X-Git-Url: https://git.deb.at/?p=deb%2Fpackages.git;a=blobdiff_plain;f=po%2Fdebtags.ja.po;h=9fa38d0a34718e6d61af64e5c419fe9a3e0d8880;hp=1e861c81bf57c2fbf9ff7b34004b10c4981313bb;hb=89c17478db69effd1c96f4e284ad46f5b4d72c17;hpb=13f11fb70f9e5673c650ba37e91d1c5e8ed8c84a diff --git a/po/debtags.ja.po b/po/debtags.ja.po index 1e861c8..9fa38d0 100644 --- a/po/debtags.ja.po +++ b/po/debtags.ja.po @@ -7,1277 +7,18 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: packages.debian.org trunk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-www@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2007-10-21 18:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-08-19 18:38+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2009-02-08 23:21+0900\n" "Last-Translator: Noritada Kobayashi \n" "Language-Team: Japanese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#. Tag: suite::gnustep, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid " GNUstep Desktop and WindowMaker" -msgstr " GNUstep デスクトップや WindowMaker" - -#. Tag: suite::gpe, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid " GPE Palmtop Environment" -msgstr " GPE Palmtop Environment" - -#. Tag: suite::gforge, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid " A collaborative development platform." -msgstr " 共同開発プラットフォーム。" - -#. Tag: scope::utility, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "" -" A narrow-scoped program for particular use case or few use cases. It\n" -" only does something 10-20% of users in the field will need. Often has\n" -" functionality missing from related applications." -msgstr "" -" 1 つまたはいくつかの使用事例に特化した、対象範囲の狭いプログラム。これに該当" -"するプログラムは、その分野のユーザのうち 10 〜 20% が必要とすることを行うだけ" -"です。関連するアプリケーションに欠けている機能を補うこともよくあります。" - -#. Tag: field::finance, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid " Accounting and financial software" -msgstr " 経理・金融関連のソフトウェア" - -#. Tag: role::plugin, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "" -" Add-on, pluggable program fragments enhancing functionality\n" -" of some program or system." -msgstr "" -" アドオン、すなわちプログラムやシステムの機能を強化するための着脱可能な小さな" -"プログラム。" - -#. Tag: use::checking, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "" -" All sorts of checking, checking a filesystem for validity, checking\n" -" a document for incorrectly spelled words, checking a network for \n" -" routing problems. Verifying." -msgstr "" -" ファイルシステムの整合性の検査、ドキュメント内の誤った綴りの単語の検査、ネッ" -"トワーク上のルーティングの問題の検査など、あらゆる種類の検査。検証用のツール" -"もこのタグに該当します。" - -#. Facet: junior, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid " Applications recommended for younger users" -msgstr " 低年齢のユーザに推奨されるアプリケーション" - -#. Tag: accessibility::input, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "" -" Applies to input methods for non-latin languages as well as special input\n" -" systems." -msgstr "" -" このタグは、非ラテン系言語用のインプットメソッドや特殊な入力システムに適用さ" -"れます。" - -#. Tag: devel::machinecode, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid " Assemblers and other machine-code development tools." -msgstr " アセンブラやその他の機械語のための開発ツール。" - -#. Tag: protocol::atm, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "" -" Asynchronous Transfer Mode, a high speed protocol for communication " -"between\n" -" computers in a network.\n" -" .\n" -" While ATM is used to implement *DSL networks, it has never gained " -"widespread\n" -" use as a technology for building local area networks (LANs), for which it " -"was\n" -" originally intended.\n" -" .\n" -" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Asynchronous_Transfer_Mode" -msgstr "" - -#. Tag: admin::automation, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid " Automating the execution of software in the system." -msgstr " システムに含まれているソフトウェアの実行の自動化。" - -#. Tag: works-with-format::bib, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid " BibTeX list of references" -msgstr " BibTeX 参考文献リスト" - -#. Tag: protocol::bittorrent, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "" -" BitTorrent is a protocol for peer-to-peer based file distribution over\n" -" network.\n" -" .\n" -" Although the actual data transport happens between BitTorrent clients, one\n" -" central node, the so-called trackers, is needed to keep a list of all " -"clients\n" -" that download or provide the same file.\n" -" .\n" -" Link: http://www.bittorrent.com/\n" -" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/BitTorrent" -msgstr "" - -#. Tag: scope::application, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "" -" Broad-scoped program for general use. It probably has functionality\n" -" for 80-90% of use cases. The pieces that remain are usually to be\n" -" found as utilities." -msgstr "" -" 一般の使用を目的とした、対象範囲の広いプログラム。これに該当するプログラムの" -"機能は、おそらく使用事例の 80 〜 90% をカバーするでしょう。残りのプログラムは" -"通常はユーティリティとして見つかるはずです。" - -#. Tag: field::electronics, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid " Circuit editors and other electronics-related software" -msgstr " 回路の設計など電子工学関連のソフトウェア" - -#. Tag: devel::prettyprint, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid " Code pretty-printing and indentation/reformatting." -msgstr " コードをきれいに印刷したりインデントや整形を行うツール。" - -#. Tag: protocol::corba, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "" -" Common Object Request Broker Architecture, a standard for interoperability\n" -" between programs written in different languages and running on different \n" -" hardware platforms. CORBA includes a client-server network protocol for\n" -" distributed computing.\n" -" .\n" -" With this network protocol, CORBA clients on different computers and " -"written\n" -" in different languages can exchange objects over a CORBA server such as " -"orbit2\n" -" or omniORB.\n" -" .\n" -" Link: http://www.corba.org/" -msgstr "" - -#. Tag: hardware::storage:cd, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid " Compact Disc" -msgstr " コンパクトディスク" - -#. Tag: scope::suite, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "" -" Comprehensive suite of applications and utilities on the scale of\n" -" desktop environment or base operating system." -msgstr "" -" デスクトップ環境や基本オペレーティングシステムといった規模の、アプリケーショ" -"ンやユーティリティの包括的な統合環境。" - -#. Tag: admin::filesystem, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid " Creation, maintenance, and use of filesystems" -msgstr " ファイルシステムの作成・保守・使用" - -#. Tag: security::cryptography, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid " Cryptographic and privacy-oriented tools." -msgstr " 暗号ツールやプライバシー指向のツール。" - -#. Tag: works-with-format::dvi, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "" -" DeVice Independent page description file, usually generated\n" -" by TeX or LaTeX." -msgstr "" -" デバイス独立 (DeVice Independent) ページ記述ファイル。通常は TeX や LaTeX に" -"よって生成されます。" - -#. Tag: role::debug-symbols, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid " Debugging symbols." -msgstr " デバッグ用のシンボル。" - -#. Tag: hardware::storage:dvd, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid " Digital Versatile Disc" -msgstr " Digital Versatile Disc" - -#. Tag: filetransfer::dcc, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid " Direct Client to Client protocol used by Internet Relay Chat clients." -msgstr "" -" インターネット・リレー・チャット (IRC) クライアントが使用する Direct Client-" -"to-Client プロトコル。" - -#. Tag: x11::display-manager, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid " Display managers (graphical login screens)" -msgstr " ディスプレイマネージャ (グラフィカルなログイン画面)" - -#. Tag: protocol::dns, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "" -" Domain Name System, a protocol to request information associated with " -"domain\n" -" names (like \"www.debian.org\"), most prominently the IP address. The " -"protocol\n" -" is used in communication with a DNS server (like BIND).\n" -" .\n" -" For the Internet, there are 13 root DNS servers around the world that keep " -"the\n" -" addresses of all registered domain names and provide this information to " -"the\n" -" DNS servers of Internet service providers.\n" -" .\n" -" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Domain_Name_System" -msgstr "" - -#. Tag: protocol::dhcp, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "" -" Dynamic Host Configuration Protocol, a client-server network protocol for\n" -" automatic assignment of dynamic IP addresses to computers in a TCP/IP " -"network,\n" -" rather than giving each computer a static IP address.\n" -" .\n" -" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Dynamic_Host_Configuration_Protocol\n" -" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc2131.txt" -msgstr "" - -#. Tag: suite::eclipse, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid " Eclipse tool platform and plugins." -msgstr " Eclipse ツールプラットフォームおよびそのプラグイン。" - -#. Tag: protocol::ethernet, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "" -" Ethernet is the most popular networking technology for creating local area\n" -" networks (LANs).\n" -" .\n" -" The computers in an Ethernet network communicate over twisted-pair or " -"fibre\n" -" cables and are identified by their MAC address. Several different types of\n" -" Ethernet exist, distinguishable by the maximum connection speed. The most\n" -" widespread types today are 100MBit/s (100BASE-*) or 1GBit/s (1000BASE-*).\n" -" .\n" -" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Ethernet" -msgstr "" - -#. Tag: role::program, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid " Executable computer program." -msgstr " 実行可能なコンピュータプログラム。" - -#. Tag: protocol::fidonet, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "" -" FidoNet is a mailbox system that enjoyed large popularity in the 1980s and\n" -" 1990s.\n" -" .\n" -" The communication between the clients and FidoNet servers was usually " -"carried\n" -" out over the telephone network using modems and could be used for " -"transferring\n" -" messages (comparable to email) and files.\n" -" .\n" -" Link: http://www.fidonet.org/\n" -" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Fidonet" -msgstr "" - -#. Tag: filetransfer::ftp, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid " File Transfer Protocol" -msgstr " ファイル転送プロトコル (File Transfer Protocol)" - -#. Tag: protocol::ftp, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "" -" File Transfer Protocol, a protocol for exchanging and manipulation files " -"over\n" -" networks and extensively used on the Internet.\n" -" .\n" -" The communication between FTP servers and clients uses two channels, the\n" -" control and the data channel. While FTP was originally used with\n" -" authentication only, most FTP servers on the Internet provide anonymous,\n" -" passwordless access. Since FTP does not support encryption, sensitive data\n" -" transfer is carried out over SFTP today.\n" -" .\n" -" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/File_Transfer_Protocol\n" -" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc0959.txt" -msgstr "" - -#. Tag: game::rpg:rogue, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid " Games like Nethack, Angband etc." -msgstr " Nethack や Angband などに類似したゲーム。" - -#. Tag: hardware::gps, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid " Global Positioning System" -msgstr "" - -#. Tag: suite::gnu, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid " Gnu's Not Unix. The package is part of the official GNU project" -msgstr "" -" Gnu's Not Unix。公式に GNU プロジェクトの一部となっているパッケージです。" - -#. Facet: biology, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid " How is the package related to the field of biology." -msgstr " パッケージと生物学の分野との関連性" - -#. Facet: security, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid " How the package is related to system security" -msgstr " パッケージとシステムセキュリティとの関連性" - -#. Tag: role::source, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid " Human-readable code of a program, library or a part thereof." -msgstr " プログラムやライブラリ、またはその一部の、人間が読める形式のコード。" - -#. Tag: filetransfer::http, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid " HyperText Transfer Protocol" -msgstr " ハイパーテキスト転送プロトコル (HyperText Transfer Protocol)" - -#. Tag: protocol::http, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "" -" HyperText Transfer Protocol, one of the most important protocols for the\n" -" World Wide Web.\n" -" .\n" -" It controls the data transfer between HTTP servers such as Apache and HTTP\n" -" clients, which are web browsers in most cases. HTTP resources are " -"requested\n" -" via URLs (Universal Resource Locators). While HTTP normally only supports " -"file\n" -" transfer from server to client, the protocol supports sending information " -"to\n" -" HTTP servers, most prominently used in HTML forms.\n" -" .\n" -" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Http\n" -" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc2616.txt" -msgstr "" - -#. Tag: works-with::image:raster, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid " Images made of dots, such as photos and scans" -msgstr " 写真やスキャンなどの、点でできている画像" - -#. Tag: works-with::image:vector, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid " Images made of lines, such as graphs or most clipart" -msgstr " グラフや大半のクリップアートなどの、線でできている画像" - -#. Tag: devel::ide, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid " Integrated Development Environment" -msgstr " 統合開発環境" - -#. Tag: protocol::imap, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "" -" Internet Message Access Protocol, a protocol used for accessing email on a\n" -" server from a email client such as KMail or Evolution.\n" -" .\n" -" When using IMAP, emails stay on the server and can be categorized, edited,\n" -" deleted etc. there, instead of having the user download all messages onto\n" -" the local computer, as POP3 does.\n" -" .\n" -" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Internet_Message_Access_Protocol" -msgstr "" - -#. Tag: protocol::ip, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "" -" Internet Protocol (v4), a core protocol of the Internet protocol suite and\n" -" the very basis of the Internet.\n" -" .\n" -" Every computer that is connected to the Internet has an IP address (a 4-" -"byte\n" -" number, typically represented in dotted notation like 192.25.206.10).\n" -" Internet IP addresses are given out by the Internet Corporation for " -"Assigned\n" -" Names and Numbers (ICANN). Normally, computers on the Internet are not\n" -" accessed by their IP address, but by their domain name.\n" -" .\n" -" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/IPv4\n" -" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc791.txt" -msgstr "" - -#. Tag: protocol::ipv6, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "" -" Internet Protocol (v6), the next-generation Internet protocol, which " -"overcomes\n" -" the restrictions of IP (v4), like shortage of IP addresses, and is supposed " -"to\n" -" form the new basis of the Internet in the future, replacing IP (v4).\n" -" .\n" -" Many programs already support IPv6 along with IP (v4), although it is " -"still\n" -" seldomly used.\n" -" .\n" -" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/IPv6\n" -" Link: http://www.ipv6.org/" -msgstr "" - -#. Tag: protocol::irc, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "" -" Internet Relay Chat, a protocol for text chatting over network, " -"extensively\n" -" used on the Internet. It supports chat rooms, so-called channels, as well " -"as\n" -" private, one-to-one communication.\n" -" .