implemented-in::pike, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "CORBA" -msgstr "CORBA" +msgid "Pike" +msgstr "Pike" -#. Tag: protocol::corba, long desc +#. Tag: devel::lang:pike, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "" -"Common Object Request Broker Architecture, a standard for interoperability " -"between programs written in different languages and running on different " -"hardware platforms. CORBA includes a client-server network protocol for " -"distributed computing.\n" -"With this network protocol, CORBA clients on different computers and written " -"in different languages can exchange objects over a CORBA server such as " -"orbit2 or omniORB.\n" -"Link: http://www.corba.org/" -msgstr "" +msgid "Pike Development" +msgstr "Pike 開發" -#. Tag: protocol::db:mysql, short desc +#. Tag: works-with-format::plaintext, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "MySQL" -msgstr "MySQL" +msgid "Plain Text" +msgstr "純文字" -#. Tag: protocol::db:mysql, long desc +#. Tag: game::platform, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Protocol for accessing MySQL database server." +msgid "Platform" +msgstr "平台" + +#. Tag: sound::player, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Playback" msgstr "" -#. Tag: protocol::db:psql, short desc +#. Tag: use::playing, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "PostgreSQL" -msgstr "PostgreSQL" +msgid "Playing Media" +msgstr "" -#. Tag: protocol::db:psql, long desc +#. Tag: works-with::unicode, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Protocol for accessing PostgreSQL database server." +msgid "" +"Please do not tag programs with simple unicode support, doing so would make " +"this tag useless. Ultimately all applications should have unicode support." msgstr "" +"請不要替只支援簡單 unicode 的程式標記此標籤,這會使得此標籤顯得無用。最終所有" +"程式都應該要支援 unicode。" -#. Tag: protocol::dcc, short desc +#. Tag: science::plotting, short desc #: files/debtags/vocabulary #, fuzzy -msgid "DCC" -msgstr "IRC DCC" +msgid "Plotting" +msgstr "蛋白質" -#. Tag: protocol::dcc, long desc +#. Tag: role::plugin, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "" -"Direct Client-to-Client (DCC) is an IRC-related sub-protocol enabling peers " -"to interconnect using an IRC server for handshaking in order to exchange " -"files or perform non-relayed chats.\n" -"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Direct_Client-to-Client" -msgstr "" +msgid "Plugin" +msgstr "插件" -#. Tag: protocol::dhcp, short desc +#. Tag: culture::polish, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "DHCP" -msgstr "DHCP" +msgid "Polish" +msgstr "波蘭語" -#. Tag: protocol::dhcp, long desc +#. Tag: biology::format:nexus, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "" -"Dynamic Host Configuration Protocol, a client-server network protocol for " -"automatic assignment of dynamic IP addresses to computers in a TCP/IP " -"network, rather than giving each computer a static IP address.\n" -"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Dynamic_Host_Configuration_Protocol Link: " -"http://www.ietf.org/rfc/rfc2131.txt" -msgstr "" +msgid "Popular format for phylogenetic trees." +msgstr "流行的系統發生樹格式。" -#. Tag: protocol::dns, short desc +#. Tag: web::portal, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "DNS" -msgstr "DNS" +msgid "Portal" +msgstr "入口" -#. Tag: protocol::dns, long desc +#. Tag: culture::portuguese, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Portuguese" +msgstr "葡萄牙語" + +#. Tag: protocol::pop3, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid "" -"Domain Name System, a protocol to request information associated with domain " -"names (like \"www.debian.org\"), most prominently the IP address. The " -"protocol is used in communication with a DNS server (like BIND).\n" -"For the Internet, there are 13 root DNS servers around the world that keep " -"the addresses of all registered domain names and provide this information to " -"the DNS servers of Internet service providers.\n" -"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Domain_Name_System" +"Post Office Protocol, a protocol to download emails from a mail server, " +"designed for users that have only intermittent connection to the Internet.\n" +"In contrast to IMAP server, messages that are downloaded via POP3 are not " +"supposed to stay on the server afterwards, since POP3 does not support " +"multiple mailboxes for one account on the server.\n" +"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Post_Office_Protocol Link: http://www." +"ietf.org/rfc/rfc1939.txt" msgstr "" -#. Tag: protocol::ethernet, short desc +#. Tag: security::forensics, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Ethernet" -msgstr "Ethernet" +msgid "Post-mortem analysis of intrusions." +msgstr "" -#. Tag: protocol::ethernet, long desc +#. Tag: made-of::postscript, short desc +#. Tag: works-with-format::postscript, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "" -"Ethernet is the most popular networking technology for creating local area " -"networks (LANs).\n" -"The computers in an Ethernet network communicate over twisted-pair or fibre " -"cables and are identified by their MAC address. Several different types of " -"Ethernet exist, distinguishable by the maximum connection speed. The most " -"widespread types today are 100MBit/s (100BASE-*) or 1GBit/s (1000BASE-*).\n" -"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Ethernet" -msgstr "" +msgid "PostScript" +msgstr "PostScript" -#. Tag: protocol::fidonet, short desc +#. Tag: protocol::db:psql, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "FidoNet" -msgstr "FidoNet" +msgid "PostgreSQL" +msgstr "PostgreSQL" -#. Tag: protocol::fidonet, long desc +#. Tag: admin::power-management, short desc +#. Tag: hardware::power, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "" -"FidoNet is a mailbox system that enjoyed large popularity in the 1980s and " -"1990s.\n" -"The communication between the clients and FidoNet servers was usually " -"carried out over the telephone network using modems and could be used for " -"transferring messages (comparable to email) and files.\n" -"Link: http://www.fidonet.org/ Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Fidonet" -msgstr "" +msgid "Power Management" +msgstr "電源管理" -#. Tag: protocol::finger, short desc +#. Tag: office::presentation, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Finger" -msgstr "Finger" +msgid "Presentation" +msgstr "簡報" -#. Tag: protocol::finger, long desc +#. Tag: devel::prettyprint, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "" -"The Name/Finger protocol is a simple network protocol to provide extensive, " -"public information about users of a computer, such as email address, " -"telephone numbers, full names etc.\n" -"Due to privacy concerns, the Finger protocol is not widely used any more, " -"while it widespread distribution in the early 1990s.\n" -"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Finger_protocol Link: http://www.ietf.org/" -"rfc/rfc1288.txt" -msgstr "" +msgid "Prettyprint" +msgstr "美觀列印" -#. Tag: protocol::ftp, short desc +#. Tag: hardware::printer, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "FTP" -msgstr "FTP" +msgid "Printer" +msgstr "印表機" -#. Tag: protocol::ftp, long desc +#. Tag: use::printing, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "" -"File Transfer Protocol, a protocol for exchanging and manipulation files " -"over networks and extensively used on the Internet.\n" -"The communication between FTP servers and clients uses two channels, the " -"control and the data channel. While FTP was originally used with " -"authentication only, most FTP servers on the Internet provide anonymous, " -"passwordless access. Since FTP does not support encryption, sensitive data " -"transfer is carried out over SFTP today.\n" -"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/File_Transfer_Protocol Link: http://www." -"ietf.org/rfc/rfc0959.txt" -msgstr "" +msgid "Printing" +msgstr "列印" -#. Tag: protocol::gadu-gadu, short desc +#. Tag: security::privacy, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Gadu-Gadu" -msgstr "Gadu-Gadu" +msgid "Privacy" +msgstr "隱私" -#. Tag: protocol::gadu-gadu, long desc +#. Tag: devel::profiler, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "" -"The Gadu-Gadu protocol is a proprietary protocol that is used by a Polish " -"instant messaging network of the same name.\n" -"Link: http://pl.wikipedia.org/wiki/Gadu-Gadu" -msgstr "" +msgid "Profiling" +msgstr "效能分析" -#. Tag: protocol::http, short desc +#. Tag: devel::profiler, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "HTTP" -msgstr "HTTP" +msgid "Profiling and optimization tools." +msgstr "效能分析與最佳化工具。" -#. Tag: protocol::http, long desc +#. Tag: role::program, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Program" +msgstr "程式" + +#. Tag: devel::modelling, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid "" -"HyperText Transfer Protocol, one of the most important protocols for the " -"World Wide Web.\n" -"It controls the data transfer between HTTP servers such as Apache and HTTP " -"clients, which are web browsers in most cases. HTTP resources are requested " -"via URLs (Universal Resource Locators). While HTTP normally only supports " -"file transfer from server to client, the protocol supports sending " -"information to HTTP servers, most prominently used in HTML forms.