\n" -" IRC servers are organized in networks, so that a client can connect to a\n" -" geographically near IRC server, that itself is connected to other IRC " -"servers\n" -" spread over the whole world.\n" -" .\n" -" The official Debian channel is #debian on the freenode network.\n" -" .\n" -" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Internet_Relay_Chat" -msgstr "" - -#. Tag: protocol::kerberos, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "" -" Kerberos is a authentication protocol for computer networks for secure\n" -" authentication over an otherwise insecure network, using symmetric\n" -" cryptography and a third party service provider, that is trusted both by\n" -" client and server.\n" -" . \n" -" The authentication mechanism provided by Kerberos is mutual, so that not " -"only\n" -" a server can be sure of a client's identity, but also a client can be sure " -"a\n" -" connection to a server is not intercepted.\n" -" .\n" -" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Kerberos_%28protocol%29\n" -" Link: http://http://www.ietf.org/rfc/rfc4120.txt" -msgstr "" - -#. Tag: role::devel-lib, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid " Library and header files used in software development or building." -msgstr " ソフトウェアの開発や構築に使用されるライブラリやヘッダファイル。" - -#. Tag: protocol::ldap, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid " Lightweight Directory Access Protocol" -msgstr "" - -#. Tag: works-with-format::ldif, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid " Lightweight Directory Interchange Format" -msgstr " Lightweight Directory Interchange Format" - -#. Tag: suite::xfce, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid " Lightweight desktop environment for X11." -msgstr " X11 用の軽量デスクトップ環境。" - -#. Tag: admin::login, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid " Logging into the system" -msgstr " システムへのログイン" - -#. Tag: game::mud, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid " MUDs, MOOs, and other multiplayer RPGs" -msgstr " MUD や MOO、その他の複数プレイヤーロールプレイングゲーム (RPG)" - -#. Tag: suite::mozilla, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid " Mozilla Browser and extensions" -msgstr " Mozilla ウェブブラウザおよびその拡張" - -#. Tag: protocol::nfs, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "" -" Network File System, a protocol originally developed by Sun Microsystems " -"in\n" -" 1984 and defined in RFCs 1094, 1813, and 3530 (obsoletes 3010) as a\n" -" distributed file system, allows a user on a client computer to access " -"files\n" -" over a network as easily as if attached to its local disks.\n" -" .\n" -" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Network_File_System" -msgstr "" - -#. Tag: protocol::nntp, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "" -" Network News Transfer Protocol, a protocol for reading and writing Usenet\n" -" articles (a Usenet article is comparable with an email), but also used " -"among\n" -" NNTP servers to transfer articles.\n" -" .\n" -" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Network_News_Transfer_Protocol\n" -" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc977.txt" -msgstr "" - -#. Tag: protocol::oscar, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "" -" Open System for CommunicAtion in Realtime, an instant messaging used by\n" -" AOL's instant messaging network (AIM). The protocol versions 7, 8 and 9\n" -" of the ICQ IM network are also instances of the OSCAR protocol.\n" -" .\n" -" OSCAR is a binary proprietary protocol. Since there is no official " -"documentation,\n" -" clients that connect to AIM or ICQ have to rely on information that has\n" -" been reverse-engineered.\n" -" .\n" -" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/OSCAR_protocol\n" -" Link: http://www.oilcan.org/oscar/" -msgstr "" - -#. Tag: accessibility::ocr, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid " Optical Character Recognition" -msgstr " 光学文字認識" - -#. Tag: biology::emboss, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "" -" Packages related to the European Molecular Biology Open Software Suite." -msgstr "" -"European Molecular Biology Open Software Suite (EMBOSS) 関連のパッケージ。" - -#. Tag: special::obsolete, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "" -" Packages that are not used any longer, also packages only left for upgrade\n" -" purposes (merged / split packages)" -msgstr "" -" もう使われていないパッケージ、またはアップグレードのために残されているだけの" -"パッケージ (マージや分割が行われたパッケージ)" - -#. Tag: role::kernel, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "" -" Packages that contain only operating system kernels and kernel modules." -msgstr "" -" オペレーティングシステムのカーネルやカーネルモジュールのみを含むパッケージ。" - -#. Tag: role::metapackage, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid " Packages that install suites of other packages." -msgstr " 他のいくつかのパッケージをまとめてインストールするパッケージ。" - -#. Tag: role::dummy, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid " Packages used for upgrades and transitions." -msgstr " アップグレードや移行のために使用されるパッケージ。" - -#. Tag: devel::code-generator, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid " Parser, lexer and other code generators" -msgstr " パーサやレキサ、その他のコード生成ツール" - -#. Tag: works-with::unicode, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "" -" Please do not tag programs with simple unicode support,\n" -" doing so would make this tag useless.\n" -" Ultimately all applications should have unicode support." -msgstr "" -" 単に Unicode をサポートしているだけのプログラムにこのタグをつけないでくださ" -"い。そんなことをしてしまうと、このタグの意味がなくなってしまいます。最終的に" -"は、すべてのアプリケーションが Unicode をサポートすべきなのです。" - -#. Tag: biology::format:nexus, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid " Popular format for phylogenetic trees." -msgstr " よく用いられる系統樹のファイル形式。" - -#. Tag: protocol::pop3, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "" -" Post Office Protocol, a protocol to download emails from a mail server,\n" -" designed for users that have only intermittent connection to the Internet.\n" -" .\n" -" In contrast to IMAP server, messages that are downloaded via POP3 are not\n" -" supposed to stay on the server afterwards, since POP3 does not support\n" -" multiple mailboxes for one account on the server.\n" -" .\n" -" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Post_Office_Protocol\n" -" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc1939.txt" -msgstr "" - -#. Tag: security::forensics, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid " Post-mortem analysis of intrusions." -msgstr " 侵入を受けたときの事後解析ツール。" - -#. Tag: devel::profiler, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid " Profiling and optimization tools." -msgstr " プロファイリングや最適化を行うツール。" - -#. Tag: devel::modelling, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "" -" Programs and libraries that support creation of software models\n" -" with modelling languages like UML or OCL." -msgstr "" -" UML や OCL などのモデリング言語を用いたソフトウェアモデルの作成をサポートす" -"るプログラムやライブラリ。" - -#. Tag: protocol::db:mysql, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid " Protocol for accessing MySQL database server." -msgstr "" - -#. Tag: protocol::db:psql, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid " Protocol for accessing PostgreSQL database server." -msgstr "" - -#. Tag: devel::rcs, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid " RCS (Revision Control System) and SCM (Software Configuration Manager)" -msgstr " リビジョン管理システム (RCS) やソフトウェア構成管理 (SCM)" - -#. Tag: admin::forensics, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "" -" Recovering lost or damaged data.\n" -" This tag will be split into admin::recovery\n" -" and security::forensics." -msgstr "" -" 喪失・損傷したデータの復旧。このタグは admin::recovery と security::" -"forensics に分割予定です。" - -#. Tag: protocol::radius, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "" -" Remote Authentication Dial In User Service, a protocol for authentication,\n" -" authorization and accounting of network access, mostly used by Internet\n" -" service providers handle handle dial-up Internet connections.\n" -" .\n" -" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/RADIUS\n" -" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc2865.txt" -msgstr "" - -#. Tag: devel::rpc, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid " Remote Procedure Call, Network transparent programming" -msgstr " リモートプロシージャコールやネットワーク透過なプログラミング" - -#. Tag: works-with::network-traffic, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "" -" Routers, shapers, sniffers, firewalls and other tools\n" -" that work with a stream of network packets." -msgstr "" -" ルータ・シェイパ・スニファ・ファイアウォールや、ネットワークパケットのスト" -"リームを扱うその他のツール。" - -#. Tag: interface::daemon, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "" -" Runs in background, only a control interface is provided, usually on\n" -" commandline." -msgstr "" -" バックグラウンドで実行されるプログラムで、制御用のインタフェースのみが、通常" -"はコマンドラインで提供されます。" - -#. Tag: devel::runtime, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid " Runtime environments of various languages and systems." -msgstr " 様々な言語やシステムのための実行時環境。" - -#. Tag: protocol::sftp, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "" -" SSH File Transfer Protocol, a protocol for secure, encrypting file " -"exchange\n" -" and manipulation over insecure networks, using the SSH protocol.\n" -" .\n" -" SFTP provides a complete set of file system operations, different from its\n" -" predecessor SCP, which only allows file transfer. It is not, other than " -"the\n" -" name might suggest, a version of the FTP protocol executed through an SSH\n" -" channel.\n" -" .\n" -" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/SSH_file_transfer_protocol" -msgstr "" - -#. Tag: filetransfer::sftp, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid " Secure File Transfer Protocol" -msgstr " Secure File Transfer Protocol" - -#. Tag: protocol::ssh, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "" -" Secure Shell, a protocol for secure, encrypted network connections. SSH " -"can\n" -" be used to execute programs on a remote host with an SSH server over " -"secure\n" -" otherwise insecure protocols through an SSH channel. The main use is, as " -"the\n" -" name suggest, to provide encrypted login and shell access on remote " -"servers.\n" -" .\n" -" SSH authentication can be done with password or, which is the preferred\n" -" mechanism, via asymmetric public/private key cryptography.\n" -" .\n" -" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Secure_Shell" -msgstr "" - -#. Tag: protocol::ssl, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "" -" Secure Socket Layer/Transport Layer Security, a protocol that provides \n" -" secure encrypted communication on the Internet. It is used to authenticate\n" -" the identity of a service provider (such as a Internet banking server) and\n" -" to secure the communications channel.\n" -" .\n" -" Otherwise insecure protocols such as FTP, HTTP, IMAP or SMTP can be\n" -" transmitted over SSL/TLS to secure the transmitted data. In this case, an\n" -" \"S\" is added to the protocol name, like HTTPS, FTPS etc.\n" -" .\n" -" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Secure_Sockets_Layer" -msgstr "" - -#. Tag: field::biology:bioinformatics, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid " Sequence analysis software." -msgstr " DNA 配列解析ソフトウェア。" - -#. Tag: protocol::smb, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "" -" Server Message Block, a protocol for providing file access and printer " -"sharing\n" -" over network, mainly used by Microsoft Windows(tm). CIFS (Common Internet " -"File\n" -" System) is a synonym for SMB\n" -" .\n" -" Although SMB is a proprietary protocol, the Samba project reverse-" -"engineered\n" -" the protocol and developed both client and server programs for better\n" -" interoperability in mixed Unix/Windows networks.\n" -" .\n" -" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Server_Message_Block\n" -" Link: http://www.samba.org/" -msgstr "" - -#. Tag: role::shared-lib, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid " Shared libraries used by one or more programs." -msgstr " 1 つ以上のプログラムが共同利用するライブラリ。" - -#. Tag: protocol::smtp, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "" -" Simple Mail Transfer Protocol, a protocol or for transmitting emails over " -"the\n" -" Internet.\n" -" .\n" -" Every SMTP server utilizes SMTP to hand on emails to the next mail server\n" -" until an email arrives at its destination, from where it is usually " -"retrieved\n" -" via POP3 or IMAP \n" -" .\n" -" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Simple_Mail_Transfer_Protocol\n" -" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc2821.txt" -msgstr "" - -#. Tag: protocol::snmp, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "" -" Simple Network Management Protocol, a member of the Internet protocol " -"suite\n" -" and used for monitoring or configuring network devices.\n" -" .\n" -" SNMP servers normally run on network equipment like routers.\n" -" .\n" -" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Simple_Network_Management_Protocol\n" -" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc3411.txt" -msgstr "" - -#. Tag: protocol::soap, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "" -" Simple Object Access Protocol, a protocol for exchanging messages between\n" -" different computers in a network. The messages are encoded in XML and " -"usually\n" -" sent over HTTP.\n" -" .\n" -" SOAP is used to provide APIs to web services, such as the Google API to\n" -" utilize Google's searching engine from client applications.\n" -" .\n" -" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/SOAP\n" -" Link: http://www.w3.org/TR/soap/" -msgstr "" - -#. Tag: use::analysing, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid " Software for turning data into knowledge." -msgstr " データを知識に変えるためのソフトウェア。" - -#. Tag: mail::user-agent, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid " Software that allows users to access e-mail." -msgstr " ユーザが電子メールを読むのに用いるソフトウェア。" - -#. Tag: mail::delivery-agent, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid " Software that delivers mail to users' mailboxes." -msgstr " メールをユーザのメールボックスに配送するソフトウェア。" - -#. Tag: mail::notification, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid " Software that notifies users about status of mailbox." -msgstr " ユーザにメールボックスの状態を通知するソフトウェア。" - -#. Tag: mail::transport-agent, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "" -" Software that routes and transmits mail accross the system and the network." -msgstr "" -" システムやネットワークをまたいでメールのルーティングや送信を行うソフトウェ" -"ア。" - -#. Tag: biology::peptidic, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "" -" Software that works with sequences of aminoacids: peptides and proteins." -msgstr " アミノ酸の連なり、つまりペプチドやタンパク質を扱うソフトウェア。" - -# FIXME: 連なったものが核酸なので、sequences of は不要? -#. Tag: biology::nuceleic-acids, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "" -" Software that works with sequences of nucleic acids: \n" -" DNA, RNA but also non-natural nucleic acids such as PNA or LNA." -msgstr "" -" 核酸、つまり DNA、RNA、さらには自然界に存在しない PNA や LNA などを扱うソフ" -"トウェア。" - -#. Tag: field::biology:structural, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid " Software useful to model tridimentional structures." -msgstr " 3 次元構造のモデリングをするのに有用なソフトウェア。" - -#. Tag: field::biology:molecular, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid " Software useful to molecular cloning and related wet biology." -msgstr "" -" 分子クローニングやそれに関連するウェットバイオロジーにとって有用なソフトウェ" -"ア。" - -#. Tag: protocol::telnet, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "" -" TELecommunication NETwork, a mostly superseded protocol for remote logins.\n" -" .\n" -" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/TELNET" -msgstr "" - -#. Tag: protocol::gadu-gadu, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "" -" The Gadu-Gadu protocol is a proprietary protocol that is used by a\n" -" Polish instant messaging network of the same name.\n" -" .\n" -" Link: http://pl.wikipedia.org/wiki/Gadu-Gadu" -msgstr "" - -#. Tag: protocol::ident, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "" -" The Ident Internet protocol helps to identify or authenticate the user of\n" -" a network connection.\n" -" .\n" -" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Ident" -msgstr "" - -#. Tag: protocol::jabber, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "" -" The Jabber protocol is an instant messaging protocol on the basis of the " -"XMPP\n" -" protocol. Additionally to private one-to-one communication, it also " -"supports\n" -" chat rooms, and it is used in the Jabber IM network as well as for the IM\n" -" capabilities for the new GoogleTalk network.\n" -" .\n" -" In contrast to other IM networks like MSN, ICQ or AIM, the Jabber servers " -"are\n" -" free software and can be used to create a private chat platform or have an " -"own\n" -" server to connect to the Jabber network.\n" -" .\n" -" Link: http://www.jabber.org\n" -" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Jabber" -msgstr "" - -#. Tag: protocol::lpr, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "" -" The Line Printer Daemon protocol, a protocol used for accessing or " -"providing\n" -" network print services in a Unix network, but also used for local setups.\n" -" .\n" -" CUPS, the Common Unix Printing System, was developed to replace the old\n" -" LPD/LPR system, while maintaining backwards compatibility.\n" -" .\n" -" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Line_Printer_Daemon_protocol\n" -" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc1179.txt" -msgstr "" - -#. Tag: protocol::msn-messenger, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "" -" The MSN messenger protocol is the protocol that is used by Microsoft's own\n" -" instant messaging network.\n" -" .\n" -" The protocol is a proprietary protocol. Although Microsoft once send a " -"draft\n" -" of the protocol specification to the IETF, it has since dated out and " -"clients\n" -" that connect to the MSN Messenger network have to rely on reverse-" -"engineered\n" -" information.\n" -" .\n" -" Link: http://www.hypothetic.org/docs/msn/" -msgstr "" - -#. Tag: protocol::finger, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "" -" The Name/Finger protocol is a simple network protocol to provide " -"extensive, \n" -" public information about users of a computer, such as email address, " -"telephone\n" -" numbers, full names etc.\n" -" .\n" -" Due to privacy concerns, the Finger protocol is not widely used any more,\n" -" while it widespread distribution in the early 1990s.\n" -" .\n" -" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Finger_protocol\n" -" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc1288.txt" -msgstr "" - -#. Tag: protocol::yahoo-messenger, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "" -" The Yahoo! Messenger protocol is used to connect to Yahoo!'s instant " -"messaging\n" -" network.\n" -" .\n" -" This a proprietary binary protocol without any official documentation. " -"Clients\n" -" that connect to the Yahoo! Messenger network have to rely on reverse-" -"engineered\n" -" information.\n" -" .\n" -" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Yahoo%21_Messenger\n" -" Link: http://www.venkydude.com/articles/yahoo.htm" -msgstr "" - -#. Tag: suite::zope, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid " The Zope (web) publishing platform." -msgstr " Zope (ウェブ) パブリッシングプラットフォーム。" - -#. Facet: culture, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid " The culture for which the package provides special support" -msgstr " パッケージが特殊なサポートを提供する文化" - -#. Facet: made-of, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid " The languages or data formats used to make the package" -msgstr " パッケージの作成に用いられている言語やデータ形式" - -#. Tag: accessibility::TODO, long desc -#. Tag: admin::TODO, long desc -#. Tag: culture::TODO, long desc -#. Tag: devel::TODO, long desc -#. Tag: field::TODO, long desc -#. Tag: game::TODO, long desc -#. Tag: hardware::TODO, long desc -#. Tag: made-of::TODO, long desc -#. Tag: interface::TODO, long desc -#. Tag: implemented-in::TODO, long desc -#. Tag: junior::TODO, long desc -#. Tag: mail::TODO, long desc -#. Tag: office::TODO, long desc -#. Tag: works-with::TODO, long desc -#. Tag: works-with-format::TODO, long desc -#. Tag: scope::TODO, long desc -#. Tag: role::TODO, long desc -#. Tag: security::TODO, long desc -#. Tag: sound::TODO, long desc -#. Tag: special::TODO, long desc -#. Tag: suite::TODO, long desc -#. Tag: protocol::TODO, long desc -#. Tag: filetransfer::TODO, long desc -#. Tag: uitoolkit::TODO, long desc -#. Tag: use::TODO, long desc -#. Tag: web::TODO, long desc -#. Tag: network::TODO, long desc -#. Tag: x11::TODO, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "" -" The package can be categorised along this facet, but the right tag for it " -"is\n" -" missing.\n" -" .\n" -" Mark a package with this tag to signal the vocabulary maintainers of cases\n" -" where the current tag set is lacking." -msgstr "" -" パッケージはこのファセットに分類できますが、パッケージに合う適切なタグがあり" -"ません。\n" -" .\n" -" パッケージにこのタグをつけ、現在のタグセットで考慮されていない状況についてタ" -"グリストのメンテナに知らせてください。" - -#. Tag: works-with::im, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid " The package can connect to some IM network (or networks)." -msgstr "" -" 何らかの (場合によっては複数の) インスタントメッセンジャー (IM) ネットワーク" -"に接続できるパッケージ。" - -#. Tag: suite::netscape, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid " The pre-6.0 versions of netscape browser" -msgstr " バージョン 6.0 より前の Netscape ウェブブラウザ" - -#. Facet: works-with, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "" -" These tags describe what is the kind of data (or even processes, or " -"people)\n" -" that the package can work with." -msgstr "" -" これらのタグはパッケージが取り扱うことのできるデータ種別 (またはプロセスや" -"人々) を説明しています。" - -#. Tag: admin::virtualization, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "" -" This is not hardware emulation, but rather those facilities that allow to\n" -" create many isolated compartments inside the same system." -msgstr "" -" このタグはハードウェアエミュレーションではなく、むしろ隔離された区画を同一の" -"システム内に多数作成できるようにする機能を指します。" - -#. Tag: special::invalid-tag, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "" -" This tag means that the tag database contains a tag which is not present " -"in\n" -" the tag vocabulary. The presence of this tag indicates a software bug: " -"this\n" -" should never show up." -msgstr "" -" このタグは、タグ定義表に存在しないタグがタグデータベースに含まれているという" -"意味です。このタグが現れるのはソフトウェアのバグです。現れるべきでありませ" -"ん。" - -#. Tag: use::comparing, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid " To find what relates or differs in two or more objects." -msgstr " 複数のオブジェクトにおいて何が同じで何が異なるかを調べるためのもの。" - -#. Tag: devel::docsystem, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid " Tools and auto-documenters" -msgstr " ツールや自動ドキュメント生成システム。" - -#. Tag: devel::ecma-cli, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "" -" Tools and libraries for development with implementations of \n" -" the ECMA CLI (Common Language Infrastructure), like Mono\n" -" or DotGNU Portable.NET." -msgstr "" -" Mono や DotGNU Portable.NET のような、ECMA CLI (共通言語基盤) の実装で開発を" -"行うためのツールやライブラリ。" - -#. Tag: devel::ui-builder, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid " Tools for designing user interfaces." -msgstr " ユーザインタフェースを設計するツール。" - -#. Tag: devel::packaging, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid " Tools for packaging software." -msgstr " ソフトウェアをパッケージ化するツール。" - -#. Tag: devel::testing-qa, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid " Tools for software testing and quality assurance." -msgstr " ソフトウェアのテストや品質保証を行うツール。" - -#. Tag: security::integrity, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "" -" Tools to monitor system for changes in filesystem and report changes\n" -" or tools providing other means to check system integrity." -msgstr "" -" ファイルシステムにおける変更がないかシステムを監視して変更があったら報告する" -"ツールや、システムの整合性を調べるその他の手段を提供するツール。" - -#. Tag: devel::debian, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid " Tools, documentation, etc. of use primarily to Debian developers." -msgstr " 主に Debian 開発者が使用するためのツールやドキュメントなど。" - -#. Tag: protocol::tcp, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "" -" Transport Control Protocol, a core protocol of the Internet protocol suite\n" -" and used for data transport.\n" -" .\n" -" TCP is used as the transport protocol for many services on the Internet,\n" -" such as FTP, HTTP, SMTP, POP3, IMAP, NNTP etc.\n" -" .\n" -" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Transmission_Control_Protocol\n" -" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc793.txt" -msgstr "" - -#. Tag: protocol::tftp, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "" -" Trivial File Transfer Protocol, a simple file transfer protocol. TFTP " -"allows\n" -" a client to get or put a file onto a remote host. One of its primary uses " -"is\n" -" the network booting of diskless nodes on a Local Area Network. It is " -"designed\n" -" to be easy to implement so it fits on ROM.\n" -" .\n" -" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Trivial_File_Transfer_Protocol\n" -" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc1350.txt" -msgstr "" - -#. Tag: hardware::power:ups, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid " Uninterruptible Power Supply" -msgstr " 無停電電源装置" - -#. Tag: hardware::usb, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid " Universal Serial Bus" -msgstr " Universal Serial Bus" - -#. Tag: special::ipv6-nosupport, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid " Use this for packages that cannot yet or will never support IPv6." -msgstr "" -" このタグは、IPv6 をまだサポートできていないパッケージやサポートすることのな" -"いパッケージに使用してください。" - -#. Tag: biology::format:aln, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid " Used in multiple alignment of biological sequences." -msgstr " 生物学的な配列の多重アラインメントで使用される形式。" - -#. Tag: protocol::udp, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "" -" User Datagram Protocol, a core protocol of the Internet protocol suite\n" -" and used for data transport.\n" -" .\n" -" UDP is not as reliable as TCP, but faster and thus better fit for\n" -" time-sensitive purposes, like the DNS protocol and VoIP.\n" -" .\n" -" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/User_Datagram_Protocol\n" -" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc768.txt" -msgstr "" - -#. Tag: works-with-format::vrml, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid " Virtual Reality Markup Language" -msgstr " Virtual Reality Markup Language" - -#. Tag: protocol::voip, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "" -" Voice over IP, a general term for protocols that route voice conversations\n" -" over the Internet.\n" -" .\n" -" Popular VoIP protocols are SIP, H.323 and IAX.\n" -" .\n" -" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Voice_over_IP" -msgstr "" - -#. Tag: works-with-format::wav, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid " Wave uncompressed audio format" -msgstr " WAVE 非圧縮オーディオ形式" - -#. Tag: protocol::webdav, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "" -" Web-based Distributed Authoring and Versioning, a extension of the HTTP\n" -" protocol to support creating and changing documents on an HTTP server. " -"Thus,\n" -" the client can access the documents on an HTTP server as it would those on " -"the\n" -" local file system.\n" -" .\n" -" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/WebDAV\n" -" Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc2518.txt" -msgstr "" - -#. Tag: devel::web, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "" -" Web-centric frameworks, CGI libraries and other web-specific development\n" -" tools." -msgstr "" -" ウェブ中心のフレームワークや CGI ライブラリ、その他のウェブ固有の開発ツー" -"ル。" - -#. Tag: web::wiki, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid " Wiki software, servers, utilities and plug-ins." -msgstr " Wiki ソフトウェアやサーバ、ユーティリティ、プラグイン。" - -#. Tag: filetransfer::smb, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid " Windows file and printer sharing (SMB)" -msgstr " Windows ファイル・プリンタ共有 (SMB)" - -#. Tag: protocol::xmlrpc, long desc +#. Tag: x11::xserver, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "" -" XML Remote Procedure Call, a simple protocol for remote procedure calls " -"that\n" -" uses XML for encoding and the HTTP protocol for transport.\n" -" .\n" -" SOAP, which is a considerably more sophisticated protocol, was developed " -"from\n" -" XML-RPC.\n" -" .\n" -" Link: http://en.wikipedia.org/wiki/XML-RPC\n" -" Link: http://www.xmlrpc.com/" +msgid " X servers and drivers for the X server (input and video)" msgstr "" -#. Tag: works-with-format::xml:rss, long desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid " XML dialect used to describe resources and websites." -msgstr "資源やウェブサイトを記述するのに用いられる XML の方言。" - #. Tag: special::not-yet-tagged, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "!Not yet tagged packages!" @@ -1293,6 +34,22 @@ msgstr "3D ゲーム" msgid "3D Model" msgstr "3D モデル" +#. Tag: suite::gforge, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "A collaborative development platform." +msgstr "共同開発プラットフォーム。" + +#. Tag: scope::utility, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +"A narrow-scoped program for particular use case or few use cases. It only " +"does something 10-20% of users in the field will need. Often has " +"functionality missing from related applications." +msgstr "" +"1 つまたはいくつかの使用事例に特化した、対象範囲の狭いプログラム。これに該当" +"するプログラムは、その分野のユーザのうち 10 〜 20% が必要とすることを行うだけ" +"です。関連するアプリケーションに欠けている機能を補うこともよくあります。" + #. Tag: hardware::power:acpi, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "ACPI Power Management" @@ -1319,6 +76,11 @@ msgstr "アクセシビリティサポート" msgid "Accounting" msgstr "アカウント" +#. Tag: field::finance, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Accounting and financial software" +msgstr "経理・金融関連のソフトウェア" + #. Tag: game::arcade, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Action and Arcade" @@ -1334,6 +96,15 @@ msgstr "Ada" msgid "Ada Development" msgstr "Ada での開発" +#. Tag: role::plugin, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +"Add-on, pluggable program fragments enhancing functionality of some program " +"or system." +msgstr "" +"アドオン、すなわちプログラムやシステムの機能を強化するための着脱可能な小さな" +"プログラム。" + #. Tag: game::adventure, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Adventure" @@ -1344,6 +115,27 @@ msgstr "アドベンチャーゲーム" msgid "Afrikaans" msgstr "アフリカーンス語" +#. Tag: iso15924::jpan, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Alias for Han + Hiragana + Katakana." +msgstr "" + +#. Tag: iso15924::kore, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Alias for Hangul + Han" +msgstr "" + +#. Tag: use::checking, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +"All sorts of checking, checking a filesystem for validity, checking a " +"document for incorrectly spelled words, checking a network for routing " +"problems. Verifying." +msgstr "" +"ファイルシステムの整合性の検査、ドキュメント内の誤った綴りの単語の検査、ネッ" +"トワーク上のルーティングの問題の検査など、あらゆる種類の検査。