\n" -"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Http Link: http://www.ietf.org/rfc/" -"rfc2616.txt" -msgstr "" +"Programs and libraries that support creation of software models with " +"modelling languages like UML or OCL." +msgstr "支援使用建模語言如 UML 或 OCL 產生軟體模型的程式與函式庫。" -#. Tag: protocol::ident, short desc +#. Tag: office::project-management, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Ident" -msgstr "Ident" +msgid "Project Management" +msgstr "專案管理" -#. Tag: protocol::ident, long desc +#. Tag: devel::lang:prolog, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "" -"The Ident Internet protocol helps to identify or authenticate the user of a " -"network connection.\n" -"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Ident" -msgstr "" +msgid "Prolog Development" +msgstr "Prolog 開發" -#. Tag: protocol::imap, short desc +#. Tag: biology::peptidic, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "IMAP" -msgstr "IMAP" +msgid "Proteins" +msgstr "蛋白質" -#. Tag: protocol::imap, long desc +#. Tag: protocol::db:mysql, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "" -"Internet Message Access Protocol, a protocol used for accessing email on a " -"server from a email client such as KMail or Evolution.\n" -"When using IMAP, emails stay on the server and can be categorized, edited, " -"deleted etc. there, instead of having the user download all messages onto " -"the local computer, as POP3 does.\n" -"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Internet_Message_Access_Protocol" +msgid "Protocol for accessing MySQL database server." msgstr "" -#. Tag: protocol::ip, short desc +#. Tag: protocol::db:psql, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "IP" -msgstr "IP" +msgid "Protocol for accessing PostgreSQL database server." +msgstr "" -#. Tag: protocol::ip, long desc +#. Tag: use::proxying, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "" -"Internet Protocol (v4), a core protocol of the Internet protocol suite and " -"the very basis of the Internet.\n" -"Every computer that is connected to the Internet has an IP address (a 4-byte " -"number, typically represented in dotted notation like 192.25.206.10). " -"Internet IP addresses are given out by the Internet Corporation for Assigned " -"Names and Numbers (ICANN). Normally, computers on the Internet are not " -"accessed by their IP address, but by their domain name.\n" -"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/IPv4 Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc791." -"txt" +msgid "Proxying" msgstr "" -#. Tag: protocol::ipv6, short desc +#. Tag: science::publishing, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "IPv6" -msgstr "IPv6" +#, fuzzy +msgid "Publishing" +msgstr "波蘭語" -#. Tag: protocol::ipv6, long desc +#. Tag: culture::punjabi, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "" -"Internet Protocol (v6), the next-generation Internet protocol, which " -"overcomes the restrictions of IP (v4), like shortage of IP addresses, and is " -"supposed to form the new basis of the Internet in the future, replacing IP " -"(v4).\n" -"Many programs already support IPv6 along with IP (v4), although it is still " -"seldomly used.\n" -"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/IPv6 Link: http://www.ipv6.org/" -msgstr "" +msgid "Punjabi" +msgstr "旁遮普語" -#. Tag: protocol::irc, short desc +#. Facet: use, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "IRC" -msgstr "IRC" +msgid "Purpose" +msgstr "" -#. Tag: protocol::irc, long desc +#. Tag: game::puzzle, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "" -"Internet Relay Chat, a protocol for text chatting over network, extensively " -"used on the Internet. It supports chat rooms, so-called channels, as well as " -"private, one-to-one communication.\n" -"IRC servers are organized in networks, so that a client can connect to a " -"geographically near IRC server, that itself is connected to other IRC " -"servers spread over the whole world.\n" -"The official Debian channel is #debian on the freenode network.\n" -"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Internet_Relay_Chat" -msgstr "" +msgid "Puzzle" +msgstr "益智" -#. Tag: protocol::jabber, short desc +#. Tag: implemented-in::python, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Jabber" -msgstr "Jabber" +msgid "Python" +msgstr "Python" -#. Tag: protocol::jabber, long desc +#. Tag: devel::lang:python, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Python Development" +msgstr "Python 開發" + +#. Tag: uitoolkit::qt, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Qt" +msgstr "Qt" + +#. Tag: protocol::radius, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "RADIUS" +msgstr "RADIUS" + +#. Tag: devel::rcs, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "RCS (Revision Control System) and SCM (Software Configuration Manager)" +msgstr "RCS (版本控制系統) 與 SCM (軟體設定管理)" + +#. Tag: devel::rpc, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "RPC" +msgstr "RPC" + +#. Tag: works-with-format::xml:rss, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "RSS Rich Site Summary" +msgstr "RSS Rich Site Summary" + +#. Tag: game::sport:racing, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Racing" +msgstr "競速" + +#. Tag: works-with::image:raster, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Raster Image" +msgstr "光柵影像" + +#. Tag: sound::recorder, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Recording" +msgstr "錄製" + +#. Tag: admin::forensics, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid "" -"The Jabber protocol is an instant messaging protocol on the basis of the " -"XMPP protocol. Additionally to private one-to-one communication, it also " -"supports chat rooms, and it is used in the Jabber IM network as well as for " -"the IM capabilities for the new GoogleTalk network.\n" -"In contrast to other IM networks like MSN, ICQ or AIM, the Jabber servers " -"are free software and can be used to create a private chat platform or have " -"an own server to connect to the Jabber network.\n" -"Link: http://www.jabber.org Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Jabber" +"Recovering lost or damaged data. This tag will be split into admin::recovery " +"and security::forensics." msgstr "" +"回復遺失或損壞的資料。此標籤將分成 admin::recovery 與 security::forensics。" -#. Tag: protocol::kerberos, short desc +#. Tag: field::religion, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Kerberos" -msgstr "Kerberos" +msgid "Religion" +msgstr "宗教" -#. Tag: protocol::kerberos, long desc +#. Tag: protocol::radius, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid "" -"Kerberos is an authentication protocol for computer networks for secure " -"authentication over an otherwise insecure network, using symmetric " -"cryptography and a third party service provider, that is trusted both by " -"client and server.\n" -"The authentication mechanism provided by Kerberos is mutual, so that not " -"only a server can be sure of a client's identity, but also a client can be " -"sure a connection to a server is not intercepted.\n" -"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Kerberos_%28protocol%29 Link: http://www." -"ietf.org/rfc/rfc4120.txt" +"Remote Authentication Dial In User Service, a protocol for authentication, " +"authorization and accounting of network access, mostly used by Internet " +"service providers to handle dial-up Internet connections.\n" +"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/RADIUS Link: http://www.ietf.org/rfc/" +"rfc2865.txt" msgstr "" -#. Tag: protocol::ldap, short desc +#. Tag: devel::rpc, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "LDAP" -msgstr "LDAP" +msgid "Remote Procedure Call, Network transparent programming" +msgstr "遠端程式呼叫,透明的網絡編程" -#. Tag: protocol::ldap, long desc +#. Tag: hardware::opengl, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Lightweight Directory Access Protocol" +msgid "Requires video hardware acceleration" +msgstr "需要硬體加速" + +#. Tag: devel::rcs, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Revision Control" +msgstr "版本控制" + +#. Tag: game::rpg:rogue, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Rogue-like RPG" +msgstr "Rogue-類角色扮演" + +#. Facet: role, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Role" +msgstr "角色" + +#. Facet: role, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Role performed by the package" msgstr "" -#. Tag: protocol::lpr, short desc +#. Facet: network, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "LPR" -msgstr "LPR" +msgid "Role performed concerning computer networks" +msgstr "" -#. Tag: protocol::lpr, long desc +#. Tag: game::rpg, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Role-playing" +msgstr "角色扮演" + +#. Tag: culture::romanian, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Romanian" +msgstr "羅馬尼亞語" + +#. Tag: works-with::network-traffic, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid "" -"The Line Printer Daemon protocol, a protocol used for accessing or providing " -"network print services in a Unix network, but also used for local setups.