検証用のツール" +"もこのタグに該当します。" + #. Tag: use::analysing, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Analysing" @@ -1386,7 +178,22 @@ msgstr "アプリケーションサーバ" msgid "Application Suite" msgstr "アプリケーションスイート" +#. Facet: junior, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Applications recommended for younger users" +msgstr "低年齢のユーザに推奨されるアプリケーション" + +#. Tag: accessibility::input, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +"Applies to input methods for non-latin languages as well as special input " +"systems." +msgstr "" +"このタグは、非ラテン系言語用のインプットメソッドや特殊な入力システムに適用さ" +"れます。" + #. Tag: culture::arabic, short desc +#. Tag: iso15924::arab, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Arabic" msgstr "アラビア語" @@ -1401,22 +208,45 @@ msgstr "アーケードゲーム" msgid "Archive" msgstr "アーカイブ" +#. Tag: iso15924::armn, short desc +#: files/debtags/vocabulary +#, fuzzy +#| msgid "Romanian" +msgid "Armenian" +msgstr "ルーマニア語" + #. Tag: field::arts, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Arts" msgstr "芸術" +#. Tag: devel::machinecode, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Assemblers and other machine-code development tools." +msgstr "アセンブラやその他の機械語のための開発ツール。" + #. Tag: field::astronomy, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Astronomy" msgstr "天文学" +#. Tag: protocol::atm, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +"Asynchronous Transfer Mode, a high speed protocol for communication between " +"computers in a network.\n" +"While ATM is used to implement *DSL networks, it has never gained widespread " +"use as a technology for building local area networks (LANs), for which it " +"was originally intended.\n" +"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Asynchronous_Transfer_Mode" +msgstr "" + #. Tag: uitoolkit::athena, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Athena Widgets" msgstr "Athena ウィジェット" -#. Tag: made-of::data:audio, short desc +#. Tag: made-of::audio, short desc #. Tag: works-with::audio, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Audio" @@ -1427,6 +257,11 @@ msgstr "音声" msgid "Authentication" msgstr "認証" +#. Tag: admin::automation, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Automating the execution of software in the system." +msgstr "システムに含まれているソフトウェアの実行の自動化。" + #. Tag: admin::automation, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Automation and Scheduling" @@ -1437,6 +272,11 @@ msgstr "自動化やスケジューリング" msgid "Aviation" msgstr "航空学" +#. Tag: suite::bsd, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "BSD" +msgstr "BSD" + #. Tag: admin::backup, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Backup and Restoration" @@ -1453,20 +293,47 @@ msgid "Benchmarking" msgstr "ベンチマーク" #. Tag: culture::bengali, short desc +#. Tag: iso15924::beng, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Bengali" msgstr "ベンガル語" +#. Tag: suite::bsd, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +"Berkeley Software Distribution, sometimes called Berkeley Unix or BSD Unix, " +"and its family of descendants: FreeBSD, NetBSD or OpenBSD.\n" +"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Berkeley_Software_Distribution" +msgstr "" +"Berkeley Software Distribution (Berkeley Unix や BSD Unix と呼ばれることもあ" +"ります) とその子孫のファミリーである FreeBSD、NetBSD、OpenBSD。\n" +"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Berkeley_Software_Distribution" + #. Tag: works-with-format::bib, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "BibTeX" msgstr "BibTeX" +#. Tag: works-with-format::bib, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "BibTeX list of references" +msgstr "BibTeX 参考文献リスト" + +#. Tag: science::bibliography, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Bibliography" +msgstr "文献目録" + #. Tag: field::biology:bioinformatics, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Bioinformatics" msgstr "バイオインフォマティクス" +#. Tag: works-with::biological-sequence, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Biological Sequence" +msgstr "生物学的配列" + #. Facet: biology, short desc #. Tag: field::biology, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -1478,6 +345,18 @@ msgstr "生物学" msgid "BitTorrent" msgstr "BitTorrent" +#. Tag: protocol::bittorrent, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +"BitTorrent is a protocol for peer-to-peer based file distribution over " +"network.\n" +"Although the actual data transport happens between BitTorrent clients, one " +"central node, the so-called trackers, is needed to keep a list of all " +"clients that download or provide the same file.\n" +"Link: http://www.bittorrent.com/ Link: http://en.wikipedia.org/wiki/" +"BitTorrent" +msgstr "" + #. Tag: web::blog, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Blog Software" @@ -1488,16 +367,44 @@ msgstr "ブログソフトウェア" msgid "Board" msgstr "ボードゲーム" +#. Tag: iso15924::bopo, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Bopomofo" +msgstr "" + #. Tag: culture::bosnian, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Bosnian" msgstr "ボスニア語" +#. Tag: iso15924::brai, short desc +#: files/debtags/vocabulary +#, fuzzy +#| msgid "Brazilian" +msgid "Braille" +msgstr "ブラジルポルトガル語" + #. Tag: culture::brazilian, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Brazilian" msgstr "ブラジルポルトガル語" +#. Tag: culture::british, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "British" +msgstr "イギリス英語" + +#. Tag: scope::application, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +"Broad-scoped program for general use. It probably has functionality for 80-" +"90% of use cases. The pieces that remain are usually to be found as " +"utilities." +msgstr "" +"一般の使用を目的とした、対象範囲の広いプログラム。これに該当するプログラムの" +"機能は、おそらく使用事例の 80 〜 90% をカバーするでしょう。残りのプログラムは" +"通常はユーティリティとして見つかるはずです。" + #. Tag: web::browser, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Browser" @@ -1531,7 +438,7 @@ msgstr "ブルガリア語" #. Tag: bbs, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Bulletin Board Systems" -msgstr "" +msgstr "電子掲示板" #. Tag: implemented-in::c, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -1578,10 +485,15 @@ msgstr "CGI" msgid "CORBA" msgstr "CORBA" +#. Tag: use::calculating, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Calculating" +msgstr "計算" + #. Tag: numerical, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Calculation and Numerical Computation" -msgstr "" +msgstr "演算や数値計算" #. Tag: game::card, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -1618,6 +530,11 @@ msgstr "チェス" msgid "Chinese" msgstr "中国語" +#. Tag: field::electronics, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Circuit editors and other electronics-related software" +msgstr "回路の設計など電子工学関連のソフトウェア" + #. Tag: network::client, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Client" @@ -1638,6 +555,11 @@ msgstr "クラスタリング" msgid "Code Generation" msgstr "コード生成" +#. Tag: devel::prettyprint, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Code pretty-printing and indentation/reformatting." +msgstr "コードをきれいに印刷したりインデントや整形を行うツール。" + #. Tag: interface::commandline, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Command Line" @@ -1648,6 +570,24 @@ msgstr "コマンドライン" msgid "Command Shell" msgstr "コマンドシェル" +#. Tag: protocol::corba, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +"Common Object Request Broker Architecture, a standard for interoperability " +"between programs written in different languages and running on different " +"hardware platforms. CORBA includes a client-server network protocol for " +"distributed computing.\n" +"With this network protocol, CORBA clients on different computers and written " +"in different languages can exchange objects over a CORBA server such as " +"orbit2 or omniORB.\n" +"Link: http://www.corba.org/" +msgstr "" + +#. Tag: hardware::storage:cd, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Compact Disc" +msgstr "コンパクトディスク" + #. Tag: use::comparing, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Comparing" @@ -1658,6 +598,15 @@ msgstr "比較" msgid "Compiler" msgstr "コンパイラ" +#. Tag: scope::suite, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +"Comprehensive suite of applications and utilities on the scale of desktop " +"environment or base operating system." +msgstr "" +"デスクトップ環境や基本オペレーティングシステムといった規模の、アプリケーショ" +"ンやユーティリティの包括的な統合環境。" + #. Tag: use::compressing, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Compressing" @@ -1689,11 +638,21 @@ msgstr "コンソール SVGA" msgid "Content Management (CMS)" msgstr "コンテンツ管理 (CMS)" +#. Tag: admin::filesystem, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Creation, maintenance, and use of filesystems" +msgstr "ファイルシステムの作成・保守・使用" + #. Tag: culture::croatian, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Croatian" msgstr "クロアチア語" +#. Tag: security::cryptography, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Cryptographic and privacy-oriented tools." +msgstr "暗号ツールやプライバシー指向のツール。" + #. Tag: security::cryptography, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Cryptography" @@ -1704,11 +663,21 @@ msgstr "暗号" msgid "Culture" msgstr "文化" +#. Tag: iso15924::cyrl, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Cyrillic" +msgstr "" + #. Tag: culture::czech, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Czech" msgstr "チェコ語" +#. Tag: protocol::dcc, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "DCC" +msgstr "DCC" + #. Tag: protocol::dhcp, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "DHCP" @@ -1742,7 +711,7 @@ msgstr "データの変換" #. Tag: data-exchange, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Data Exchange" -msgstr "" +msgstr "データ交換" #. Tag: use::organizing, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -1759,11 +728,24 @@ msgstr "データ復旧" msgid "Data Visualization" msgstr "データの可視化" +#. Tag: science::data-acquisition, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Data acquisition" +msgstr "データ収集" + #. Tag: works-with::db, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Databases" msgstr "データベース" +#. Tag: works-with-format::dvi, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +"DeVice Independent page description file, usually generated by TeX or LaTeX." +msgstr "" +"デバイス独立 (DeVice Independent) ページ記述ファイル。通常は TeX や LaTeX に" +"よって生成されます。" + #. Tag: devel::debian, short desc #. Tag: suite::debian, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -1780,6 +762,11 @@ msgstr "デバッグ" msgid "Debugging symbols" msgstr "デバッグシンボル" +#. Tag: role::debug-symbols, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Debugging symbols." +msgstr "デバッグ用のシンボル。" + #. Tag: game::demos, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Demo" @@ -1788,13 +775,18 @@ msgstr "デモ" #. Tag: desktop, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Desktop Environment" -msgstr "" +msgstr "デスクトップ環境" #. Tag: works-with::dtp, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Desktop Publishing (DTP)" msgstr "デスクトップパブリッシング (DTP)" +#. Tag: iso15924::deva, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Devanagari (Nagari)" +msgstr "" + #. Tag: role::devel-lib, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Development Library" @@ -1810,7 +802,7 @@ msgstr "ダイアルアップ接続" msgid "Dictionaries" msgstr "辞書" -#. Tag: made-of::data:dictionary, short desc +#. Tag: made-of::dictionary, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Dictionary" msgstr "辞書" @@ -1820,6 +812,30 @@ msgstr "辞書" msgid "Digital Camera" msgstr "デジタルカメラ" +#. Tag: hardware::storage:dvd, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Digital Versatile Disc" +msgstr "Digital Versatile Disc" + +#. Tag: protocol::dcc, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +"Direct Client-to-Client (DCC) is an IRC-related sub-protocol enabling peers " +"to interconnect using an IRC server for handshaking in order to exchange " +"files or perform non-relayed chats.\n" +"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Direct_Client-to-Client" +msgstr "" + +#. Tag: x11::display-manager, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Display managers (graphical login screens)" +msgstr "ディスプレイマネージャ (グラフィカルなログイン画面)" + +#. Tag: works-with-format::djvu, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "DjVu" +msgstr "DjVu" + #. Tag: works-with-format::docbook, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "DocBook" @@ -1831,12 +847,24 @@ msgstr "DocBook" msgid "Documentation" msgstr "ドキュメント" -#. Tag: made-of::data:info, short desc +#. Tag: made-of::info, short desc #. Tag: works-with-format::info, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Documentation in Info Format" msgstr "Info 形式のドキュメント" +#. Tag: protocol::dns, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +"Domain Name System, a protocol to request information associated with domain " +"names (like \"www.debian.org\"), most prominently the IP address. The " +"protocol is used in communication with a DNS server (like BIND).\n" +"For the Internet, there are 13 root DNS servers around the world that keep " +"the addresses of all registered domain names and provide this information to " +"the DNS servers of Internet service providers.\n" +"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Domain_Name_System" +msgstr "" + #. Tag: use::downloading, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Downloading" @@ -1852,6 +880,16 @@ msgstr "ダミーパッケージ" msgid "Dutch" msgstr "オランダ語" +#. Tag: protocol::dhcp, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +"Dynamic Host Configuration Protocol, a client-server network protocol for " +"automatic assignment of dynamic IP addresses to computers in a TCP/IP " +"network, rather than giving each computer a static IP address.\n" +"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Dynamic_Host_Configuration_Protocol Link: " +"http://www.ietf.org/rfc/rfc2131.txt" +msgstr "" + #. Tag: web::commerce, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "E-commerce" @@ -1872,6 +910,11 @@ msgstr "EMBOSS" msgid "Eclipse" msgstr "Eclipse" +#. Tag: suite::eclipse, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Eclipse tool platform and plugins." +msgstr "Eclipse ツールプラットフォームおよびそのプラグイン。" + #. Tag: devel::lang:ecmascript, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Ecmascript/JavaScript Development" @@ -1937,18 +980,40 @@ msgstr "エストニア語" msgid "Ethernet" msgstr "イーサネット" +#. Tag: protocol::ethernet, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +"Ethernet is the most popular networking technology for creating local area " +"networks (LANs).\n" +"The computers in an Ethernet network communicate over twisted-pair or fibre " +"cables and are identified by their MAC address. Several different types of " +"Ethernet exist, distinguishable by the maximum connection speed. The most " +"widespread types today are 100MBit/s (100BASE-*) or 1GBit/s (1000BASE-*).\n" +"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Ethernet" +msgstr "" + +#. Tag: iso15924::ethi, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Ethiopic (Geʻez)" +msgstr "" + #. Tag: devel::examples, short desc +#. Tag: role::examples, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Examples" msgstr "サンプル" +#. Tag: role::program, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Executable computer program." +msgstr "実行可能なコンピュータプログラム。" + #. Tag: uitoolkit::fltk, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "FLTK" msgstr "FLTK" #. Tag: protocol::ftp, short desc -#. Tag: filetransfer::ftp, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "FTP" msgstr "FTP" @@ -1973,6 +1038,17 @@ msgstr "FAX" msgid "FidoNet" msgstr "FidoNet" +#. Tag: protocol::fidonet, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +"FidoNet is a mailbox system that enjoyed large popularity in the 1980s and " +"1990s.\n" +"The communication between the clients and FidoNet servers was usually " +"carried out over the telephone network using modems and could be used for " +"transferring messages (comparable to email) and files.\n" +"Link: http://www.fidonet.org/ Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Fidonet" +msgstr "" + #. Facet: field, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Field" @@ -1985,20 +1061,36 @@ msgstr "ファイル配布" #. Tag: file-formats, short desc #: files/debtags/vocabulary -#, fuzzy -#| msgid "File Transfer" msgid "File Formats" -msgstr "ファイル転送" +msgstr "ファイル形式" #. Tag: security::integrity, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "File Integrity" msgstr "ファイル整合性" -#. Facet: filetransfer, short desc +#. Tag: protocol::ftp, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +"File Transfer Protocol, a protocol for exchanging and manipulation files " +"over networks and extensively used on the Internet.\n" +"The communication between FTP servers and clients uses two channels, the " +"control and the data channel. While FTP was originally used with " +"authentication only, most FTP servers on the Internet provide anonymous, " +"passwordless access. Since FTP does not support encryption, sensitive data " +"transfer is carried out over SFTP today.\n" +"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/File_Transfer_Protocol Link: http://www." +"ietf.org/rfc/rfc0959.txt" +msgstr "" + +#. Tag: works-with-format::djvu, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "File Transfer" -msgstr "ファイル転送" +msgid "" +"File format to store scanned documents.\n" +"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Djvu" +msgstr "" +"スキャンされた文書を格納するためのファイル形式。\n" +"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Djvu" #. Tag: works-with::file, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -2049,14 +1141,14 @@ msgstr "ファイアーウォール" #. Tag: game::fps, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "First Person Shooter" -msgstr "ファーストパーソンシューティングゲーム" +msgstr "ガンシューティングゲーム" #. Tag: hardware::storage:floppy, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Floppy Disk" msgstr "フロッピーディスク" -#. Tag: made-of::data:font, short desc +#. Tag: made-of::font, short desc #. Tag: x11::font, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Font" @@ -2070,7 +1162,7 @@ msgstr "フォント" #. Tag: foreignos, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Foreign OS and Hardware" -msgstr "" +msgstr "他の OS やハードウェア" #. Tag: security::forensics, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -2159,16 +1251,31 @@ msgstr "GNU R での開発" msgid "GNUstep" msgstr "GNUstep" +#. Tag: suite::gnustep, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "GNUstep Desktop and WindowMaker" +msgstr "GNUstep デスクトップや WindowMaker" + #. Tag: suite::gpe, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "GPE" msgstr "GPE" +#. Tag: suite::gpe, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "GPE Palmtop Environment" +msgstr "GPE Palmtop Environment" + #. Tag: hardware::gps, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "GPS" msgstr "GPS" +#. Tag: works-with-format::xml:gpx, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "GPX, GPS eXchange Format" +msgstr "GPS eXchange Format (GPX)" + #. Tag: uitoolkit::gtk, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "GTK" @@ -2189,6 +1296,11 @@ msgstr "ゲームのプレー" msgid "Games and Amusement" msgstr "ゲームや娯楽" +#. Tag: game::rpg:rogue, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Games like Nethack, Angband etc." +msgstr "Nethack や Angband などに類似したゲーム。" + #. Tag: field::genealogy, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Genealogy" @@ -2204,17 +1316,34 @@ msgstr "地理学" msgid "Geology" msgstr "地質学" +#. Tag: iso15924::geor, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Georgian (Mkhedruli)" +msgstr "" + #. Tag: culture::german, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "German" msgstr "ドイツ語" +#. Tag: hardware::gps, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Global Positioning System" +msgstr "全地球測位システム" + +#. Tag: suite::gnu, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Gnu's Not Unix. The package is part of the official GNU project" +msgstr "" +"Gnu's Not Unix。公式に GNU プロジェクトの一部となっているパッケージです。" + #. Tag: hardware::video, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Graphics and Video" msgstr "画像・映像" #. Tag: culture::greek, short desc +#. Tag: iso15924::grek, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Greek" msgstr "ギリシャ語" @@ -2224,14 +1353,23 @@ msgstr "ギリシャ語" msgid "Groupware" msgstr "グループウェア" -#. Tag: made-of::data:html, short desc +#. Tag: iso15924::gujr, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Gujarati" +msgstr "" + +#. Tag: iso15924::guru, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Gurmukhi" +msgstr "" + +#. Tag: made-of::html, short desc #. Tag: works-with-format::html, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "HTML, Hypertext Markup Language" msgstr "HyperText Markup Language (HTML)" #. Tag: protocol::http, short desc -#. Tag: filetransfer::http, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "HTTP" msgstr "HTTP" @@ -2241,6 +1379,26 @@ msgstr "HTTP" msgid "Ham Radio" msgstr "アマチュア無線" +#. Tag: iso15924::hani, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Han (Hanzi, Kanji, Hanja)" +msgstr "" + +#. Tag: iso15924::hans, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Han (Simplified variant)" +msgstr "" + +#. Tag: iso15924::hant, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Han (Traditional variant)" +msgstr "" + +#. Tag: iso15924::hang, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Hangul (Hangŭl, Hangeul)" +msgstr "" + #. Tag: hardware::detection, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Hardware Detection" @@ -2272,6 +1430,7 @@ msgid "Haskell Development" msgstr "Haskell での開発" #. Tag: culture::hebrew, short desc +#. Tag: iso15924::hebr, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Hebrew" msgstr "ヘブライ語" @@ -2286,11 +1445,45 @@ msgstr "高可用性" msgid "Hindi" msgstr "ヒンディー語" +#. Tag: iso15924::hira, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Hiragana" +msgstr "" + +#. Facet: biology, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "How is the package related to the field of biology." +msgstr "パッケージと生物学の分野との関連性" + +#. Facet: security, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "How the package is related to system security" +msgstr "パッケージとシステムセキュリティとの関連性" + +#. Tag: role::source, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Human-readable code of a program, library or a part thereof." +msgstr "プログラムやライブラリ、またはその一部の、人間が読める形式のコード。" + #. Tag: culture::hungarian, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Hungarian" msgstr "ハンガリー語" +#. Tag: protocol::http, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +"HyperText Transfer Protocol, one of the most important protocols for the " +"World Wide Web.\n" +"It controls the data transfer between HTTP servers such as Apache and HTTP " +"clients, which are web browsers in most cases. HTTP resources are requested " +"via URLs (Universal Resource Locators). While HTTP normally only supports " +"file transfer from server to client, the protocol supports sending " +"information to HTTP servers, most prominently used in HTML forms.\n" +"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Http Link: http://www.ietf.org/rfc/" +"rfc2616.txt" +msgstr "" + #. Tag: devel::ide, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "IDE" @@ -2314,12 +1507,12 @@ msgstr "IP" #. Tag: net, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "IP Networking" -msgstr "" +msgstr "IP ネットワーク" #. Tag: protocols, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "IP protocol support" -msgstr "" +msgstr "IP プロトコルサポート" #. Tag: protocol::ipv6, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -2331,11 +1524,6 @@ msgstr "IPv6" msgid "IRC" msgstr "IRC" -#. Tag: filetransfer::dcc, short desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "IRC DCC" -msgstr "IRC DCC" - #. Tag: works-with-format::iso9660, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "ISO 9660 CD Filesystem" @@ -2346,7 +1534,7 @@ msgstr "ISO 9660 CD ファイルシステム" msgid "Icelandic" msgstr "アイスランド語" -#. Tag: made-of::data:icons, short desc +#. Tag: made-of::icons, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Icons" msgstr "アイコン" @@ -2366,6 +1554,16 @@ msgstr "画像" msgid "Image-scanning Hardware" msgstr "画像読み取り用ハードウェア (イメージスキャナ)" +#. Tag: works-with::image:raster, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Images made of dots, such as photos and scans" +msgstr "写真やスキャンなどの、点でできている画像" + +#. Tag: works-with::image:vector, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Images made of lines, such as graphs or most clipart" +msgstr "グラフや大半のクリップアートなどの、線でできている画像" + #. Facet: implemented-in, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Implemented in" @@ -2386,6 +1584,11 @@ msgstr "入力システム" msgid "Instant Messages" msgstr "インスタントメッセージ" +#. Tag: devel::ide, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Integrated Development Environment" +msgstr "統合開発環境" + #. Facet: uitoolkit, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Interface Toolkit" @@ -2396,6 +1599,62 @@ msgstr "インタフェースツールキット" msgid "Internationalization" msgstr "国際化" +#. Tag: protocol::imap, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +"Internet Message Access Protocol, a protocol used for accessing email on a " +"server from a email client such as KMail or Evolution.\n" +"When using IMAP, emails stay on the server and can be categorized, edited, " +"deleted etc. there, instead of having the user download all messages onto " +"the local computer, as POP3 does.\n" +"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Internet_Message_Access_Protocol" +msgstr "" +"KMail や Evolution のようなメールクライアントから、サーバ上のメールにアクセス" +"するのに用いられるプロトコル、Internet Message Access Protocol。\n" +"POP3 ではユーザがすべてのメッセージをローカルにダウンロードする必要があります" +"が、IMAP を使用する場合はそれとは異なり、メールをサーバに残したまま、サーバ上" +"でカテゴリ化・編集・削除などができます。\n" +"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Internet_Message_Access_Protocol" + +#. Tag: protocol::ip, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +"Internet Protocol (v4), a core protocol of the Internet protocol suite and " +"the very basis of the Internet.\n" +"Every computer that is connected to the Internet has an IP address (a 4-byte " +"number, typically represented in dotted notation like 192.25.206.10). " +"Internet IP addresses are given out by the Internet Corporation for Assigned " +"Names and Numbers (ICANN). Normally, computers on the Internet are not " +"accessed by their IP address, but by their domain name.\n" +"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/IPv4 Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc791." +"txt" +msgstr "" + +#. Tag: protocol::ipv6, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +"Internet Protocol (v6), the next-generation Internet protocol, which " +"overcomes the restrictions of IP (v4), like shortage of IP addresses, and is " +"supposed to form the new basis of the Internet in the future, replacing IP " +"(v4).\n" +"Many programs already support IPv6 along with IP (v4), although it is still " +"seldomly used.\n" +"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/IPv6 Link: http://www.ipv6.org/" +msgstr "" + +#. Tag: protocol::irc, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +"Internet Relay Chat, a protocol for text chatting over network, extensively " +"used on the Internet. It supports chat rooms, so-called channels, as well as " +"private, one-to-one communication.\n" +"IRC servers are organized in networks, so that a client can connect to a " +"geographically near IRC server, that itself is connected to other IRC " +"servers spread over the whole world.\n" +"The official Debian channel is #debian on the freenode network.\n" +"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Internet_Relay_Chat" +msgstr "" + #. Tag: devel::interpreter, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Interpreter" @@ -2438,6 +1697,7 @@ msgid "Jabber" msgstr "Jabber" #. Tag: culture::japanese, short desc +#. Tag: iso15924::jpan, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Japanese" msgstr "日本語" @@ -2472,11 +1732,45 @@ msgstr "子供向けアプリケーション" msgid "KDE" msgstr "KDE" +#. Tag: iso15924::knda, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Kannada" +msgstr "" + +#. Tag: iso15924::kana, short desc +#: files/debtags/vocabulary +#, fuzzy +#| msgid "Catalan" +msgid "Katakana" +msgstr "カタルーニャ語" + #. Tag: protocol::kerberos, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Kerberos" msgstr "Kerberos" +#. Tag: protocol::kerberos, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +"Kerberos is an authentication protocol for computer networks for secure " +"authentication over an otherwise insecure network, using symmetric " +"cryptography and a third party service provider, that is trusted both by " +"client and server.\n" +"The authentication mechanism provided by Kerberos is mutual, so that not " +"only a server can be sure of a client's identity, but also a client can be " +"sure a connection to a server is not intercepted.\n" +"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Kerberos_%28protocol%29 Link: http://www." +"ietf.org/rfc/rfc4120.txt" +msgstr "" +"Kerberos は、クライアント・サーバ双方から信頼される第三者認証局と共通鍵暗号を" +"用いて、本来なら安全でないネットワーク上で安全な認証を行うための、コンピュー" +"タネットワーク用認証プロトコルです。\n" +"Kerberos が提供する認証機構は双方向なので、クライアントが本物であることをサー" +"バが確認できるだけでなく、サーバへの接続が傍受されていないことをクライアント" +"が確認できます。