\n" -"CUPS, the Common Unix Printing System, was developed to replace the old LPD/" -"LPR system, while maintaining backwards compatibility.\n" -"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Line_Printer_Daemon_protocol Link: http://" -"www.ietf.org/rfc/rfc1179.txt" +"Routers, shapers, sniffers, firewalls and other tools that work with a " +"stream of network packets." +msgstr "Routers, shapers, sniffers, firewalls 和其他可以分析封包的程式。." + +#. Tag: use::routing, short desc +#. Tag: network::routing, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Routing" msgstr "" -#. Tag: protocol::msn-messenger, short desc +#. Tag: suite::roxen, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "MSN Messenger" -msgstr "MSN Messenger" +msgid "Roxen" +msgstr "Roxen" -#. Tag: protocol::msn-messenger, long desc +#. Tag: implemented-in::ruby, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Ruby" +msgstr "Ruby" + +#. Tag: devel::lang:ruby, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Ruby Development" +msgstr "Ruby 開發" + +#. Tag: works-with::software:running, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Running Programs" +msgstr "執行中的程式" + +#. Tag: interface::daemon, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid "" -"The MSN messenger protocol is the protocol that is used by Microsoft's own " -"instant messaging network.\n" -"The protocol is a proprietary protocol. Although Microsoft once send a draft " -"of the protocol specification to the IETF, it has since dated out and " -"clients that connect to the MSN Messenger network have to rely on reverse-" -"engineered information.\n" -"Link: http://www.hypothetic.org/docs/msn/" -msgstr "" +"Runs in background, only a control interface is provided, usually on " +"commandline." +msgstr "於背景執行,只有提供控制介面,通常是命令行。" -#. Tag: protocol::nfs, short desc +#. Tag: devel::runtime, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "NFS" -msgstr "NFS" +msgid "Runtime Support" +msgstr "執行期支援" -#. Tag: protocol::nfs, long desc +#. Tag: devel::runtime, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Runtime environments of various languages and systems." +msgstr "不同語言和系統的執行環境。" + +#. Tag: culture::russian, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Russian" +msgstr "俄語" + +#. Tag: uitoolkit::sdl, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "SDL" +msgstr "SDL" + +#. Tag: protocol::sftp, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "SFTP" +msgstr "SFTP" + +#. Tag: made-of::sgml, short desc +#. Tag: works-with-format::sgml, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "SGML, Standard Generalized Markup Language" +msgstr "SGML, 標準通用標記語言" + +#. Tag: protocol::smb, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "SMB" +msgstr "SMB" + +#. Tag: protocol::smtp, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "SMTP" +msgstr "SMTP" + +#. Tag: mail::smtp, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "SMTP Protocol" +msgstr "SMTP 協定" + +#. Tag: protocol::snmp, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "SNMP" +msgstr "SNMP" + +#. Tag: protocol::soap, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "SOAP" +msgstr "SOAP" + +#. Tag: devel::lang:sql, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "SQL" +msgstr "SQL" + +#. Tag: protocol::ssh, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "SSH" +msgstr "SSH" + +#. Tag: protocol::sftp, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid "" -"Network File System, a protocol originally developed by Sun Microsystems in " -"1984 and defined in RFCs 1094, 1813, and 3530 (obsoletes 3010) as a " -"distributed file system, allows a user on a client computer to access files " -"over a network as easily as if attached to its local disks.\n" -"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Network_File_System" +"SSH File Transfer Protocol, a protocol for secure, encrypting file exchange " +"and manipulation over insecure networks, using the SSH protocol.\n" +"SFTP provides a complete set of file system operations, different from its " +"predecessor SCP, which only allows file transfer. It is not, other than the " +"name might suggest, a version of the FTP protocol executed through an SSH " +"channel.\n" +"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/SSH_file_transfer_protocol" msgstr "" -#. Tag: protocol::nntp, short desc +#. Tag: protocol::ssl, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "SSL/TLS" +msgstr "SSL/TLS" + +#. Tag: made-of::svg, short desc +#. Tag: works-with-format::svg, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "SVG, Scalable Vector Graphics" +msgstr "SVG, 可延展向量圖形" + +#. Tag: works-with-format::swf, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "SWF, ShockWave Flash" +msgstr "SWF, ShockWave Flash" + +#. Tag: suite::samba, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Samba" +msgstr "Samba" + +#. Tag: use::scanning, short desc +#. Tag: network::scanner, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Scanning" +msgstr "掃描" + +#. Tag: implemented-in::scheme, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Scheme" +msgstr "Scheme" + +#. Tag: devel::lang:scheme, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Scheme Development" +msgstr "Scheme 開發" + +#. Facet: science, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Science" +msgstr "科學" + +#. Facet: scope, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Scope" +msgstr "範圍" + +#. Tag: accessibility::screen-magnify, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Screen Magnification" +msgstr "屏幕放大" + +#. Tag: accessibility::screen-reader, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "NNTP" -msgstr "NNTP" +msgid "Screen Reading" +msgstr "屏幕閱讀" -#. Tag: protocol::nntp, long desc +#. Tag: x11::screensaver, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "" -"Network News Transfer Protocol, a protocol for reading and writing Usenet " -"articles (a Usenet article is comparable with an email), but also used among " -"NNTP servers to transfer articles.\n" -"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Network_News_Transfer_Protocol Link: " -"http://www.ietf.org/rfc/rfc977.txt" +msgid "Screen Saver" +msgstr "螢幕保護" + +#. Tag: web::scripting, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Scripting" msgstr "" -#. Tag: protocol::oscar, short desc +#. Tag: web::search-engine, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "OSCAR (AIM/ICQ)" -msgstr "OSCAR (AIM/ICQ)" +msgid "Search Engine" +msgstr "搜尋引擎" -#. Tag: protocol::oscar, long desc +#. Tag: use::searching, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "" -"Open System for CommunicAtion in Realtime, an instant messaging used by " -"AOL's instant messaging network (AIM). The protocol versions 7, 8 and 9 of " -"the ICQ IM network are also instances of the OSCAR protocol.\n" -"OSCAR is a binary proprietary protocol. Since there is no official " -"documentation, clients that connect to AIM or ICQ have to rely on " -"information that has been reverse-engineered.\n" -"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/OSCAR_protocol Link: http://www.oilcan." -"org/oscar/" -msgstr "" +msgid "Searching" +msgstr "搜尋" -#. Tag: protocol::pop3, short desc +#. Tag: special::auto-inst-parts, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "POP3" -msgstr "POP3" +msgid "Secondary packages users won't install directly" +msgstr "此套件通常會自動安裝" -#. Tag: protocol::pop3, long desc +#. Tag: protocol::ssh, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid "" -"Post Office Protocol, a protocol to download emails from a mail server, " -"designed for users that have only intermittent connection to the Internet.\n" -"In contrast to IMAP server, messages that are downloaded via POP3 are not " -"supposed to stay on the server afterwards, since POP3 does not support " -"multiple mailboxes for one account on the server.\n" -"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Post_Office_Protocol Link: http://www." -"ietf.org/rfc/rfc1939.txt" +"Secure Shell, a protocol for secure, encrypted network connections. SSH can " +"be used to execute programs on a remote host with an SSH server over " +"otherwise insecure protocols through an SSH channel. The main use is, as the " +"name suggest, to provide encrypted login and shell access on remote " +"servers.\n" +"SSH authentication can be done with password or, which is the preferred " +"mechanism, via asymmetric public/private key cryptography.\n" +"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Secure_Shell" msgstr "" -#. Tag: protocol::radius, short desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "RADIUS" -msgstr "RADIUS" - -#. Tag: protocol::radius, long desc +#. Tag: protocol::ssl, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid "" -"Remote Authentication Dial In User Service, a protocol for authentication, " -"authorization and accounting of network access, mostly used by Internet " -"service providers to handle dial-up Internet connections.\n" -"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/RADIUS Link: http://www.ietf.org/rfc/" -"rfc2865.txt" +"Secure Socket Layer/Transport Layer Security, a protocol that provides " +"secure encrypted communication on the Internet. It is used to authenticate " +"the identity of a service provider (such as a Internet banking server) and " +"to secure the communications channel.