\n" +"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Kerberos_%28protocol%29 Link: http://www." +"ietf.org/rfc/rfc4120.txt" + #. Tag: role::kernel, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Kernel and Modules" @@ -2492,7 +1786,15 @@ msgstr "カーネルやモジュール" msgid "Keyboard" msgstr "キーボード" +#. Tag: iso15924::khmr, short desc +#: files/debtags/vocabulary +#, fuzzy +#| msgid "Theme" +msgid "Khmer" +msgstr "テーマ" + #. Tag: culture::korean, short desc +#. Tag: iso15924::kore, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Korean" msgstr "韓国語" @@ -2512,11 +1814,25 @@ msgstr "LDIF" msgid "LPR" msgstr "LPR" +#. Tag: iso15924::laoo, short desc +#: files/debtags/vocabulary +#, fuzzy +#| msgid "Laptop" +msgid "Lao" +msgstr "ラップトップ" + #. Tag: hardware::laptop, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Laptop" msgstr "ラップトップ" +#. Tag: iso15924::latn, short desc +#: files/debtags/vocabulary +#, fuzzy +#| msgid "Latvian" +msgid "Latin" +msgstr "ラトビア語" + #. Tag: culture::latvian, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Latvian" @@ -2542,6 +1858,26 @@ msgstr "ライブラリ" msgid "Library" msgstr "ライブラリ" +#. Tag: role::devel-lib, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Library and header files used in software development or building." +msgstr "ソフトウェアの開発や構築に使用されるライブラリやヘッダファイル。" + +#. Tag: protocol::ldap, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Lightweight Directory Access Protocol" +msgstr "" + +#. Tag: works-with-format::ldif, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Lightweight Directory Interchange Format" +msgstr "Lightweight Directory Interchange Format" + +#. Tag: suite::xfce, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Lightweight desktop environment for X11." +msgstr "X11 用の軽量デスクトップ環境。" + #. Tag: field::linguistics, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Linguistics" @@ -2577,6 +1913,11 @@ msgstr "ログ解析" msgid "Logging" msgstr "ログ" +#. Tag: admin::login, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Logging into the system" +msgstr "システムへのログイン" + #. Tag: admin::login, short desc #. Tag: use::login, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -2633,6 +1974,11 @@ msgstr "MS RIFF 音声" msgid "MSN Messenger" msgstr "MSN Messenger" +#. Tag: game::mud, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "MUDs, MOOs, and other multiplayer RPGs" +msgstr "MUD や MOO、その他の複数プレイヤーロールプレイングゲーム (RPG)" + #. Tag: devel::machinecode, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Machine Code" @@ -2663,12 +2009,17 @@ msgstr "メールユーザエージェント (Mail User Agent, MUA)" msgid "Mailing Lists" msgstr "メーリングリスト" +#. Tag: iso15924::mlym, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Malayalam" +msgstr "" + #. Tag: works-with-format::man, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Manpages" msgstr "マニュアルページ" -#. Tag: made-of::data:man, short desc +#. Tag: made-of::man, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Manuals in Nroff Format" msgstr "nroff 形式のマニュアル" @@ -2678,6 +2029,11 @@ msgstr "nroff 形式のマニュアル" msgid "Mathematics" msgstr "数学" +#. Tag: use::measuring, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Measuring" +msgstr "測定" + #. Tag: field::medicine:imaging, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Medical Imaging" @@ -2698,12 +2054,20 @@ msgstr "メタパッケージ" msgid "Metapackages" msgstr "メタパッケージ" +#. Tag: field::meteorology, short desc +#: files/debtags/vocabulary +#, fuzzy +#| msgid "Geology" +msgid "Meteorology" +msgstr "地質学" + #. Tag: sound::mixer, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Mixing" msgstr "ミキシング" #. Tag: devel::modelling, short desc +#. Tag: science::modelling, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Modelling" msgstr "モデリング" @@ -2719,6 +2083,7 @@ msgid "Molecular Biology" msgstr "分子生物学" #. Tag: culture::mongolian, short desc +#. Tag: iso15924::mong, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Mongolian" msgstr "モンゴル語" @@ -2739,6 +2104,11 @@ msgstr "マウス" msgid "Mozilla" msgstr "Mozilla" +#. Tag: suite::mozilla, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Mozilla Browser and extensions" +msgstr "Mozilla ウェブブラウザおよびその拡張" + #. Tag: game::mud, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Multiplayer RPG" @@ -2759,6 +2129,11 @@ msgstr "楽譜" msgid "MySQL" msgstr "MySQL" +#. Tag: iso15924::mymr, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Myanmar (Burmese)" +msgstr "" + #. Tag: protocol::nfs, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "NFS" @@ -2801,7 +2176,6 @@ msgstr "Ncurses TUI" #. Tag: special::TODO, short desc #. Tag: suite::TODO, short desc #. Tag: protocol::TODO, short desc -#. Tag: filetransfer::TODO, short desc #. Tag: uitoolkit::TODO, short desc #. Tag: use::TODO, short desc #. Tag: web::TODO, short desc @@ -2816,6 +2190,33 @@ msgstr "追加のタグが必要" msgid "Netscape Navigator" msgstr "Netscape Navigator" +# TRANSLATOR'S COMMENT: "(be) attached to" の主語は user であるかのように読めるのだが……。 +#. Tag: protocol::nfs, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +"Network File System, a protocol originally developed by Sun Microsystems in " +"1984 and defined in RFCs 1094, 1813, and 3530 (obsoletes 3010) as a " +"distributed file system, allows a user on a client computer to access files " +"over a network as easily as if attached to its local disks.\n" +"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Network_File_System" +msgstr "" +"Network File System は、元々 Sun Microsystems が 1984 年に開発したプロトコル" +"で、RFC 1094、1813、3530 (これは RFC 3010 を廃止しました) で分散ファイルシス" +"テムとして定義されています。このプロトコルを用いると、クライアントコンピュー" +"タ上のユーザは、あたかもローカルディスクに取り付けられたものであるかのよう" +"に、ネットワーク越しに容易にファイルにアクセスできます。\n" +"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Network_File_System" + +#. Tag: protocol::nntp, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +"Network News Transfer Protocol, a protocol for reading and writing Usenet " +"articles (a Usenet article is comparable with an email), but also used among " +"NNTP servers to transfer articles.\n" +"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Network_News_Transfer_Protocol Link: " +"http://www.ietf.org/rfc/rfc977.txt" +msgstr "" + #. Facet: protocol, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Network Protocol" @@ -2829,7 +2230,7 @@ msgstr "ネットワークトラフィック" #. Tag: netcomm, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Network and Communication" -msgstr "" +msgstr "ネットワークや通信" #. Facet: network, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -3033,10 +2434,8 @@ msgstr "廃止されたパッケージ" #. Tag: office, short desc #: files/debtags/vocabulary -#, fuzzy -#| msgid "Wiki Software" msgid "Office Software" -msgstr "Wiki ソフトウェア" +msgstr "オフィス用ソフトウェア" #. Facet: office, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -3058,12 +2457,35 @@ msgstr "Ogg Vorbis 音声" msgid "Open Palmtop (OPIE)" msgstr "Open Palmtop (OPIE)" +#. Tag: protocol::oscar, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +"Open System for CommunicAtion in Realtime, an instant messaging used by " +"AOL's instant messaging network (AIM). The protocol versions 7, 8 and 9 of " +"the ICQ IM network are also instances of the OSCAR protocol.\n" +"OSCAR is a binary proprietary protocol. Since there is no official " +"documentation, clients that connect to AIM or ICQ have to rely on " +"information that has been reverse-engineered.\n" +"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/OSCAR_protocol Link: http://www.oilcan." +"org/oscar/" +msgstr "" + #. Tag: suite::openoffice, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "OpenOffice.org" msgstr "OpenOffice.org" -#. Tag: made-of::data:pdf, short desc +#. Tag: accessibility::ocr, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Optical Character Recognition" +msgstr "光学文字認識" + +#. Tag: iso15924::orya, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Oriya" +msgstr "" + +#. Tag: made-of::pdf, short desc #. Tag: works-with-format::pdf, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "PDF Documents" @@ -3094,6 +2516,11 @@ msgstr "POP3" msgid "POP3 Protocol" msgstr "POP3 プロトコル" +#. Tag: devel::lang:posix-shell, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "POSIX shell" +msgstr "POSIX シェル" + #. Tag: admin::package-management, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Package Management" @@ -3101,14 +2528,50 @@ msgstr "パッケージ管理" #. Tag: works-with::software:package, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Packaged Software" -msgstr "パッケージ化されたソフトウェア" +msgid "Packaged Software" +msgstr "パッケージ化されたソフトウェア" + +#. Tag: biology::emboss, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Packages related to the European Molecular Biology Open Software Suite." +msgstr "" +"European Molecular Biology Open Software Suite (EMBOSS) 関連のパッケージ。" + +#. Tag: special::obsolete, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +"Packages that are not used any longer, also packages only left for upgrade " +"purposes (merged / split packages)" +msgstr "" +"もう使われていないパッケージ、またはアップグレードのために残されているだけの" +"パッケージ (マージや分割が行われたパッケージ)" + +#. Tag: role::kernel, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Packages that contain only operating system kernels and kernel modules." +msgstr "" +"オペレーティングシステムのカーネルやカーネルモジュールのみを含むパッケージ。" + +#. Tag: role::metapackage, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Packages that install suites of other packages." +msgstr "他のいくつかのパッケージをまとめてインストールするパッケージ。" + +#. Tag: role::dummy, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Packages used for upgrades and transitions." +msgstr "アップグレードや移行のために使用されるパッケージ。" #. Tag: devel::packaging, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Packaging" msgstr "パッケージ化" +#. Tag: devel::code-generator, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Parser, lexer and other code generators" +msgstr "パーサやレキサ、その他のコード生成ツール" + #. Tag: devel::lang:pascal, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Pascal Development" @@ -3169,6 +2632,21 @@ msgstr "再生" msgid "Playing Media" msgstr "メディアの再生" +#. Tag: works-with::unicode, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +"Please do not tag programs with simple unicode support, doing so would make " +"this tag useless. Ultimately all applications should have unicode support." +msgstr "" +"単に Unicode をサポートしているだけのプログラムにこのタグをつけないでくださ" +"い。そんなことをしてしまうと、このタグの意味がなくなってしまいます。最終的に" +"は、すべてのアプリケーションが Unicode をサポートすべきなのです。" + +#. Tag: science::plotting, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Plotting" +msgstr "図作成" + #. Tag: role::plugin, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Plugin" @@ -3179,6 +2657,11 @@ msgstr "プラグイン" msgid "Polish" msgstr "ポーランド語" +#. Tag: biology::format:nexus, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Popular format for phylogenetic trees." +msgstr "よく用いられる系統樹のファイル形式。" + #. Tag: web::portal, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Portal" @@ -3189,7 +2672,32 @@ msgstr "ポータルサイト" msgid "Portuguese" msgstr "ポルトガル語" -#. Tag: made-of::data:postscript, short desc +#. Tag: protocol::pop3, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +"Post Office Protocol, a protocol to download emails from a mail server, " +"designed for users that have only intermittent connection to the Internet.\n" +"In contrast to IMAP server, messages that are downloaded via POP3 are not " +"supposed to stay on the server afterwards, since POP3 does not support " +"multiple mailboxes for one account on the server.\n" +"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Post_Office_Protocol Link: http://www." +"ietf.org/rfc/rfc1939.txt" +msgstr "" +"インターネットに断続的にしかアクセスできないユーザ向けに設計された、メール" +"サーバからメールをダウンロードするためのプロトコル、Post Office Protocol。\n" +"同一サーバ上の単一アカウントが複数のメールボックスを持つことは POP3 ではサ" +"ポートされていないので、IMAP サーバの場合とは対照的に、POP3 を用いてダウン" +"ロードされるメッセージは、ダウンロード後はサーバに残るという仮定はされていま" +"せん。\n" +"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Post_Office_Protocol Link: http://www." +"ietf.org/rfc/rfc1939.txt" + +#. Tag: security::forensics, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Post-mortem analysis of intrusions." +msgstr "侵入を受けたときの事後解析ツール。" + +#. Tag: made-of::postscript, short desc #. Tag: works-with-format::postscript, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "PostScript" @@ -3236,11 +2744,25 @@ msgstr "プライバシー" msgid "Profiling" msgstr "プロファイリング" +#. Tag: devel::profiler, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Profiling and optimization tools." +msgstr "プロファイリングや最適化を行うツール。" + #. Tag: role::program, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Program" msgstr "プログラム" +#. Tag: devel::modelling, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +"Programs and libraries that support creation of software models with " +"modelling languages like UML or OCL." +msgstr "" +"UML や OCL などのモデリング言語を用いたソフトウェアモデルの作成をサポートする" +"プログラムやライブラリ。" + #. Tag: office::project-management, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Project Management" @@ -3256,11 +2778,26 @@ msgstr "Prolog での開発" msgid "Proteins" msgstr "タンパク質" +#. Tag: protocol::db:mysql, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Protocol for accessing MySQL database server." +msgstr "MySQL データベースサーバへのアクセス用のプロトコル。" + +#. Tag: protocol::db:psql, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Protocol for accessing PostgreSQL database server." +msgstr "PostgreSQL データベースサーバへのアクセス用のプロトコル。" + #. Tag: use::proxying, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Proxying" msgstr "プロキシ" +#. Tag: science::publishing, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Publishing" +msgstr "出版" + #. Tag: culture::punjabi, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Punjabi" @@ -3296,6 +2833,11 @@ msgstr "Qt" msgid "RADIUS" msgstr "RADIUS" +#. Tag: devel::rcs, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "RCS (Revision Control System) and SCM (Software Configuration Manager)" +msgstr "リビジョン管理システム (RCS) やソフトウェア構成管理 (SCM)" + #. Tag: devel::rpc, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "RPC" @@ -3321,11 +2863,35 @@ msgstr "ラスタ画像" msgid "Recording" msgstr "録音" +#. Tag: admin::forensics, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +"Recovering lost or damaged data. This tag will be split into admin::recovery " +"and security::forensics." +msgstr "" +"喪失・損傷したデータの復旧。このタグは admin::recovery と security::" +"forensics に分割予定です。" + #. Tag: field::religion, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Religion" msgstr "宗教" +#. Tag: protocol::radius, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +"Remote Authentication Dial In User Service, a protocol for authentication, " +"authorization and accounting of network access, mostly used by Internet " +"service providers to handle dial-up Internet connections.\n" +"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/RADIUS Link: http://www.ietf.org/rfc/" +"rfc2865.txt" +msgstr "" + +#. Tag: devel::rpc, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Remote Procedure Call, Network transparent programming" +msgstr "リモートプロシージャコールやネットワーク透過なプログラミング" + #. Tag: hardware::opengl, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Requires video hardware acceleration" @@ -3356,6 +2922,15 @@ msgstr "ロールプレイングゲーム (RPG)" msgid "Romanian" msgstr "ルーマニア語" +#. Tag: works-with::network-traffic, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +"Routers, shapers, sniffers, firewalls and other tools that work with a " +"stream of network packets." +msgstr "" +"ルータ・シェイパ・スニファ・ファイアウォールや、ネットワークパケットのスト" +"リームを扱うその他のツール。" + #. Tag: use::routing, short desc #. Tag: network::routing, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -3382,11 +2957,25 @@ msgstr "Ruby での開発" msgid "Running Programs" msgstr "プログラムの実行" +#. Tag: interface::daemon, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +"Runs in background, only a control interface is provided, usually on " +"commandline." +msgstr "" +"バックグラウンドで実行されるプログラムで、制御用のインタフェースのみが、通常" +"はコマンドラインで提供されます。" + #. Tag: devel::runtime, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Runtime Support" msgstr "実行時サポート" +#. Tag: devel::runtime, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Runtime environments of various languages and systems." +msgstr "様々な言語やシステムのための実行時環境。" + #. Tag: culture::russian, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Russian" @@ -3398,12 +2987,11 @@ msgid "SDL" msgstr "SDL" #. Tag: protocol::sftp, short desc -#. Tag: filetransfer::sftp, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "SFTP" msgstr "SFTP" -#. Tag: made-of::data:sgml, short desc +#. Tag: made-of::sgml, short desc #. Tag: works-with-format::sgml, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "SGML, Standard Generalized Markup Language" @@ -3414,11 +3002,6 @@ msgstr "Standard Generalized Markup Language (SGML)" msgid "SMB" msgstr "SMB" -#. Tag: filetransfer::smb, short desc -#: files/debtags/vocabulary -msgid "SMB and CIFS" -msgstr "SMB や CIFS" - #. Tag: protocol::smtp, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "SMTP" @@ -3449,12 +3032,32 @@ msgstr "SQL" msgid "SSH" msgstr "SSH" +# FIXME: encrypting -> encrypted? +#. Tag: protocol::sftp, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +"SSH File Transfer Protocol, a protocol for secure, encrypting file exchange " +"and manipulation over insecure networks, using the SSH protocol.\n" +"SFTP provides a complete set of file system operations, different from its " +"predecessor SCP, which only allows file transfer. It is not, other than the " +"name might suggest, a version of the FTP protocol executed through an SSH " +"channel.\n" +"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/SSH_file_transfer_protocol" +msgstr "" +"安全でないネットワーク上で、SSH プロトコルを用いて、安全で暗号化されたファイ" +"ル交換やファイル操作を行うためのプロトコル、SSH File Transfer Protocol。\n" +"前身となる SCP ではファイル転送のみが可能だったのに対し、SFTP では、完全な" +"ファイルシステム操作一式が提供されています。名前からは、「SSH チャネルを通じ" +"て実行されるバージョンの FTP プロトコル」ととられそうですが、SFTP はそのよう" +"なものではありません。\n" +"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/SSH_file_transfer_protocol" + #. Tag: protocol::ssl, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "SSL/TLS" msgstr "SSL/TLS" -#. Tag: made-of::data:svg, short desc +#. Tag: made-of::svg, short desc #. Tag: works-with-format::svg, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "SVG, Scalable Vector Graphics" @@ -3487,9 +3090,10 @@ msgid "Scheme Development" msgstr "Scheme での開発" #. Tag: science, short desc +#. Facet: science, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Science" -msgstr "" +msgstr "科学" #. Facet: scope, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -3531,11 +3135,58 @@ msgstr "検索" msgid "Secondary packages users won't install directly" msgstr "ユーザが直接インストールすることはない補助的なパッケージ" +#. Tag: protocol::ssh, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +"Secure Shell, a protocol for secure, encrypted network connections. SSH can " +"be used to execute programs on a remote host with an SSH server over " +"otherwise insecure protocols through an SSH channel. The main use is, as the " +"name suggest, to provide encrypted login and shell access on remote " +"servers.\n" +"SSH authentication can be done with password or, which is the preferred " +"mechanism, via asymmetric public/private key cryptography.\n" +"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Secure_Shell" +msgstr "" +"安全で暗号化されたネットワーク接続のためのプロトコル、Secure Shell。SSH は、" +"本来なら安全でないプロトコル上で、SSH チャネルを通じて、SSH サーバを立ててい" +"るリモートホストにおいてプログラムを実行するのに利用できます。名前が示すとお" +"り、主な用途は、リモートサーバにおいて、暗号化されたログインやシェルアクセス" +"を提供することです。\n" +"SSH の認証には、パスワードか、(より好ましい方法である) 公開鍵・秘密鍵を用いた" +"非対称鍵暗号を用いることができます。\n" +"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Secure_Shell" + +#. Tag: protocol::ssl, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +"Secure Socket Layer/Transport Layer Security, a protocol that provides " +"secure encrypted communication on the Internet. It is used to authenticate " +"the identity of a service provider (such as a Internet banking server) and " +"to secure the communications channel.\n" +"Otherwise insecure protocols such as FTP, HTTP, IMAP or SMTP can be " +"transmitted over SSL/TLS to secure the transmitted data. In this case, an \"S" +"\" is added to the protocol name, like HTTPS, FTPS etc.\n" +"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Secure_Sockets_Layer" +msgstr "" +"インターネット上で、安全で暗号化された通信を提供するためのプロトコル、Secure " +"Socket Layer/Transport Layer Security。SSL/TLS は、サービス提供者 (インター" +"ネットバンキングサーバなど) が本物であることの証明や、通信チャネルを保護する" +"のに用いられます。\n" +"FTP、HTTP、IMAP、SMTP などの本来なら安全でないプロトコルは、SSL/TLS 上で送信" +"することで、送信データを保護できます。この場合、HTTPS や FTPS というように、" +"プロトコル名に「S」が付けられます。\n" +"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Secure_Sockets_Layer" + #. Facet: security, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Security" msgstr "セキュリティ" +#. Tag: field::biology:bioinformatics, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Sequence analysis software." +msgstr "DNA 配列解析ソフトウェア。" + #. Tag: culture::serbian, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Serbian" @@ -3547,6 +3198,27 @@ msgstr "セルビア語" msgid "Server" msgstr "サーバ" +#. Tag: protocol::smb, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +"Server Message Block, a protocol for providing file access and printer " +"sharing over network, mainly used by Microsoft Windows(tm). CIFS (Common " +"Internet File System) is a synonym for SMB.\n" +"Although SMB is a proprietary protocol, the Samba project reverse-engineered " +"the protocol and developed both client and server programs for better " +"interoperability in mixed Unix/Windows networks.\n" +"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Server_Message_Block Link: http://www." +"samba.org/" +msgstr "" +"主に Microsoft Windows(TM) が利用する、ネットワーク経由でのファイルアクセスと" +"プリンタ共有を提供するプロトコル、Server Message Block。CIFS (Common " +"Internet File System) は SMB の同義語です。\n" +"SMB はプロプライエタリなプロトコルですが、Samba プロジェクトがプロトコルをリ" +"バースエンジニアリングし、Unix/Windows 混在ネットワークでよりよい相互運用を実" +"現するためのクライアントプログラムとサーバプログラムの両方を開発しました。\n" +"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Server_Message_Block Link: http://www." +"samba.org/" + #. Tag: network::service, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Service" @@ -3562,11 +3234,67 @@ msgstr "特殊なタグ" msgid "Shared Library" msgstr "共有ライブラリ" +#. Tag: role::shared-lib, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Shared libraries used by one or more programs." +msgstr "1 つ以上のプログラムが共同利用するライブラリ。" + +# FIXME: "from where" is odd. Should be either "from which" or "where". +#. Tag: protocol::smtp, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +"Simple Mail Transfer Protocol, a protocol for transmitting emails over the " +"Internet.\n" +"Every SMTP server utilizes SMTP to hand on emails to the next mail server " +"until an email arrives at its destination, from where it is usually " +"retrieved via POP3 or IMAP.\n" +"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Simple_Mail_Transfer_Protocol Link: " +"http://www.ietf.org/rfc/rfc2821.txt" +msgstr "" +"インターネットでメールを送信するためのプロトコル、簡易メール転送プロトコル " +"(Simple Mail Transfer Protocol)。\n" +"メールが目的地に届くまで、各 SMTP サーバは SMTP を利用してメールを次のメール" +"サーバに配送します。目的地に到着すると、通常、POP3 か IMAP でユーザがメールを" +"取り出すことになります。\n" +"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Simple_Mail_Transfer_Protocol Link: " +"http://www.ietf.org/rfc/rfc2821.txt" + +#. Tag: protocol::snmp, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +"Simple Network Management Protocol, a member of the Internet protocol suite " +"and used for monitoring or configuring network devices.\n" +"SNMP servers normally run on network equipment like routers.\n" +"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Simple_Network_Management_Protocol Link: " +"http://www.ietf.org/rfc/rfc3411.txt" +msgstr "" + +#. Tag: protocol::soap, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +"Simple Object Access Protocol, a protocol for exchanging messages between " +"different computers in a network. The messages are encoded in XML and " +"usually sent over HTTP.\n" +"SOAP is used to provide APIs to web services, such as the Google API to " +"utilize Google's searching engine from client applications.\n" +"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/SOAP Link: http://www.w3.org/TR/soap/" +msgstr "" + +#. Tag: use::simulating, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Simulating" +msgstr "シミュレーション" + #. Tag: game::simulation, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Simulation" msgstr "シミュレーションゲーム" +#. Tag: iso15924::sinh, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Sinhala" +msgstr "" + #. Tag: culture::slovak, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Slovak" @@ -3577,6 +3305,62 @@ msgstr "スロバキア語" msgid "Software Development" msgstr "ソフトウェア開発" +#. Tag: use::analysing, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Software for turning data into knowledge." +msgstr "データを知識に変えるためのソフトウェア。" + +#. Tag: mail::user-agent, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Software that allows users to access e-mail." +msgstr "ユーザが電子メールを読むのに用いるソフトウェア。" + +#. Tag: mail::delivery-agent, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Software that delivers mail to users' mailboxes." +msgstr "メールをユーザのメールボックスに配送するソフトウェア。" + +#. Tag: mail::notification, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Software that notifies users about status of mailbox." +msgstr "ユーザにメールボックスの状態を通知するソフトウェア。" + +#. Tag: mail::transport-agent, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +"Software that routes and transmits mail accross the system and the network." +msgstr "" +"システムやネットワークをまたいでメールのルーティングや送信を行うソフトウェ" +"ア。" + +#. Tag: biology::peptidic, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +"Software that works with sequences of aminoacids: peptides and proteins." +msgstr "アミノ酸の連なり、つまりペプチドやタンパク質を扱うソフトウェア。" + +# FIXME: 連なったものが核酸なので、sequences of は不要? +#. Tag: biology::nuceleic-acids, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +"Software that works with sequences of nucleic acids: DNA, RNA but also non-" +"natural nucleic acids such as PNA or LNA." +msgstr "" +"核酸、つまり DNA、RNA、さらには自然界に存在しない PNA や LNA などを扱うソフト" +"ウェア。" + +#. Tag: field::biology:structural, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Software useful to model tridimentional structures." +msgstr "3 次元構造のモデリングをするのに有用なソフトウェア。" + +#. Tag: field::biology:molecular, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Software useful to molecular cloning and related wet biology." +msgstr "" +"分子クローニングやそれに関連するウェットバイオロジーにとって有用なソフトウェ" +"ア。" + #. Facet: sound, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Sound and Music" @@ -3665,11 +3449,23 @@ msgstr "サポート形式" msgid "Swedish" msgstr "スウェーデン語" +#. Tag: iso15924::zsym, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Symbols" +msgstr "" + #. Tag: use::synchronizing, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Synchronisation" msgstr "同期" +#. Tag: iso15924::syrc, short desc +#: files/debtags/vocabulary +#, fuzzy +#| msgid "Privacy" +msgid "Syriac" +msgstr "プライバシー" + #. Facet: admin, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "System Administration" @@ -3693,13 +3489,20 @@ msgstr "システムログ" #. Tag: system, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "System Software and Maintainance" -msgstr "" +msgstr "システムソフトウェアやシステム保守" #. Tag: protocol::tcp, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "TCP" msgstr "TCP" +#. Tag: protocol::telnet, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +"TELecommunication NETwork, a mostly superseded protocol for remote logins.\n" +"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/TELNET" +msgstr "" + #. Tag: protocol::tftp, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "TFTP" @@ -3710,6 +3513,11 @@ msgstr "TFTP" msgid "TIFF, Tagged Image File Format" msgstr "Tagged Image File Format (TIFF)" +#. Tag: iso15924::tavt, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Tai Viet" +msgstr "" + #. Tag: culture::taiwanese, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Taiwanese" @@ -3721,6 +3529,7 @@ msgid "Tajik" msgstr "タジク語" #. Tag: culture::tamil, short desc +#. Tag: iso15924::taml, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Tamil" msgstr "タミル語" @@ -3745,76 +3554,258 @@ msgstr "Tool Command Language (Tcl)" msgid "TeX DVI" msgstr "TeX DVI" -#. Tag: works-with-format::tex, short desc +#. Tag: works-with-format::tex, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "TeX and LaTeX" +msgstr "TeX や LaTeX" + +#. Tag: made-of::tex, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "TeX, LaTeX and DVI" +msgstr "TeX や LaTeX、DVI" + +#. Tag: protocol::telnet, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Telnet" +msgstr "Telnet" + +#. Tag: iso15924::telu, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Telugu" +msgstr "" + +#. Tag: x11::terminal, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Terminal Emulator" +msgstr "端末エミュレータ" + +#. Tag: devel::testing-qa, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Testing and QA" +msgstr "テストや QA" + +#. Tag: game::tetris, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Tetris-like" +msgstr "テトリス風 (落ち物) ゲーム" + +#. Tag: works-with::text, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Text" +msgstr "テキスト" + +#. Tag: use::text-formatting, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Text Formatting" +msgstr "テキストの整形" + +#. Tag: accessibility::ocr, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Text Recognition (OCR)" +msgstr "テキスト認識 (OCR)" + +#. Tag: interface::text-mode, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Text-based Interactive" +msgstr "テキストベースの対話" + +#. Tag: culture::thai, short desc +#. Tag: iso15924::thai, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Thai" +msgstr "タイ語" + +#. Tag: suite::gimp, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "The GIMP" +msgstr "The GIMP" + +#. Tag: protocol::gadu-gadu, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +"The Gadu-Gadu protocol is a proprietary protocol that is used by a Polish " +"instant messaging network of the same name.\n" +"Link: http://pl.wikipedia.org/wiki/Gadu-Gadu" +msgstr "" + +#. Tag: protocol::ident, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +"The Ident Internet protocol helps to identify or authenticate the user of a " +"network connection.\n" +"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Ident" +msgstr "" + +#. Tag: protocol::jabber, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +"The Jabber protocol is an instant messaging protocol on the basis of the " +"XMPP protocol. Additionally to private one-to-one communication, it also " +"supports chat rooms, and it is used in the Jabber IM network as well as for " +"the IM capabilities for the new GoogleTalk network.\n" +"In contrast to other IM networks like MSN, ICQ or AIM, the Jabber servers " +"are free software and can be used to create a private chat platform or have " +"an own server to connect to the Jabber network.\n" +"Link: http://www.jabber.org Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Jabber" +msgstr "" + +#. Tag: protocol::lpr, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +"The Line Printer Daemon protocol, a protocol used for accessing or providing " +"network print services in a Unix network, but also used for local setups.\n" +"CUPS, the Common Unix Printing System, was developed to replace the old LPD/" +"LPR system, while maintaining backwards compatibility.\n" +"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Line_Printer_Daemon_protocol Link: http://" +"www.ietf.org/rfc/rfc1179.txt" +msgstr "" + +#. Tag: protocol::msn-messenger, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "TeX and LaTeX" -msgstr "TeX や LaTeX" +msgid "" +"The MSN messenger protocol is the protocol that is used by Microsoft's own " +"instant messaging network.\n" +"The protocol is a proprietary protocol. Although Microsoft once send a draft " +"of the protocol specification to the IETF, it has since dated out and " +"clients that connect to the MSN Messenger network have to rely on reverse-" +"engineered information.\n" +"Link: http://www.hypothetic.org/docs/msn/" +msgstr "" -#. Tag: made-of::data:tex, short desc +#. Tag: protocol::finger, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "TeX, LaTeX and DVI" -msgstr "TeX や LaTeX、DVI" +msgid "" +"The Name/Finger protocol is a simple network protocol to provide extensive, " +"public information about users of a computer, such as email address, " +"telephone numbers, full names etc.\n" +"Due to privacy concerns, the Finger protocol is not widely used any more, " +"while it widespread distribution in the early 1990s.\n" +"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Finger_protocol Link: http://www.ietf.org/" +"rfc/rfc1288.txt" +msgstr "" -#. Tag: protocol::telnet, short desc +#. Tag: protocol::yahoo-messenger, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Telnet" -msgstr "Telnet" +msgid "" +"The Yahoo! Messenger protocol is used to connect to Yahoo!'s instant " +"messaging network.