\n" +"Otherwise insecure protocols such as FTP, HTTP, IMAP or SMTP can be " +"transmitted over SSL/TLS to secure the transmitted data. In this case, an \"S" +"\" is added to the protocol name, like HTTPS, FTPS etc.\n" +"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Secure_Sockets_Layer" msgstr "" -#. Tag: protocol::sftp, short desc +#. Facet: security, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "SFTP" -msgstr "SFTP" +msgid "Security" +msgstr "安全性" -#. Tag: protocol::sftp, long desc +#. Tag: field::biology:bioinformatics, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "" -"SSH File Transfer Protocol, a protocol for secure, encrypting file exchange " -"and manipulation over insecure networks, using the SSH protocol.\n" -"SFTP provides a complete set of file system operations, different from its " -"predecessor SCP, which only allows file transfer. It is not, other than the " -"name might suggest, a version of the FTP protocol executed through an SSH " -"channel.\n" -"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/SSH_file_transfer_protocol" -msgstr "" +msgid "Sequence analysis software." +msgstr "序列分析軟體" -#. Tag: protocol::smb, short desc +#. Tag: culture::serbian, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "SMB" -msgstr "SMB" +msgid "Serbian" +msgstr "塞爾維亞語" + +#. Tag: web::server, short desc +#. Tag: network::server, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Server" +msgstr "Server" #. Tag: protocol::smb, long desc #: files/debtags/vocabulary @@ -3251,10 +3196,25 @@ msgid "" "samba.org/" msgstr "" -#. Tag: protocol::smtp, short desc +#. Tag: network::service, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "SMTP" -msgstr "SMTP" +msgid "Service" +msgstr "" + +#. Facet: special, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Service tags" +msgstr "特殊標籤" + +#. Tag: role::shared-lib, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Shared Library" +msgstr "共用函式庫" + +#. Tag: role::shared-lib, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Shared libraries used by one or more programs." +msgstr "共用函式庫由多個程式共用。" #. Tag: protocol::smtp, long desc #: files/debtags/vocabulary @@ -3268,11 +3228,6 @@ msgid "" "http://www.ietf.org/rfc/rfc2821.txt" msgstr "" -#. Tag: protocol::snmp, short desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "SNMP" -msgstr "SNMP" - #. Tag: protocol::snmp, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid "" @@ -3283,11 +3238,6 @@ msgid "" "http://www.ietf.org/rfc/rfc3411.txt" msgstr "" -#. Tag: protocol::soap, short desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "SOAP" -msgstr "SOAP" - #. Tag: protocol::soap, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid "" @@ -3299,858 +3249,1042 @@ msgid "" "Link: http://en.wikipedia.org/wiki/SOAP Link: http://www.w3.org/TR/soap/" msgstr "" -#. Tag: protocol::ssh, short desc +#. Tag: use::simulating, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "SSH" -msgstr "SSH" +#, fuzzy +msgid "Simulating" +msgstr "模擬" -#. Tag: protocol::ssh, long desc +#. Tag: game::simulation, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "" -"Secure Shell, a protocol for secure, encrypted network connections. SSH can " -"be used to execute programs on a remote host with an SSH server over " -"otherwise insecure protocols through an SSH channel. The main use is, as the " -"name suggest, to provide encrypted login and shell access on remote " -"servers.\n" -"SSH authentication can be done with password or, which is the preferred " -"mechanism, via asymmetric public/private key cryptography.\n" -"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Secure_Shell" +msgid "Simulation" +msgstr "模擬" + +#. Tag: iso15924::sinh, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Sinhala" +msgstr "" + +#. Tag: culture::slovak, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Slovak" +msgstr "斯洛伐克語" + +#. Facet: devel, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Software Development" +msgstr "軟體開發" + +#. Tag: use::analysing, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Software for turning data into knowledge." msgstr "" -#. Tag: protocol::ssl, short desc +#. Tag: mail::user-agent, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Software that allows users to access e-mail." +msgstr "使用者用來存取郵件的程式。" + +#. Tag: mail::delivery-agent, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Software that delivers mail to users' mailboxes." +msgstr "傳遞郵件到使用者信箱的程式。" + +#. Tag: mail::notification, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Software that notifies users about status of mailbox." +msgstr "提醒使用者有新信件的程式。" + +#. Tag: mail::transport-agent, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +"Software that routes and transmits mail accross the system and the network." +msgstr "在系統與網路間轉送郵件的程式。" + +#. Tag: biology::peptidic, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +"Software that works with sequences of aminoacids: peptides and proteins." +msgstr "用在處理氨基酸序列:多肽與蛋白質。" + +#. Tag: biology::nuceleic-acids, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +"Software that works with sequences of nucleic acids: DNA, RNA but also non-" +"natural nucleic acids such as PNA or LNA." +msgstr "用在處理核酸序列: DNA, RNA 但也可以處理非自然的核酸如 PNA 或 LNA。" + +#. Tag: field::biology:structural, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Software useful to model tridimentional structures." +msgstr "用於建立立體結構模型的軟體。" + +#. Tag: field::biology:molecular, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Software useful to molecular cloning and related wet biology." +msgstr "用於分子複製與濕生物學相關的軟體。" + +#. Facet: sound, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Sound and Music" +msgstr "聲音與音樂" + +#. Tag: works-with::software:source, short desc +#. Tag: role::source, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Source Code" +msgstr "原始碼" + +#. Tag: devel::editor, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Source Editor" +msgstr "原始碼編輯器" + +#. Tag: culture::spanish, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Spanish" +msgstr "西班牙語" + +#. Tag: accessibility::speech-recognition, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Speech Recognition" +msgstr "語音辨識" + +#. Tag: accessibility::speech, short desc +#. Tag: sound::speech, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Speech Synthesis" +msgstr "語音合成" + +#. Tag: game::sport, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "SSL/TLS" -msgstr "SSL/TLS" +msgid "Sport Games" +msgstr "運動遊戲" -#. Tag: protocol::ssl, long desc +#. Tag: office::spreadsheet, short desc +#. Tag: works-with::spreadsheet, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "" -"Secure Socket Layer/Transport Layer Security, a protocol that provides " -"secure encrypted communication on the Internet. It is used to authenticate " -"the identity of a service provider (such as a Internet banking server) and " -"to secure the communications channel.\n" -"Otherwise insecure protocols such as FTP, HTTP, IMAP or SMTP can be " -"transmitted over SSL/TLS to secure the transmitted data. In this case, an \"S" -"\" is added to the protocol name, like HTTPS, FTPS etc.\n" -"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Secure_Sockets_Layer" -msgstr "" +msgid "Spreadsheet" +msgstr "報表" -#. Tag: protocol::telnet, short desc +#. Tag: role::data, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Telnet" -msgstr "Telnet" +msgid "Standalone Data" +msgstr "一般資料" -#. Tag: protocol::telnet, long desc +#. Tag: field::statistics, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "" -"TELecommunication NETwork, a mostly superseded protocol for remote logins.\n" -"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/TELNET" -msgstr "" +msgid "Statistics" +msgstr "統計學" -#. Tag: protocol::tcp, short desc +#. Tag: hardware::storage, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "TCP" -msgstr "TCP" +msgid "Storage" +msgstr "儲存設備" -#. Tag: protocol::tcp, long desc +#. Tag: use::storing, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "" -"Transport Control Protocol, a core protocol of the Internet protocol suite " -"and used for data transport.\n" -"TCP is used as the transport protocol for many services on the Internet, " -"such as FTP, HTTP, SMTP, POP3, IMAP, NNTP etc.\n" -"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Transmission_Control_Protocol Link: " -"http://www.ietf.org/rfc/rfc793.txt" -msgstr "" +msgid "Storing" +msgstr "儲存" -#. Tag: protocol::tftp, short desc +#. Tag: game::strategy, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "TFTP" -msgstr "TFTP" +msgid "Strategy" +msgstr "戰略" -#. Tag: protocol::tftp, long desc +#. Tag: field::biology:structural, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "" -"Trivial File Transfer Protocol, a simple file transfer protocol. TFTP " -"allows a client to get or put a file onto a remote host. One of its primary " -"uses is the network booting of diskless nodes on a Local Area Network. It " -"is designed to be easy to implement so it fits on ROM.