\n" +"This a proprietary binary protocol without any official documentation. " +"Clients that connect to the Yahoo! Messenger network have to rely on reverse-" +"engineered information.\n" +"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Yahoo%21_Messenger Link: http://www." +"venkydude.com/articles/yahoo.htm" +msgstr "" -#. Tag: x11::terminal, short desc +#. Tag: suite::zope, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Terminal Emulator" -msgstr "端末エミュレータ" +msgid "The Zope (web) publishing platform." +msgstr "Zope (ウェブ) パブリッシングプラットフォーム。" -#. Tag: devel::testing-qa, short desc +#. Facet: culture, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Testing and QA" -msgstr "テストや QA" +msgid "The culture for which the package provides special support" +msgstr "パッケージが特殊なサポートを提供する文化" -#. Tag: game::tetris, short desc +#. Facet: made-of, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Tetris-like" -msgstr "テトリス風 (落ち物) ゲーム" +msgid "The languages or data formats used to make the package" +msgstr "パッケージの作成に用いられている言語やデータ形式" -#. Tag: works-with::text, short desc +#. Tag: accessibility::TODO, long desc +#. Tag: admin::TODO, long desc +#. Tag: culture::TODO, long desc +#. Tag: devel::TODO, long desc +#. Tag: field::TODO, long desc +#. Tag: game::TODO, long desc +#. Tag: hardware::TODO, long desc +#. Tag: made-of::TODO, long desc +#. Tag: interface::TODO, long desc +#. Tag: implemented-in::TODO, long desc +#. Tag: junior::TODO, long desc +#. Tag: mail::TODO, long desc +#. Tag: office::TODO, long desc +#. Tag: works-with::TODO, long desc +#. Tag: works-with-format::TODO, long desc +#. Tag: scope::TODO, long desc +#. Tag: role::TODO, long desc +#. Tag: security::TODO, long desc +#. Tag: sound::TODO, long desc +#. Tag: special::TODO, long desc +#. Tag: suite::TODO, long desc +#. Tag: protocol::TODO, long desc +#. Tag: uitoolkit::TODO, long desc +#. Tag: use::TODO, long desc +#. Tag: web::TODO, long desc +#. Tag: network::TODO, long desc +#. Tag: x11::TODO, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Text" -msgstr "テキスト" +msgid "" +"The package can be categorised along this facet, but the right tag for it is " +"missing.\n" +"Mark a package with this tag to signal the vocabulary maintainers of cases " +"where the current tag set is lacking." +msgstr "" +"パッケージはこのファセットに分類できますが、パッケージに合う適切なタグがあり" +"ません。\n" +"パッケージにこのタグをつけ、現在のタグセットで考慮されていない状況についてタ" +"グリストのメンテナに知らせてください。" -#. Tag: use::text-formatting, short desc +#. Tag: works-with::im, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Text Formatting" -msgstr "テキストの整形" +msgid "The package can connect to some IM network (or networks)." +msgstr "" +"何らかの (場合によっては複数の) インスタントメッセンジャー (IM) ネットワーク" +"に接続できるパッケージ。" -#. Tag: accessibility::ocr, short desc +#. Tag: suite::netscape, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Text Recognition (OCR)" -msgstr "テキスト認識 (OCR)" +msgid "The pre-6.0 versions of netscape browser" +msgstr "バージョン 6.0 より前の Netscape ウェブブラウザ" -#. Tag: interface::text-mode, short desc +#. Tag: x11::theme, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Text-based Interactive" -msgstr "テキストベースの対話" +msgid "Theme" +msgstr "テーマ" -#. Tag: culture::thai, short desc +#. Facet: works-with, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Thai" -msgstr "タイ語" +msgid "" +"These tags describe what is the kind of data (or even processes, or people) " +"that the package can work with." +msgstr "" +"これらのタグはパッケージが取り扱うことのできるデータ種別 (またはプロセスや" +"人々) を説明しています。" -#. Tag: suite::gimp, short desc +#. Tag: admin::virtualization, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "The GIMP" -msgstr "The GIMP" +msgid "" +"This is not hardware emulation, but rather those facilities that allow to " +"create many isolated compartments inside the same system." +msgstr "" +"このタグはハードウェアエミュレーションではなく、むしろ隔離された区画を同一の" +"システム内に多数作成できるようにする機能を指します。" -#. Tag: x11::theme, short desc +#. Tag: special::invalid-tag, long desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "Theme" -msgstr "テーマ" +msgid "" +"This tag means that the tag database contains a tag which is not present in " +"the tag vocabulary. The presence of this tag indicates a software bug: this " +"should never show up." +msgstr "" +"このタグは、タグ定義表に存在しないタグがタグデータベースに含まれているという" +"意味です。このタグが現れるのはソフトウェアのバグです。現れるべきでありませ" +"ん。" #. Tag: interface::3d, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Three-Dimensional" msgstr "3 次元" +#. Tag: iso15924::tibt, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Tibetan" +msgstr "" + #. Tag: use::timekeeping, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Time and Clock" @@ -3825,6 +3816,54 @@ msgstr "時間・時計" msgid "Tk" msgstr "Tk" +#. Tag: use::comparing, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "To find what relates or differs in two or more objects." +msgstr "複数のオブジェクトにおいて何が同じで何が異なるかを調べるためのもの。" + +#. Tag: devel::docsystem, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Tools and auto-documenters" +msgstr "ツールや自動ドキュメント生成システム。" + +#. Tag: devel::ecma-cli, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +"Tools and libraries for development with implementations of the ECMA CLI " +"(Common Language Infrastructure), like Mono or DotGNU Portable.NET." +msgstr "" +"Mono や DotGNU Portable.NET のような、ECMA CLI (共通言語基盤) の実装で開発を" +"行うためのツールやライブラリ。" + +#. Tag: devel::ui-builder, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Tools for designing user interfaces." +msgstr "ユーザインタフェースを設計するツール。" + +#. Tag: devel::packaging, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Tools for packaging software." +msgstr "ソフトウェアをパッケージ化するツール。" + +#. Tag: devel::testing-qa, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Tools for software testing and quality assurance." +msgstr "ソフトウェアのテストや品質保証を行うツール。" + +#. Tag: security::integrity, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +"Tools to monitor system for changes in filesystem and report changes or " +"tools providing other means to check system integrity." +msgstr "" +"ファイルシステムにおける変更がないかシステムを監視して変更があったら報告する" +"ツールや、システムの整合性を調べるその他の手段を提供するツール。" + +#. Tag: devel::debian, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Tools, documentation, etc. of use primarily to Debian developers." +msgstr "主に Debian 開発者が使用するためのツールやドキュメントなど。" + #. Tag: game::toys, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Toy or Gimmick" @@ -3836,6 +3875,33 @@ msgstr "おもちゃやからくり" msgid "Transmission" msgstr "通信" +#. Tag: protocol::tcp, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +"Transport Control Protocol, a core protocol of the Internet protocol suite " +"and used for data transport.\n" +"TCP is used as the transport protocol for many services on the Internet, " +"such as FTP, HTTP, SMTP, POP3, IMAP, NNTP etc.\n" +"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Transmission_Control_Protocol Link: " +"http://www.ietf.org/rfc/rfc793.txt" +msgstr "" + +#. Tag: works-with::graphs, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Trees and Graphs" +msgstr "樹形図やグラフ" + +#. Tag: protocol::tftp, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +"Trivial File Transfer Protocol, a simple file transfer protocol. TFTP " +"allows a client to get or put a file onto a remote host. One of its primary " +"uses is the network booting of diskless nodes on a Local Area Network. It " +"is designed to be easy to implement so it fits on ROM.\n" +"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Trivial_File_Transfer_Protocol Link: " +"http://www.ietf.org/rfc/rfc1350.txt" +msgstr "" + #. Tag: culture::turkish, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Turkish" @@ -3876,6 +3942,44 @@ msgstr "ウクライナ語" msgid "Unicode" msgstr "Unicode" +#. Tag: iso15924::cans, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics" +msgstr "" + +#. Tag: hardware::power:ups, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Uninterruptible Power Supply" +msgstr "無停電電源装置" + +#. Tag: hardware::usb, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Universal Serial Bus" +msgstr "Universal Serial Bus" + +#. Tag: special::ipv6-nosupport, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Use this for packages that cannot yet or will never support IPv6." +msgstr "" +"このタグは、IPv6 をまだサポートできていないパッケージやサポートすることのない" +"パッケージに使用してください。" + +#. Tag: biology::format:aln, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Used in multiple alignment of biological sequences." +msgstr "生物学的な配列の多重アラインメントで使用される形式。" + +#. Tag: protocol::udp, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +"User Datagram Protocol, a core protocol of the Internet protocol suite and " +"used for data transport.\n" +"UDP is not as reliable as TCP, but faster and thus better fit for time-" +"sensitive purposes, like the DNS protocol and VoIP.\n" +"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/User_Datagram_Protocol Link: http://www." +"ietf.org/rfc/rfc768.txt" +msgstr "" + #. Tag: devel::ui-builder, short desc #. Facet: interface, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -3899,10 +4003,8 @@ msgstr "ウズベク語" #. Tag: vi, short desc #: files/debtags/vocabulary -#, fuzzy -#| msgid "Source Editor" msgid "VI Editor" -msgstr "ソースエディタ" +msgstr "vi エディタ" #. Tag: network::vpn, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -3914,7 +4016,7 @@ msgstr "VPN やトンネリング" msgid "VRML 3D Model" msgstr "VRML 3D モデル" -#. Tag: made-of::data:vrml, short desc +#. Tag: made-of::vrml, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "VRML, Virtual Reality Markup Language" msgstr "Virtual Reality Markup Language (VRML)" @@ -3934,6 +4036,11 @@ msgstr "バージョン管理システム" msgid "Video and Animation" msgstr "映像・動画" +#. Tag: works-with-format::vrml, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Virtual Reality Markup Language" +msgstr "Virtual Reality Markup Language" + #. Tag: admin::virtualization, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Virtualization" @@ -3944,11 +4051,44 @@ msgstr "仮想化" msgid "VoIP" msgstr "VoIP" +#. Tag: protocol::voip, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +"Voice over IP, a general term for protocols that route voice conversations " +"over the Internet.\n" +"Popular VoIP protocols are SIP, H.323 and IAX.\n" +"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Voice_over_IP" +msgstr "" + +#. Tag: works-with-format::wav, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Wave uncompressed audio format" +msgstr "WAVE 非圧縮オーディオ形式" + #. Tag: devel::web, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Web" msgstr "ウェブ" +#. Tag: protocol::webdav, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +"Web-based Distributed Authoring and Versioning, a extension of the HTTP " +"protocol to support creating and changing documents on an HTTP server. Thus, " +"the client can access the documents on an HTTP server as it would those on " +"the local file system.\n" +"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/WebDAV Link: http://www.ietf.org/rfc/" +"rfc2518.txt" +msgstr "" + +#. Tag: devel::web, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +"Web-centric frameworks, CGI libraries and other web-specific development " +"tools." +msgstr "" +"ウェブ中心のフレームワークや CGI ライブラリ、その他のウェブ固有の開発ツール。" + #. Tag: protocol::webdav, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "WebDAV" @@ -3969,6 +4109,11 @@ msgstr "ウェールズ語" msgid "Wiki Software" msgstr "Wiki ソフトウェア" +#. Tag: web::wiki, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Wiki software, servers, utilities and plug-ins." +msgstr "Wiki ソフトウェアやサーバ、ユーティリティ、プラグイン。" + #. Tag: x11::window-manager, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Window Manager" @@ -3985,10 +4130,15 @@ msgstr "取り扱い対象" msgid "World Wide Web" msgstr "World Wide Web" +#. Facet: iso15924, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Writing script" +msgstr "" + #. Tag: x11::xserver, short desc #: files/debtags/vocabulary -msgid "X Server" -msgstr "X サーバ" +msgid "X Server and Drivers" +msgstr "" #. Tag: interface::x11, short desc #. Facet: x11, short desc @@ -4006,12 +4156,27 @@ msgstr "X ライブラリ" msgid "XFce" msgstr "XFce" -#. Tag: made-of::data:xml, short desc +#. Tag: made-of::xml, short desc #. Tag: works-with-format::xml, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "XML" msgstr "XML" +#. Tag: protocol::xmlrpc, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +"XML Remote Procedure Call, a simple protocol for remote procedure calls that " +"uses XML for encoding and the HTTP protocol for transport.\n" +"SOAP, which is a considerably more sophisticated protocol, was developed " +"from XML-RPC.\n" +"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/XML-RPC Link: http://www.xmlrpc.com/" +msgstr "" + +#. Tag: works-with-format::xml:rss, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "XML dialect used to describe resources and websites." +msgstr "資源やウェブサイトを記述するのに用いられる XML の方言。" + #. Tag: protocol::xmlrpc, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "XML-RPC" @@ -4037,6 +4202,29 @@ msgstr "XSL Transformations (XSLT)" msgid "Yahoo! Messenger" msgstr "Yahoo! Messenger" +#. Tag: iso15924::yiii, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Yi" +msgstr "" + +#. Tag: protocol::zeroconf, long desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "" +"Zero Configuration Networking (Zeroconfig), is a set of techniques that " +"automatically creates a usable IP network without configuration or special " +"servers.\n" +"This tag is used for packages that implement one or more of:\n" +"* IPv4LL for choosing addresses\n" +"* mDNS for name resolution\n" +"* DNS-SD for service discovery\n" +"Link: http://www.zeroconf.org Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Zeroconf" +msgstr "" + +#. Tag: protocol::zeroconf, short desc +#: files/debtags/vocabulary +msgid "Zeroconf" +msgstr "Zeroconf" + #. Tag: works-with-format::zip, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "Zip Archives" @@ -4050,7 +4238,7 @@ msgstr "Zope" #. Tag: educational, short desc #: files/debtags/vocabulary msgid "[Edu] Educational Software" -msgstr "" +msgstr "[Edu] 教育用ソフトウェア" #. Tag: implemented-in::shell, short desc #: files/debtags/vocabulary @@ -4067,27 +4255,54 @@ msgstr "wxWidgets" msgid "xDSL Modem" msgstr "xDSL モデム" -#~ msgid "QT" -#~ msgstr "QT" +#~ msgid "X Server" +#~ msgstr "X サーバ" -#~ msgid "Source code" -#~ msgstr "ソースコード" +#~ msgid "Audrio" +#~ msgstr "音声" -#~ msgid "TK" -#~ msgstr "TK" +#~ msgid "ZOPE" +#~ msgstr "Zope" -#~ msgid "GNUStep" -#~ msgstr "GNUstep" +# TRANSLATION-FIXME: Why "Windowing"? +#~ msgid "X Windowing System" +#~ msgstr "X ウィンドウシステム" #~ msgid "SAMBA" #~ msgstr "Samba" -# TRANSLATION-FIXME: Why "Windowing"? -#~ msgid "X Windowing System" -#~ msgstr "X ウィンドウシステム" +#~ msgid "GNUStep" +#~ msgstr "GNUstep" -#~ msgid "ZOPE" -#~ msgstr "Zope" +#~ msgid "TK" +#~ msgstr "TK" -#~ msgid "Audrio" -#~ msgstr "音声" +#~ msgid "Source code" +#~ msgstr "ソースコード" + +#~ msgid "QT" +#~ msgstr "QT" + +#~ msgid "Windows file and printer sharing (SMB)" +#~ msgstr "Windows ファイル・プリンタ共有 (SMB)" + +#~ msgid "Secure File Transfer Protocol" +#~ msgstr "Secure File Transfer Protocol" + +#~ msgid "SMB and CIFS" +#~ msgstr "SMB や CIFS" + +#~ msgid "HyperText Transfer Protocol" +#~ msgstr "ハイパーテキスト転送プロトコル (HyperText Transfer Protocol)" + +#~ msgid "File Transfer Protocol" +#~ msgstr "ファイル転送プロトコル (File Transfer Protocol)" + +#~ msgid "File Transfer" +#~ msgstr "ファイル転送" + +#~ msgid "" +#~ "Direct Client to Client protocol used by Internet Relay Chat clients." +#~ msgstr "" +#~ "インターネット・リレー・チャット (IRC) クライアントが使用する Direct " +#~ "Client-to-Client プロトコル。"