\n" -"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Trivial_File_Transfer_Protocol Link: " -"http://www.ietf.org/rfc/rfc1350.txt" -msgstr "" +msgid "Structural Biology" +msgstr "結構生物學" -#. Tag: protocol::udp, short desc +#. Tag: scope::suite, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "UDP" -msgstr "UDP" +msgid "Suite" +msgstr "套裝軟體" -#. Tag: protocol::udp, long desc +#. Facet: works-with-format, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "" -"User Datagram Protocol, a core protocol of the Internet protocol suite and " -"used for data transport.\n" -"UDP is not as reliable as TCP, but faster and thus better fit for time-" -"sensitive purposes, like the DNS protocol and VoIP.\n" -"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/User_Datagram_Protocol Link: http://www." -"ietf.org/rfc/rfc768.txt" -msgstr "" +msgid "Supports Format" +msgstr "支援的格式" -#. Tag: protocol::voip, short desc +#. Tag: culture::swedish, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "VoIP" -msgstr "VoIP" +msgid "Swedish" +msgstr "瑞典語" -#. Tag: protocol::voip, long desc +#. Tag: iso15924::zsym, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "" -"Voice over IP, a general term for protocols that route voice conversations " -"over the Internet.\n" -"Popular VoIP protocols are SIP, H.323 and IAX.\n" -"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Voice_over_IP" +msgid "Symbols" msgstr "" -#. Tag: protocol::webdav, short desc +#. Tag: use::synchronizing, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "WebDAV" -msgstr "WebDAV" +msgid "Synchronisation" +msgstr "同步" -#. Tag: protocol::webdav, long desc +#. Tag: iso15924::syrc, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "" -"Web-based Distributed Authoring and Versioning, a extension of the HTTP " -"protocol to support creating and changing documents on an HTTP server. Thus, " -"the client can access the documents on an HTTP server as it would those on " -"the local file system.\n" -"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/WebDAV Link: http://www.ietf.org/rfc/" -"rfc2518.txt" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Syriac" +msgstr "塞爾維亞語" -#. Tag: protocol::xmlrpc, short desc +#. Facet: admin, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "XML-RPC" -msgstr "XML-RPC" +msgid "System Administration" +msgstr "系統管理" -#. Tag: protocol::xmlrpc, long desc +#. Tag: admin::boot, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "" -"XML Remote Procedure Call, a simple protocol for remote procedure calls that " -"uses XML for encoding and the HTTP protocol for transport.\n" -"SOAP, which is a considerably more sophisticated protocol, was developed " -"from XML-RPC.\n" -"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/XML-RPC Link: http://www.xmlrpc.com/" -msgstr "" +msgid "System Boot" +msgstr "系統開機" -#. Tag: protocol::yahoo-messenger, short desc +#. Tag: admin::install, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Yahoo! Messenger" -msgstr "Yahoo! Messenger" +msgid "System Installation" +msgstr "系統安裝" -#. Tag: protocol::yahoo-messenger, long desc +#. Tag: works-with::logfile, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "" -"The Yahoo! Messenger protocol is used to connect to Yahoo!'s instant " -"messaging network.\n" -"This a proprietary binary protocol without any official documentation. " -"Clients that connect to the Yahoo! Messenger network have to rely on reverse-" -"engineered information.\n" -"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Yahoo%21_Messenger Link: http://www." -"venkydude.com/articles/yahoo.htm" -msgstr "" +msgid "System Logs" +msgstr "系統日誌" -#. Tag: protocol::zeroconf, short desc +#. Tag: protocol::tcp, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Zeroconf" -msgstr "" +msgid "TCP" +msgstr "TCP" -#. Tag: protocol::zeroconf, long desc +#. Tag: protocol::telnet, long desc #: files/debtags/vocabulary msgid "" -"Zero Configuration Networking (Zeroconfig), is a set of techniques that " -"automatically creates a usable IP network without configuration or special " -"servers.\n" -"This tag is used for packages that implement one or more of:\n" -"* IPv4LL for choosing addresses\n" -"* mDNS for name resolution\n" -"* DNS-SD for service discovery\n" -"Link: http://www.zeroconf.org Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Zeroconf" +"TELecommunication NETwork, a mostly superseded protocol for remote logins.\n" +"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/TELNET" msgstr "" -#. Facet: uitoolkit, short desc +#. Tag: protocol::tftp, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Interface Toolkit" -msgstr "" +msgid "TFTP" +msgstr "TFTP" -#. Tag: uitoolkit::athena, short desc +#. Tag: works-with-format::tiff, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Athena Widgets" -msgstr "" +msgid "TIFF, Tagged Image File Format" +msgstr "TIFF, Tagged Image File Format" -#. Tag: uitoolkit::fltk, short desc +#. Tag: iso15924::tavt, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "FLTK" -msgstr "FLTK" +msgid "Tai Viet" +msgstr "" -#. Tag: uitoolkit::glut, short desc +#. Tag: culture::taiwanese, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "GLUT" -msgstr "GLUT" +msgid "Taiwanese" +msgstr "台灣" -#. Tag: uitoolkit::gtk, short desc +#. Tag: culture::tajik, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "GTK" -msgstr "GTK" +msgid "Tajik" +msgstr "塔吉克語" -#. Tag: uitoolkit::motif, short desc +#. Tag: culture::tamil, short desc +#. Tag: iso15924::taml, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Lesstif/Motif" -msgstr "Lesstif/Motif" +msgid "Tamil" +msgstr "泰米爾語" -#. Tag: uitoolkit::ncurses, short desc +#. Tag: works-with-format::tar, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Ncurses TUI" -msgstr "Ncurses TUI" +msgid "Tar Archives" +msgstr "Tar 壓縮檔" -#. Tag: uitoolkit::qt, short desc +#. Tag: devel::lang:tcl, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Qt" -msgstr "Qt" +msgid "Tcl Development" +msgstr "Tcl 開發" -#. Tag: uitoolkit::sdl, short desc +#. Tag: implemented-in::tcl, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "SDL" -msgstr "SDL" +msgid "Tcl, Tool Command Language" +msgstr "Tcl, Tool Command Language" -#. Tag: uitoolkit::tk, short desc +#. Tag: works-with-format::dvi, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Tk" -msgstr "Tk" +msgid "TeX DVI" +msgstr "TeX DVI" -#. Tag: uitoolkit::wxwidgets, short desc +#. Tag: works-with-format::tex, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "wxWidgets" -msgstr "wxWidgets" +msgid "TeX and LaTeX" +msgstr "TeX 與 LaTeX" -#. Tag: uitoolkit::xlib, short desc +#. Tag: made-of::tex, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "X library" -msgstr "" +msgid "TeX, LaTeX and DVI" +msgstr "TeX, LaTeX 與 DVI" -#. Facet: use, short desc +#. Tag: protocol::telnet, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Purpose" -msgstr "" +msgid "Telnet" +msgstr "Telnet" -#. Tag: use::analysing, short desc +#. Tag: iso15924::telu, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Analysing" +msgid "Telugu" msgstr "" -#. Tag: use::analysing, long desc +#. Tag: x11::terminal, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Software for turning data into knowledge." -msgstr "" +msgid "Terminal Emulator" +msgstr "終端模擬器" -#. Tag: use::browsing, short desc +#. Tag: devel::testing-qa, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Browsing" -msgstr "瀏覽" +msgid "Testing and QA" +msgstr "測試與品管" -#. Tag: use::calculating, short desc +#. Tag: game::tetris, short desc #: files/debtags/vocabulary -#, fuzzy -msgid "Calculating" -msgstr "分散式計算" +msgid "Tetris-like" +msgstr "俄羅斯方塊類" -#. Tag: use::chatting, short desc +#. Tag: works-with::text, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Chatting" -msgstr "聊天" +msgid "Text" +msgstr "文字" -#. Tag: use::checking, short desc +#. Tag: use::text-formatting, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Checking" +msgid "Text Formatting" msgstr "" -#. Tag: use::checking, long desc +#. Tag: accessibility::ocr, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "" -"All sorts of checking, checking a filesystem for validity, checking a " -"document for incorrectly spelled words, checking a network for routing " -"problems. Verifying." -msgstr "" +msgid "Text Recognition (OCR)" +msgstr "文本識別 (OCR)" -#. Tag: use::comparing, short desc +#. Tag: interface::text-mode, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Comparing" -msgstr "" +msgid "Text-based Interactive" +msgstr "文字模式" -#. Tag: use::comparing, long desc +#. Tag: culture::thai, short desc +#. Tag: iso15924::thai, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "To find what relates or differs in two or more objects." -msgstr "" +msgid "Thai" +msgstr "泰語" -#. Tag: use::compressing, short desc +#. Tag: suite::gimp, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Compressing" -msgstr "壓縮" +msgid "The GIMP" +msgstr "The GIMP" -#. Tag: use::configuring, short desc -#. Tag: network::configuration, short desc +#. Tag: protocol::gadu-gadu, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Configuration" -msgstr "設定" +msgid "" +"The Gadu-Gadu protocol is a proprietary protocol that is used by a Polish " +"instant messaging network of the same name.\n" +"Link: http://pl.wikipedia.org/wiki/Gadu-Gadu" +msgstr "" -#. Tag: use::converting, short desc +#. Tag: protocol::ident, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Data Conversion" -msgstr "資料轉換" +msgid "" +"The Ident Internet protocol helps to identify or authenticate the user of a " +"network connection.\n" +"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Ident" +msgstr "" -#. Tag: use::dialing, short desc +#. Tag: protocol::jabber, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Dialup Access" -msgstr "撥號" +msgid "" +"The Jabber protocol is an instant messaging protocol on the basis of the " +"XMPP protocol. Additionally to private one-to-one communication, it also " +"supports chat rooms, and it is used in the Jabber IM network as well as for " +"the IM capabilities for the new GoogleTalk network.\n" +"In contrast to other IM networks like MSN, ICQ or AIM, the Jabber servers " +"are free software and can be used to create a private chat platform or have " +"an own server to connect to the Jabber network.\n" +"Link: http://www.jabber.org Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Jabber" +msgstr "" -#. Tag: use::downloading, short desc +#. Tag: protocol::lpr, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Downloading" -msgstr "下載" +msgid "" +"The Line Printer Daemon protocol, a protocol used for accessing or providing " +"network print services in a Unix network, but also used for local setups.\n" +"CUPS, the Common Unix Printing System, was developed to replace the old LPD/" +"LPR system, while maintaining backwards compatibility.\n" +"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Line_Printer_Daemon_protocol Link: http://" +"www.ietf.org/rfc/rfc1179.txt" +msgstr "" -#. Tag: use::driver, short desc +#. Tag: protocol::msn-messenger, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Hardware Driver" -msgstr "硬體驅動程式" +msgid "" +"The MSN messenger protocol is the protocol that is used by Microsoft's own " +"instant messaging network.\n" +"The protocol is a proprietary protocol. Although Microsoft once send a draft " +"of the protocol specification to the IETF, it has since dated out and " +"clients that connect to the MSN Messenger network have to rely on reverse-" +"engineered information.\n" +"Link: http://www.hypothetic.org/docs/msn/" +msgstr "" -#. Tag: use::editing, short desc +#. Tag: protocol::finger, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Editing" -msgstr "編輯" +msgid "" +"The Name/Finger protocol is a simple network protocol to provide extensive, " +"public information about users of a computer, such as email address, " +"telephone numbers, full names etc.\n" +"Due to privacy concerns, the Finger protocol is not widely used any more, " +"while it widespread distribution in the early 1990s.\n" +"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Finger_protocol Link: http://www.ietf.org/" +"rfc/rfc1288.txt" +msgstr "" -#. Tag: use::entertaining, short desc +#. Tag: protocol::yahoo-messenger, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Entertaining" +msgid "" +"The Yahoo! Messenger protocol is used to connect to Yahoo!'s instant " +"messaging network.\n" +"This a proprietary binary protocol without any official documentation. " +"Clients that connect to the Yahoo! Messenger network have to rely on reverse-" +"engineered information.\n" +"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Yahoo%21_Messenger Link: http://www." +"venkydude.com/articles/yahoo.htm" msgstr "" -#. Tag: use::filtering, short desc +#. Tag: suite::zope, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Filtering" +msgid "The Zope (web) publishing platform." msgstr "" -#. Tag: use::gameplaying, short desc +#. Tag: accessibility::speech, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Game Playing" +msgid "The artificial production of human speech." msgstr "" -#. Tag: use::learning, short desc +#. Facet: culture, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Learning" -msgstr "學習" +msgid "The culture for which the package provides special support" +msgstr "此套件為該文化提供特殊支援" -#. Tag: use::measuring, short desc +#. Facet: use, long desc #: files/debtags/vocabulary -#, fuzzy -msgid "Measuring" -msgstr "學習" +msgid "The general purpose of the software" +msgstr "" -#. Tag: use::organizing, short desc +#. Facet: made-of, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Data Organisation" -msgstr "資料整理" +msgid "The languages or data formats used to make the package" +msgstr "製造此套件的語言或是資料格式" -#. Tag: use::playing, short desc +#. Tag: accessibility::TODO, long desc +#. Tag: admin::TODO, long desc +#. Tag: culture::TODO, long desc +#. Tag: devel::TODO, long desc +#. Tag: field::TODO, long desc +#. Tag: game::TODO, long desc +#. Tag: hardware::TODO, long desc +#. Tag: made-of::TODO, long desc +#. Tag: interface::TODO, long desc +#. Tag: implemented-in::TODO, long desc +#. Tag: junior::TODO, long desc +#. Tag: mail::TODO, long desc +#. Tag: office::TODO, long desc +#. Tag: works-with::TODO, long desc +#. Tag: works-with-format::TODO, long desc +#. Tag: scope::TODO, long desc +#. Tag: role::TODO, long desc +#. Tag: security::TODO, long desc +#. Tag: sound::TODO, long desc +#. Tag: special::TODO, long desc +#. Tag: suite::TODO, long desc +#. Tag: protocol::TODO, long desc +#. Tag: uitoolkit::TODO, long desc +#. Tag: use::TODO, long desc +#. Tag: web::TODO, long desc +#. Tag: network::TODO, long desc +#. Tag: x11::TODO, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Playing Media" +msgid "" +"The package can be categorised along this facet, but the right tag for it is " +"missing.\n" +"Mark a package with this tag to signal the vocabulary maintainers of cases " +"where the current tag set is lacking." msgstr "" +"此套件可以分在此類,但缺少適合的標籤。\n" +"標記此標籤提醒維護者目前的標籤不足。" -#. Tag: use::printing, short desc +#. Tag: works-with::im, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Printing" -msgstr "列印" +msgid "The package can connect to some IM network (or networks)." +msgstr "此套件可以連接至某些 IM 網路。" -#. Tag: use::proxying, short desc +#. Tag: suite::netscape, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Proxying" +msgid "The pre-6.0 versions of netscape browser" msgstr "" -#. Tag: use::routing, short desc -#. Tag: network::routing, short desc +#. Tag: accessibility::ocr, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Routing" +msgid "" +"The translation of text images into machine-editable text by means of " +"Optical Character Recognition (OCR)." msgstr "" -#. Tag: use::searching, short desc +#. Tag: x11::theme, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Searching" -msgstr "搜尋" +msgid "Theme" +msgstr "佈景主題" -#. Tag: use::scanning, short desc -#. Tag: network::scanner, short desc +#. Tag: admin::virtualization, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Scanning" -msgstr "掃描" +msgid "" +"This is not hardware emulation, but rather those facilities that allow to " +"create many isolated compartments inside the same system." +msgstr "這不是硬體模擬,而是允許在單一系統中使用許多獨立環境。" -#. Tag: use::simulating, short desc +#. Tag: special::invalid-tag, long desc #: files/debtags/vocabulary -#, fuzzy -msgid "Simulating" -msgstr "模擬" +msgid "" +"This tag means that the tag database contains a tag which is not present in " +"the tag vocabulary. The presence of this tag indicates a software bug: this " +"should never show up." +msgstr "" -#. Tag: use::storing, short desc +#. Tag: interface::3d, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Storing" -msgstr "儲存" +msgid "Three-Dimensional" +msgstr "三維" -#. Tag: use::synchronizing, short desc +#. Tag: iso15924::tibt, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Synchronisation" -msgstr "同步" +msgid "Tibetan" +msgstr "" #. Tag: use::timekeeping, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Time and Clock" msgstr "" -#. Tag: use::transmission, short desc +#. Tag: uitoolkit::tk, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Transmission" -msgstr "" +msgid "Tk" +msgstr "Tk" -#. Tag: use::typesetting, short desc +#. Tag: use::comparing, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Typesetting" -msgstr "排版" +msgid "To find what relates or differs in two or more objects." +msgstr "" -#. Tag: use::viewing, short desc +#. Tag: devel::docsystem, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Data Visualization" -msgstr "" +msgid "Tools and auto-documenters" +msgstr "工具與文件產生器" -#. Tag: use::text-formatting, short desc +#. Tag: devel::ecma-cli, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Text Formatting" +msgid "" +"Tools and libraries for development with implementations of the ECMA CLI " +"(Common Language Infrastructure), like Mono or DotGNU Portable.NET." msgstr "" +"用 ECMA CLI (Common Language Infrastructure) 實做如 Mono, DotGNU Portable." +"NET 等開發環境所需的工具與函式庫。" -#. Tag: web::appserver, short desc +#. Tag: devel::ui-builder, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Application Server" -msgstr "" +msgid "Tools for designing user interfaces." +msgstr "用來設計使用者介面的工具。" -#. Tag: web::blog, short desc +#. Tag: devel::packaging, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Blog Software" -msgstr "Blog 軟體" +msgid "Tools for packaging software." +msgstr "用來打包軟體的工具。" -#. Tag: web::browser, short desc +#. Tag: devel::testing-qa, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Browser" -msgstr "瀏覽器" +msgid "Tools for software testing and quality assurance." +msgstr "用來做軟體測試與品管的工具。" -#. Tag: web::cms, short desc +#. Tag: security::integrity, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Content Management (CMS)" -msgstr "內容管理 (CMS)" +msgid "" +"Tools to monitor system for changes in filesystem and report changes or " +"tools providing other means to check system integrity." +msgstr "" -#. Tag: web::cgi, short desc +#. Tag: devel::debian, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "CGI" -msgstr "CGI" +msgid "Tools, documentation, etc. of use primarily to Debian developers." +msgstr "工具,文件……等,主要是 Debian 開發人員用。" -#. Tag: web::commerce, short desc +#. Tag: game::toys, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "E-commerce" -msgstr "" +msgid "Toy or Gimmick" +msgstr "小玩具" -#. Tag: web::forum, short desc +#. Tag: use::transmission, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Forum" -msgstr "討論區" +msgid "Transmission" +msgstr "" -#. Tag: web::portal, short desc +#. Tag: protocol::tcp, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Portal" -msgstr "入口" +msgid "" +"Transport Control Protocol, a core protocol of the Internet protocol suite " +"and used for data transport.\n" +"TCP is used as the transport protocol for many services on the Internet, " +"such as FTP, HTTP, SMTP, POP3, IMAP, NNTP etc.\n" +"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Transmission_Control_Protocol Link: " +"http://www.ietf.org/rfc/rfc793.txt" +msgstr "" -#. Tag: web::scripting, short desc +#. Tag: works-with::graphs, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Scripting" +msgid "Trees and Graphs" msgstr "" -#. Tag: web::search-engine, short desc +#. Tag: protocol::tftp, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Search Engine" -msgstr "搜尋引擎" +msgid "" +"Trivial File Transfer Protocol, a simple file transfer protocol. TFTP " +"allows a client to get or put a file onto a remote host. One of its primary " +"uses is the network booting of diskless nodes on a Local Area Network. It " +"is designed to be easy to implement so it fits on ROM.\n" +"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Trivial_File_Transfer_Protocol Link: " +"http://www.ietf.org/rfc/rfc1350.txt" +msgstr "" -#. Tag: web::server, short desc -#. Tag: network::server, short desc +#. Tag: culture::turkish, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Server" -msgstr "Server" +msgid "Turkish" +msgstr "土耳其語" -#. Tag: web::wiki, short desc +#. Tag: use::typesetting, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Wiki Software" -msgstr "Wiki 軟體" +msgid "Typesetting" +msgstr "排版" -#. Tag: web::wiki, long desc +#. Tag: game::typing, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Wiki software, servers, utilities and plug-ins." -msgstr "" +msgid "Typing Tutor" +msgstr "打字教學" -#. Facet: network, short desc +#. Tag: protocol::udp, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Networking" -msgstr "網路" +msgid "UDP" +msgstr "UDP" -#. Tag: network::client, short desc +#. Tag: hardware::power:ups, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Client" -msgstr "客戶端" +msgid "UPS" +msgstr "UPS" -#. Tag: network::hiavailability, short desc +#. Tag: hardware::usb, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "High Availability" -msgstr "" +msgid "USB" +msgstr "USB" -#. Tag: network::load-balancing, short desc +#. Tag: culture::ukrainian, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Load Balancing" -msgstr "" +msgid "Ukrainian" +msgstr "烏克蘭語" -#. Tag: network::service, short desc +#. Tag: works-with::unicode, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Service" -msgstr "" +msgid "Unicode" +msgstr "Unicode" -#. Tag: network::vpn, short desc +#. Tag: iso15924::cans, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "VPN or Tunneling" +msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics" msgstr "" -#. Tag: x11::applet, short desc +#. Tag: hardware::power:ups, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Applet" -msgstr "Applet" +msgid "Uninterruptible Power Supply" +msgstr "不斷電系統" -#. Tag: x11::display-manager, short desc +#. Tag: hardware::usb, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Login Manager" -msgstr "登入管理" +msgid "Universal Serial Bus" +msgstr "通用序列匯排流" -#. Tag: x11::display-manager, long desc +#. Tag: special::ipv6-nosupport, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Display managers (graphical login screens)" +msgid "Use this for packages that cannot yet or will never support IPv6." msgstr "" -#. Tag: x11::library, short desc +#. Tag: biology::format:aln, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Library" -msgstr "函式庫" +msgid "Used in multiple alignment of biological sequences." +msgstr "用於多種排列的生物序列。" -#. Tag: x11::screensaver, short desc +#. Tag: protocol::udp, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Screen Saver" -msgstr "螢幕保護" +msgid "" +"User Datagram Protocol, a core protocol of the Internet protocol suite and " +"used for data transport.\n" +"UDP is not as reliable as TCP, but faster and thus better fit for time-" +"sensitive purposes, like the DNS protocol and VoIP.\n" +"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/User_Datagram_Protocol Link: http://www." +"ietf.org/rfc/rfc768.txt" +msgstr "" -#. Tag: x11::terminal, short desc +#. Tag: devel::ui-builder, short desc +#. Facet: interface, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Terminal Emulator" -msgstr "終端模擬器" +msgid "User Interface" +msgstr "使用者介面" -#. Tag: x11::theme, short desc +#. Tag: admin::user-management, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Theme" -msgstr "佈景主題" +msgid "User Management" +msgstr "使用者管理" -#. Tag: x11::window-manager, short desc +#. Tag: scope::utility, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Window Manager" -msgstr "視窗管理器" +msgid "Utility" +msgstr "實用程式" -#. Tag: x11::xserver, short desc +#. Tag: culture::uzbek, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "X Server and Drivers" -msgstr "" +msgid "Uzbek" +msgstr "烏茲別克語" -#. Tag: x11::xserver, long desc +#. Tag: network::vpn, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid " X servers and drivers for the X server (input and video)" +msgid "VPN or Tunneling" msgstr "" -#. Tag: bbs, short desc +#. Tag: works-with-format::vrml, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Bulletin Board Systems" -msgstr "佈告欄系統 (BBS)" +msgid "VRML 3D Model" +msgstr "VRML 3D 模型" -#. Tag: data-exchange, short desc +#. Tag: made-of::vrml, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Data Exchange" -msgstr "" +msgid "VRML, Virtual Reality Markup Language" +msgstr "VRML, 虛擬實境標記語言" -#. Tag: desktop, short desc +#. Tag: works-with::image:vector, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Desktop Environment" -msgstr "桌面環境" +msgid "Vector Image" +msgstr "向量影像" -#. Tag: file-formats, short desc +#. Tag: works-with::vcs, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "File Formats" -msgstr "檔案格式" +msgid "Version control system" +msgstr "版本控制系統" -#. Tag: foreignos, short desc +#. Tag: works-with::video, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Foreign OS and Hardware" -msgstr "" +msgid "Video and Animation" +msgstr "影像和動畫" -#. Tag: net, short desc +#. Tag: works-with-format::vrml, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "IP Networking" -msgstr "IP 網路" +msgid "Virtual Reality Markup Language" +msgstr "虛擬實境標記語言" -#. Tag: netcomm, short desc +#. Tag: admin::virtualization, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Network and Communication" -msgstr "網路與通訊" +msgid "Virtualization" +msgstr "虛擬化" -#. Tag: numerical, short desc +#. Tag: science::visualisation, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Calculation and Numerical Computation" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Visualization" +msgstr "虛擬化" -#. Tag: office, short desc +#. Tag: protocol::voip, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Office Software" -msgstr "辦公室軟體" +msgid "VoIP" +msgstr "VoIP" -#. Tag: protocols, short desc +#. Tag: protocol::voip, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "IP protocol support" -msgstr "IP 協定支援" +msgid "" +"Voice over IP, a general term for protocols that route voice conversations " +"over the Internet.\n" +"Popular VoIP protocols are SIP, H.323 and IAX.\n" +"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Voice_over_IP" +msgstr "" -#. Tag: science, short desc -#. Facet: science, short desc +#. Tag: works-with-format::wav, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Science" -msgstr "科學" +msgid "Wave uncompressed audio format" +msgstr "Wave 未壓縮音樂格式" -#. Tag: system, short desc +#. Tag: devel::web, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "System Software and Maintainance" -msgstr "" +msgid "Web" +msgstr "網路" -#. Tag: vi, short desc +#. Tag: protocol::webdav, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "VI Editor" -msgstr "VI 編輯器" +msgid "" +"Web-based Distributed Authoring and Versioning, a extension of the HTTP " +"protocol to support creating and changing documents on an HTTP server. Thus, " +"the client can access the documents on an HTTP server as it would those on " +"the local file system.\n" +"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/WebDAV Link: http://www.ietf.org/rfc/" +"rfc2518.txt" +msgstr "" -#. Tag: science::calculation, short desc +#. Tag: devel::web, long desc #: files/debtags/vocabulary -#, fuzzy -msgid "Calculation" -msgstr "模擬" +msgid "" +"Web-centric frameworks, CGI libraries and other web-specific development " +"tools." +msgstr "網頁框架,CGI 函式庫和其他網路相關開發工具。" -#. Tag: science::data-acquisition, short desc +#. Tag: protocol::webdav, short desc #: files/debtags/vocabulary -#, fuzzy -msgid "Data acquisition" -msgstr "資料整理" +msgid "WebDAV" +msgstr "WebDAV" -#. Tag: science::plotting, short desc +#. Tag: suite::webmin, short desc #: files/debtags/vocabulary -#, fuzzy -msgid "Plotting" -msgstr "蛋白質" +msgid "Webmin" +msgstr "Webmin" -#. Tag: science::bibliography, short desc +#. Tag: culture::welsh, short desc #: files/debtags/vocabulary -#, fuzzy -msgid "Bibliography" -msgstr "地理學" +msgid "Welsh" +msgstr "威爾士語" -#. Tag: science::publishing, short desc +#. Facet: works-with, long desc #: files/debtags/vocabulary #, fuzzy -msgid "Publishing" -msgstr "波蘭語" +#| msgid "" +#| "These tags describe what is the kind of data (or even processes, or " +#| "people) that the package can work with." +msgid "" +"What kind of data (or even processes, or people) the package can work with" +msgstr "這些標籤描述了套件可以處理的資料 (或程序或人物)。" -#. Tag: science::visualisation, short desc +#. Facet: web, long desc #: files/debtags/vocabulary -#, fuzzy -msgid "Visualization" -msgstr "虛擬化" +msgid "What kind of tools for the World Wide Web the package provides" +msgstr "" -#. Facet: iso15924, short desc +#. Facet: interface, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Writing script" +msgid "What kind of user interface the package provides" msgstr "" -#. Tag: iso15924::armn, short desc +#. Facet: implemented-in, long desc #: files/debtags/vocabulary -#, fuzzy -msgid "Armenian" -msgstr "羅馬尼亞語" +msgid "What language the software is implemented in" +msgstr "" -#. Tag: iso15924::bopo, short desc +#. Facet: field, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Bopomofo" +msgid "Which branch of knowledge is the package related to" msgstr "" -#. Tag: iso15924::brai, short desc +#. Facet: works-with-format, long desc #: files/debtags/vocabulary #, fuzzy -msgid "Braille" -msgstr "巴西語" +#| msgid "The languages or data formats used to make the package" +msgid "Which data formats are supported by the package" +msgstr "製造此套件的語言或是資料格式" -#. Tag: iso15924::cans, short desc +#. Facet: uitoolkit, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics" +msgid "Which interface toolkit the package provides" msgstr "" -#. Tag: iso15924::cyrl, short desc +#. Facet: protocol, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Cyrillic" +msgid "Which network protocols the package can understand" msgstr "" -#. Tag: iso15924::deva, short desc +#. Facet: admin, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Devanagari (Nagari)" +msgid "Which system administration activities the package may perform" msgstr "" -#. Tag: iso15924::ethi, short desc +#. Tag: web::wiki, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Ethiopic (Geʻez)" -msgstr "" +msgid "Wiki Software" +msgstr "Wiki 軟體" -#. Tag: iso15924::geor, short desc +#. Tag: web::wiki, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Georgian (Mkhedruli)" +msgid "Wiki software, servers, utilities and plug-ins." msgstr "" -#. Tag: iso15924::gujr, short desc +#. Tag: x11::window-manager, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Gujarati" -msgstr "" +msgid "Window Manager" +msgstr "視窗管理器" -#. Tag: iso15924::guru, short desc +#. Facet: works-with, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Gurmukhi" -msgstr "" +msgid "Works with" +msgstr "處理" -#. Tag: iso15924::hang, short desc +#. Tag: interface::web, short desc +#. Facet: web, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Hangul (Hangŭl, Hangeul)" -msgstr "" +msgid "World Wide Web" +msgstr "全球資訊網" -#. Tag: iso15924::hani, short desc +#. Facet: iso15924, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Han (Hanzi, Kanji, Hanja)" +msgid "Writing script" msgstr "" -#. Tag: iso15924::hans, short desc +#. Tag: x11::xserver, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Han (Simplified variant)" +msgid "X Server and Drivers" msgstr "" -#. Tag: iso15924::hant, short desc +#. Tag: interface::x11, short desc +#. Facet: x11, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Han (Traditional variant)" -msgstr "" +msgid "X Window System" +msgstr "X 視窗系統" -#. Tag: iso15924::hira, short desc +#. Tag: uitoolkit::xlib, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Hiragana" +msgid "X library" msgstr "" -#. Tag: iso15924::jpan, long desc +#. Tag: suite::xfce, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Alias for Han + Hiragana + Katakana." -msgstr "" +msgid "XFce" +msgstr "XFce" -#. Tag: iso15924::kana, short desc +#. Tag: made-of::xml, short desc +#. Tag: works-with-format::xml, short desc #: files/debtags/vocabulary -#, fuzzy -msgid "Katakana" -msgstr "卡達隆尼亞語" +msgid "XML" +msgstr "XML" -#. Tag: iso15924::khmr, short desc +#. Tag: protocol::xmlrpc, long desc #: files/debtags/vocabulary -#, fuzzy -msgid "Khmer" -msgstr "佈景主題" +msgid "" +"XML Remote Procedure Call, a simple protocol for remote procedure calls that " +"uses XML for encoding and the HTTP protocol for transport.\n" +"SOAP, which is a considerably more sophisticated protocol, was developed " +"from XML-RPC.\n" +"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/XML-RPC Link: http://www.xmlrpc.com/" +msgstr "" -#. Tag: iso15924::knda, short desc +#. Tag: works-with-format::xml:rss, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Kannada" -msgstr "" +msgid "XML dialect used to describe resources and websites." +msgstr "XML 格式用來描述資源與網站。." -#. Tag: iso15924::kore, long desc +#. Tag: protocol::xmlrpc, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Alias for Hangul + Han" -msgstr "" +msgid "XML-RPC" +msgstr "XML-RPC" -#. Tag: iso15924::laoo, short desc +#. Tag: suite::xmms, short desc #: files/debtags/vocabulary -#, fuzzy -msgid "Lao" -msgstr "筆記型電腦" +msgid "XMMS" +msgstr "XMMS" -#. Tag: iso15924::latn, short desc +#. Tag: suite::xmms2, short desc #: files/debtags/vocabulary -#, fuzzy -msgid "Latin" -msgstr "拉脫維亞" +msgid "XMMS 2" +msgstr "XMMS 2" -#. Tag: iso15924::mlym, short desc +#. Tag: works-with-format::xml:xslt, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Malayalam" -msgstr "" +msgid "XSL Transformations (XSLT)" +msgstr "XSL Transformations (XSLT)" -#. Tag: iso15924::mymr, short desc +#. Tag: protocol::yahoo-messenger, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Myanmar (Burmese)" -msgstr "" +msgid "Yahoo! Messenger" +msgstr "Yahoo! Messenger" -#. Tag: iso15924::orya, short desc +#. Tag: iso15924::yiii, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Oriya" +msgid "Yi" msgstr "" -#. Tag: iso15924::sinh, short desc +#. Tag: protocol::zeroconf, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Sinhala" +msgid "" +"Zero Configuration Networking (Zeroconfig), is a set of techniques that " +"automatically creates a usable IP network without configuration or special " +"servers.\n" +"This tag is used for packages that implement one or more of:\n" +"* IPv4LL for choosing addresses\n" +"* mDNS for name resolution\n" +"* DNS-SD for service discovery\n" +"Link: http://www.zeroconf.org Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Zeroconf" msgstr "" -#. Tag: iso15924::syrc, short desc +#. Tag: protocol::zeroconf, short desc #: files/debtags/vocabulary -#, fuzzy -msgid "Syriac" -msgstr "塞爾維亞語" +msgid "Zeroconf" +msgstr "" -#. Tag: iso15924::tavt, short desc +#. Tag: works-with-format::zip, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Tai Viet" -msgstr "" +msgid "Zip Archives" +msgstr "Zip 壓縮檔" -#. Tag: iso15924::telu, short desc +#. Tag: suite::zope, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Telugu" -msgstr "" +msgid "Zope" +msgstr "Zope" -#. Tag: iso15924::tibt, short desc +#. Tag: implemented-in::shell, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Tibetan" -msgstr "" +msgid "sh, bash, ksh, tcsh and other shells" +msgstr "sh, bash, ksh, tcsh 或其他 shells" -#. Tag: iso15924::yiii, short desc +#. Tag: uitoolkit::wxwidgets, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Yi" -msgstr "" +msgid "wxWidgets" +msgstr "wxWidgets" -#. Tag: iso15924::zsym, short desc +#. Tag: hardware::modem:dsl, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Symbols" -msgstr "" +msgid "xDSL Modem" +msgstr "xDSL 數據機" + +#~ msgid "X Server" +#~ msgstr "X Server" #~ msgid "SMB and CIFS" #~ msgstr "SMB and CIFS" -#~ msgid "X Server" -#~ msgstr "X Server" +#~ msgid "VI Editor" +#~ msgstr "VI 編輯器" + +#~ msgid "IP protocol support" +#~ msgstr "IP 協定支援" + +#~ msgid "Office Software" +#~ msgstr "辦公室軟體" + +#~ msgid "Network and Communication" +#~ msgstr "網路與通訊" + +#~ msgid "IP Networking" +#~ msgstr "IP 網路" + +#~ msgid "File Formats" +#~ msgstr "檔案格式" + +#~ msgid "Desktop Environment" +#~ msgstr "桌面環境" + +#~ msgid "Bulletin Board Systems" +#~ msgstr "佈告欄系統 (BBS)" + +#~ msgid "[Edu] Educational Software" +#~ msgstr "[Edu] 教學軟體" + +#~ msgid "Optical Character Recognition" +#~ msgstr "光學字符辨識"